aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-09-02 01:48:54 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-09-02 01:48:54 +0000
commit4e29fb41ce3179ee9309b5d612669e06ec7f8801 (patch)
tree00e61d1c89876d71a93d50efc1ea958b597a8eb4 /po/mk.po
parent9e13a69580cc7c9fd9c810a29d6fd1627a82b12e (diff)
downloadrpmdrake-4e29fb41ce3179ee9309b5d612669e06ec7f8801.tar
rpmdrake-4e29fb41ce3179ee9309b5d612669e06ec7f8801.tar.gz
rpmdrake-4e29fb41ce3179ee9309b5d612669e06ec7f8801.tar.bz2
rpmdrake-4e29fb41ce3179ee9309b5d612669e06ec7f8801.tar.xz
rpmdrake-4e29fb41ce3179ee9309b5d612669e06ec7f8801.zip
Updated Macedonian file,
fixed path for DrakX po files in get_from_compssusers.pl and regenerated all *.pom files
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po743
1 files changed, 361 insertions, 382 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 07dad8c8..0183c4ac 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# translation of rpmdrake-mk.po to
# translation of rpmdrake-mk.po to Macedonian
-# translation of rpmdrake.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Zoran Dimovski, 2004.
# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2004.
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004, 2005.
-#
+# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-18 02:01+0200\n"
-"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-28 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-01 13:17+0200\n"
+"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:77
msgid "Choose media type"
@@ -104,9 +104,8 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:135
-#, fuzzy
msgid "RSYNC server"
-msgstr "FTP сервер"
+msgstr "RSYNC сервер"
#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "HTTP server"
@@ -176,9 +175,9 @@ msgstr "Тип на медиум:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:411 ../edit-urpm-sources.pl:436
#: ../edit-urpm-sources.pl:497 ../edit-urpm-sources.pl:578
#: ../edit-urpm-sources.pl:618 ../edit-urpm-sources.pl:676
-#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
-#: ../rpmdrake:1710 ../rpmdrake:1718 ../rpmdrake.pm:283 ../rpmdrake.pm:595
-#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:758
+#: ../edit-urpm-sources.pl:815 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
+#: ../rpmdrake:1715 ../rpmdrake:1723 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
+#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -187,10 +186,10 @@ msgstr "Откажи"
#: ../edit-urpm-sources.pl:575 ../edit-urpm-sources.pl:617
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../edit-urpm-sources.pl:741
#: ../edit-urpm-sources.pl:808 ../edit-urpm-sources.pl:861
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:816
-#: ../rpmdrake:833 ../rpmdrake:838 ../rpmdrake:1641 ../rpmdrake:1710
-#: ../rpmdrake:1861 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:225 ../rpmdrake.pm:285
-#: ../rpmdrake.pm:595
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1010 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:819
+#: ../rpmdrake:836 ../rpmdrake:841 ../rpmdrake:1646 ../rpmdrake:1715
+#: ../rpmdrake:1866 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
+#: ../rpmdrake.pm:597
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@@ -360,8 +359,8 @@ msgstr "Протокол"
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:561
-#: ../rpmdrake:742
+#: ../edit-urpm-sources.pl:705 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:423 ../rpmdrake:562
+#: ../rpmdrake:745
msgid "(none)"
msgstr "(нема)"
@@ -435,16 +434,16 @@ msgstr "Надоградби?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:925
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
+msgstr "За да се користи, медиумот треба да се надгради. Надгради сега?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:955
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не може да се додаде медиум; пријавени грешки:\n"
+"Медиумот не може да се надгради, пријавени грешки:\n"
"\n"
"%s"
@@ -468,11 +467,11 @@ msgstr "Паралели..."
msgid "Global options..."
msgstr "Општи подесувања..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1269
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:1274
msgid "Help"
msgstr "Помош"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1936
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1022 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1941
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -514,15 +513,15 @@ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Не може да се додаде медиумот, погрешни или нецелосни параметри"
#: ../gurpmi.addmedia:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
-"Сега ќе го додадете новиот медиум со пакети, „%s“.\n"
-"Тоа значи дека во иднина ќе можете да додавате нови\n"
-"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум."
+"Сега ќе додадете нов медиум со пакети, „%s“.\n"
+"Тоа значи дека ќе можете да додавате нови софтверски пакети\n"
+"на Вашиот ситем од овие нови медиуми."
#: ../gurpmi.addmedia:104
#, perl-format
@@ -536,7 +535,7 @@ msgstr ""
"пакети со софтвер на Вашиот системо од тој медиум."
#: ../gurpmi.addmedia:129
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Медиумот „%s“ е успешно додаден."
@@ -650,8 +649,8 @@ msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
-#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:282
-#: ../rpmdrake:367
+#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:368
msgid "Other"
msgstr "Друго"
@@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:224
msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
#: ../rpmdrake:225
msgid "Python"
@@ -790,11 +789,12 @@ msgstr "Стратегии"
#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Графички десктоп"
-#: ../rpmdrake:240
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:242
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
@@ -802,19 +802,23 @@ msgstr "Enlightenment"
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM-базиран"
-#: ../rpmdrake:242
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:246
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:243
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:244
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:252
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:246
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:256
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
@@ -822,328 +826,333 @@ msgstr "Sawfish"
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:248
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:260
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: ../rpmdrake:249
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
-#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
msgid "Multimedia"
msgstr "Мултимедија"
-#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:300
+#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:301
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
-#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259
-#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255 ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:282
msgid "Networking"
msgstr "Мрежа"
-#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:254
msgid "Chat"
msgstr "Муабети"
-#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:255
msgid "File transfer"
msgstr "Пренос на датотеки"
-#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257
msgid "Instant messaging"
msgstr "Инстант пораки"
-#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:258
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:259
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261
msgid "Remote access"
msgstr "Далечински пристап"
-#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:262
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:263
msgid "Office"
msgstr "Канцеларија"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:264
msgid "Public Keys"
msgstr "Јавни клучеви"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:265
msgid "Publishing"
msgstr "Издаваштво"
-#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268
-#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:274
msgid "Sciences"
msgstr "Наука"
-#: ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:267
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономија"
-#: ../rpmdrake:267
+#: ../rpmdrake:268
msgid "Biology"
msgstr "Биологија"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:269
msgid "Chemistry"
msgstr "Хемија"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:270
msgid "Computer science"
msgstr "Информатика"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:271
msgid "Geosciences"
msgstr "Гео-науки"
-#: ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:272
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:274
msgid "Physics"
msgstr "Физика"
-#: ../rpmdrake:274
+#: ../rpmdrake:275
msgid "Shells"
msgstr "Школки"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:276
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
-#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
-#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
-#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295
-#: ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:297
msgid "System"
msgstr "Систем"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:278
msgid "Base"
msgstr "Основни"
-#: ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281
-#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурација"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:280
msgid "Boot and Init"
msgstr "Подигање и иницијализација"
-#: ../rpmdrake:280
+#: ../rpmdrake:281
msgid "Hardware"
msgstr "Хардвер"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:284
msgid "Packaging"
msgstr "Пакети"
-#: ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:285
msgid "Printing"
msgstr "Печатење"
-#: ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:286
msgid "Deploiement"
msgstr "Развој"
-#: ../rpmdrake:286
+#: ../rpmdrake:287
msgid "Deployment"
msgstr "Развивање"
-#: ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290
-#: ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:289
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
-#: ../rpmdrake:289
+#: ../rpmdrake:290
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:290
+#: ../rpmdrake:291
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
-#: ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:293
msgid "Internationalization"
msgstr "Интернационализација"
-#: ../rpmdrake:293
+#: ../rpmdrake:294
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Кернел и хардвер"
-#: ../rpmdrake:294
+#: ../rpmdrake:295
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
-#: ../rpmdrake:295
+#: ../rpmdrake:296
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"
-#: ../rpmdrake:296
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
+#: ../rpmdrake:311
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
-#: ../rpmdrake:297
+#: ../rpmdrake:298
msgid "Terminals"
msgstr "Терминали"
-#: ../rpmdrake:298
+#: ../rpmdrake:299
msgid "Text tools"
msgstr "Текст-алатки"
-#: ../rpmdrake:299
+#: ../rpmdrake:300
msgid "Toys"
msgstr "Играчки"
#. - to highlight information
-#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:429 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:605
msgid "(Not available)"
msgstr "(Нема достапни)"
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:461
msgid "Search results"
msgstr "Резултати од пребарувањето"
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:461
msgid "Search results (none)"
msgstr "Резултати од пребарувањето нема"
-#: ../rpmdrake:471
+#: ../rpmdrake:472
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Почекајте, пребарување..."
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
msgid "Addable"
msgstr "Може да се додадат"
-#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:780
msgid "Upgradable"
msgstr "Може да се надградат"
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:546
msgid "Not selected"
msgstr "Неселектиран"
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:546
msgid "Selected"
msgstr "Селектиран"
-#: ../rpmdrake:587 ../rpmdrake:620
+#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:621
msgid "Importance: "
msgstr "Важност: "
-#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:628
+#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:629
msgid "Reason for update: "
msgstr "Причина за надградба: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:631
msgid "No description"
msgstr "Нема опис"
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:600
msgid "Files:\n"
msgstr "Датотеки:\n"
-#: ../rpmdrake:604
+#: ../rpmdrake:605
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"
-#: ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:610
msgid "Medium: "
msgstr "Медиум: "
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:611
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Моментално инсталирана верзија: "
-#: ../rpmdrake:614
+#: ../rpmdrake:615
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: ../rpmdrake:615
+#: ../rpmdrake:616
msgid "Version: "
msgstr "Верзија: "
-#: ../rpmdrake:616
+#: ../rpmdrake:617
msgid "Architecture: "
msgstr "Архитектура: "
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:618
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:618
msgid "Size: "
msgstr "Големина: "
#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:624
+#: ../rpmdrake:625
msgid "Summary: "
msgstr "Функција: "
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:631
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
-#: ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:178
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:668 ../rpmdrake.pm:178
msgid "Software Management"
-msgstr "Менаџерот на софтверски медиуми"
+msgstr "Менаџмент на софвтер"
#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
-#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:831 ../rpmdrake:1851
+#: ../rpmdrake:685 ../rpmdrake:832 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake:1856
msgid "More information on package..."
msgstr "Повеќе информации за пакетот..."
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:687
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:687
msgid "Please choose"
msgstr "Изберете"
-#: ../rpmdrake:726
+#: ../rpmdrake:729
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Почекајте, пакетите се подредуваат..."
-#: ../rpmdrake:744
+#: ../rpmdrake:747
msgid "No update"
msgstr "Нема надградба"
-#: ../rpmdrake:745
+#: ../rpmdrake:748
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -1153,35 +1162,35 @@ msgstr ""
"достапна надградба за веќе инсталираните пакети,\n"
"или дека веќе сите надградби сте ги инсталирале."
-#: ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:771 ../rpmdrake:1027
msgid "All"
msgstr "Сите"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:816 ../rpmdrake:821
+#: ../rpmdrake:819 ../rpmdrake:824
msgid "More info"
msgstr "Информации"
-#: ../rpmdrake:824 ../rpmdrake:1840
+#: ../rpmdrake:827 ../rpmdrake:1845
msgid "Information on packages"
msgstr "Информации за пакетите"
-#: ../rpmdrake:846
+#: ../rpmdrake:849
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Треба дополнително да се отстранат пакети"
-#: ../rpmdrake:847
+#: ../rpmdrake:850
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr "Заради меѓузависностите, и следниве пакети треба да се отстранат:\n"
-#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake:862
+#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake:865
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Некои од пакетите не можат да се отстранат"
-#: ../rpmdrake:854
+#: ../rpmdrake:857
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"Жалам, но отстранувањето на овие пакети ќе го расипе системот:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:863 ../rpmdrake:928
+#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:931
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -1199,11 +1208,11 @@ msgstr ""
"следниве пакети:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:892
+#: ../rpmdrake:895
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Потребни се дополнителни пакети"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:896
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -1213,16 +1222,16 @@ msgstr ""
"и следниве пакети:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:908
+#: ../rpmdrake:911
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (припаѓа на листата за прескокнување)"
-#: ../rpmdrake:911
+#: ../rpmdrake:914
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Некои од пакетите не можат да бидат инсталирани"
-#: ../rpmdrake:912
+#: ../rpmdrake:915
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1233,107 +1242,104 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:927 ../rpmdrake:1138
+#: ../rpmdrake:930 ../rpmdrake:1140
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Некои пакети треба да се отстранат"
-#: ../rpmdrake:952
+#: ../rpmdrake:955
#, perl-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Селектирани: %d MB / Празен диск-простор: %d MB"
-#: ../rpmdrake:953
+#: ../rpmdrake:956
#, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Големина на селектирани: %d MB"
#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
-#: ../rpmdrake:958
+#: ../rpmdrake:961
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Не е достапен опис за овој пакет\n"
-#: ../rpmdrake:1025
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1027
msgid "Installed"
-msgstr "Инсталирај"
+msgstr "Инсталирани"
-#: ../rpmdrake:1025
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1027
msgid "Non installed"
-msgstr "Инсталирај"
+msgstr "Нема инсталирани"
-#: ../rpmdrake:1026
+#: ../rpmdrake:1028
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s избори"
-#: ../rpmdrake:1026
+#: ../rpmdrake:1028
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Избори на Mandriva Linux"
#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
-#: ../rpmdrake:1028
+#: ../rpmdrake:1030
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Сите пакети, по абецеден редослед"
-#: ../rpmdrake:1029
+#: ../rpmdrake:1031
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Сите пакети, по достапност на надградби"
-#: ../rpmdrake:1030
+#: ../rpmdrake:1032
msgid "All packages, by size"
msgstr "Сите пакети, по големина"
-#: ../rpmdrake:1031
+#: ../rpmdrake:1033
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Сите пакети, според селектираност"
-#: ../rpmdrake:1032
+#: ../rpmdrake:1034
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Само листови, сортирани по датум на инсталирање"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1035
msgid "All packages, by group"
msgstr "Сите пакети, по група"
-#: ../rpmdrake:1035
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "All updates"
-msgstr "Нормални надградби"
+msgstr "Сите надградби"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Надградби заради бубачки"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Normal updates"
msgstr "Нормални надградби"
-#: ../rpmdrake:1035
+#: ../rpmdrake:1037
msgid "Security updates"
msgstr "Сигурностни ажурирања"
-#: ../rpmdrake:1090
+#: ../rpmdrake:1092
msgid "in names"
msgstr "во имињата"
-#: ../rpmdrake:1092
+#: ../rpmdrake:1094
msgid "in descriptions"
msgstr "во описите"
-#: ../rpmdrake:1094
+#: ../rpmdrake:1096
msgid "in file names"
msgstr "во имињата на датотеките"
-#: ../rpmdrake:1120
+#: ../rpmdrake:1122
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Прво треба да селектирате некој пакет."
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1127
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Премногу пакети се селектирани"
-#: ../rpmdrake:1126
+#: ../rpmdrake:1128
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -1349,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали навистина сакате да ги инсталирате сите изберени пакети?"
-#: ../rpmdrake:1139
+#: ../rpmdrake:1141
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1365,130 +1371,136 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake:1170 ../rpmdrake:1173 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1195
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1172 ../rpmdrake:1175 ../rpmdrake:1185 ../rpmdrake:1197
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1175
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Ажурирај медиум"
-#: ../rpmdrake:1183
+#: ../rpmdrake:1185
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Ресетирај го изборот"
-#: ../rpmdrake:1195
+#: ../rpmdrake:1197
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/_Превчитај ја листата на пакети"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Напушти"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1203
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1204 ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1206 ../rpmdrake:1207 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опции"
-#: ../rpmdrake:1205 ../rpmdrake:1235
+#: ../rpmdrake:1207
+msgid "/_Media Manager"
+msgstr "/_Менаџер на медиуми"
+
+#: ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1240
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Прикажи ги пакетите кои автоматски се изберени"
-#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1210 ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1214 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1216 ../rpmdrake:1217
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помош"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1215
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Извести за бубачка"
+msgstr "/_Пријави бубачка"
-#: ../rpmdrake:1212
+#: ../rpmdrake:1217
msgid "/_About..."
msgstr "/_За..."
#. nicer formatting
-#: ../rpmdrake:1215
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1220
msgid "About Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgstr "За „Rpmdrake“"
-#: ../rpmdrake:1217
+#: ../rpmdrake:1222
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Авторски права (C) %s на „Mandriva“"
-#: ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1224
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
-msgstr ""
+msgstr "„Rpmdrake“ е алатка за раководење со пакети на „Mandriva Linux“."
-#: ../rpmdrake:1221
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1226
msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:1226
+#: ../rpmdrake:1231
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Зоран Димовски - zoki.dimovski@gmail.com\n"
-#: ../rpmdrake:1250
+#: ../rpmdrake:1255
msgid "Find:"
msgstr "Најди:"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1264
msgid "Search"
msgstr "Барај"
-#: ../rpmdrake:1261
+#: ../rpmdrake:1266
msgid "Clear"
msgstr "Исчисти"
-#: ../rpmdrake:1274
+#: ../rpmdrake:1279
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
-#: ../rpmdrake:1278
+#: ../rpmdrake:1283
msgid "Quit"
msgstr "Напушти"
-#: ../rpmdrake:1294
+#: ../rpmdrake:1299
msgid "Quick Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Кратко запознавање"
-#: ../rpmdrake:1295
+#: ../rpmdrake:1300
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
+"Пакетите можете да ги разгледувате низ дрвото со категории на левата страна."
-#: ../rpmdrake:1296
+#: ../rpmdrake:1301
msgid ""
"You can view information about a packages by clicking on it on the right "
"list."
msgstr ""
+"Можете да ги видите информациите за пакетот со притискање на него на десната "
+"листа."
-#: ../rpmdrake:1297
+#: ../rpmdrake:1302
msgid ""
"To install, update or remove an application, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
+"За да инсталирање, надградувате или отстранувате апликации, само притиснете "
+"на нивните „коцките за штиклирање“."
-#: ../rpmdrake:1340
+#: ../rpmdrake:1345
msgid "Fatal error"
msgstr "Фатална грешка"
-#: ../rpmdrake:1341
+#: ../rpmdrake:1346
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Се слуши фаталната грешка: %s."
-#: ../rpmdrake:1347
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1352
msgid "Confirmation"
-msgstr "Конфигурација на LAN"
+msgstr "Потврдување"
-#: ../rpmdrake:1348
+#: ../rpmdrake:1353
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1500,11 +1512,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake:1357
+#: ../rpmdrake:1362
msgid "Already existing update media"
msgstr "Веќе постоечки медиум за ажурирање"
-#: ../rpmdrake:1358
+#: ../rpmdrake:1363
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1521,11 +1533,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Потоа, рестатувајте го %s."
-#: ../rpmdrake:1368
+#: ../rpmdrake:1373
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Како рачно да се избере огледало"
-#: ../rpmdrake:1369
+#: ../rpmdrake:1374
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1540,55 +1552,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Потоа, рестартувајте го %s."
-#: ../rpmdrake:1406
+#: ../rpmdrake:1411
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Почекајте, пронаоѓање на достапните пакети..."
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1412
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Почекајте, читање на базата на пакети..."
-#: ../rpmdrake:1563
+#: ../rpmdrake:1568
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Инспекција на %s"
-#: ../rpmdrake:1586
+#: ../rpmdrake:1591
msgid "changes:"
msgstr "промени:"
-#: ../rpmdrake:1594
+#: ../rpmdrake:1599
#, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Отстрани .%s"
-#: ../rpmdrake:1598
+#: ../rpmdrake:1603
#, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Користење на .%s како главна датотека"
-#: ../rpmdrake:1602
+#: ../rpmdrake:1607
msgid "Do nothing"
msgstr "Не прави ништо"
-#: ../rpmdrake:1618
+#: ../rpmdrake:1623
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталирањето заврши"
-#: ../rpmdrake:1633
+#: ../rpmdrake:1638
msgid "Inspect..."
msgstr "Инспекција..."
#. N("Everything installed successfully"),
-#: ../rpmdrake:1666 ../rpmdrake:1837
+#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1842
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Сите побарани пакете беа успешно инсталирани."
-#: ../rpmdrake:1670 ../rpmdrake:1817
+#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1822
msgid "Problem during installation"
msgstr "Проблем при инсталирањето"
-#: ../rpmdrake:1671 ../rpmdrake:1818 ../rpmdrake:1878
+#: ../rpmdrake:1676 ../rpmdrake:1823 ../rpmdrake:1883
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1599,16 +1611,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1688
+#: ../rpmdrake:1693
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Не можат да се земат изворните пакети."
-#: ../rpmdrake:1689
+#: ../rpmdrake:1694
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Жалам, но не можат да се земат изворните пакети. %s"
-#: ../rpmdrake:1690 ../rpmdrake:1764
+#: ../rpmdrake:1695 ../rpmdrake:1769
#, perl-format
msgid ""
"\n"
@@ -1621,37 +1633,37 @@ msgstr ""
"Пријавени грешки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1699
+#: ../rpmdrake:1704
msgid "Initializing..."
-msgstr "Иницијализација..."
+msgstr "Подготвување..."
-#: ../rpmdrake:1699
+#: ../rpmdrake:1704
msgid "Package installation..."
msgstr "Инсталирање на пакет..."
-#: ../rpmdrake:1708
+#: ../rpmdrake:1713
msgid "Change medium"
msgstr "Промена на медиум"
-#: ../rpmdrake:1709
+#: ../rpmdrake:1714
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Молам внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]"
+msgstr "Ве молиме внесете го медиумот „%s“ во уредот [%s]"
-#: ../rpmdrake:1716
+#: ../rpmdrake:1721
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Префрлање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
+msgstr "Преземање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1739
+#: ../rpmdrake:1744
msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr "Проверка на електронските потписи на пакетите..."
+msgstr "Потврдување на електронските потписи на пакетите..."
-#: ../rpmdrake:1751 ../rpmdrake.pm:741 ../rpmdrake.pm:850
+#: ../rpmdrake:1756 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
msgid "Warning"
-msgstr "Внимание"
+msgstr "Предупредување"
-#: ../rpmdrake:1752
+#: ../rpmdrake:1757
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1664,13 +1676,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Да продолжиме со инсталирање?"
+"Сакате да продолжите со инсталацијата?"
-#: ../rpmdrake:1761 ../rpmdrake:1877
+#: ../rpmdrake:1766 ../rpmdrake:1882
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталирањето не успеа"
-#: ../rpmdrake:1762
+#: ../rpmdrake:1767
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1678,64 +1690,63 @@ msgid ""
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-"Инсталирањето не успеа, зашто фалат некои датотеки:\n"
+"Инсталирањето не успеа, недостасуваат датотеки:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Може да треба да ја освежите базата на медиуми."
+"Може да ја превчитате ваша база на медиуми."
-#: ../rpmdrake:1777
+#: ../rpmdrake:1782
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Подготовка за инсталирање пакети..."
-#: ../rpmdrake:1780
+#: ../rpmdrake:1785
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталирање на пакетот „%s“ (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1796
+#: ../rpmdrake:1801
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "не можам да пристапам на rpm датотеката [%s]"
-#: ../rpmdrake:1832
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake:1837
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Инсталирањето заврши; %s.\n"
+"Инсталацијата заврши. Се е успешно инсталирано.\n"
"\n"
-"Некои конфигурациони датотеки беа создадени како „.rpmnew“\n"
-"или „.rpmsave“, и понатаму можете да ги испитате:"
+"Некои конфигурациски датотеки се создадени како „.rpmnew“ или „.rpmsave“,\n"
+"можете да ги проверете и да преземете соодветни мерки:"
-#: ../rpmdrake:1842
+#: ../rpmdrake:1847
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Овие пакети доваѓаат со информации за ажурирање"
-#: ../rpmdrake:1854
+#: ../rpmdrake:1859
#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Повеќе информации за пакетот... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1867 ../rpmdrake.pm:728 ../rpmdrake.pm:809 ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake:1872 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../rpmdrake:1868
+#: ../rpmdrake:1873
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Неповратна грешка: не е најде пакет за инсталирање."
-#: ../rpmdrake:1893
+#: ../rpmdrake:1898
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Почекајте, отстранување на пакети..."
-#: ../rpmdrake:1904
+#: ../rpmdrake:1909
msgid "Problem during removal"
msgstr "Проблем при отстранување"
-#: ../rpmdrake:1905
+#: ../rpmdrake:1910
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1746,11 +1757,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1935
+#: ../rpmdrake:1940
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Добредојдовте"
-#: ../rpmdrake:1940
+#: ../rpmdrake:1945
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -1762,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Оваа алатка ќе Ви помогне да отстраните некој софтвер од\n"
"Вашиот компјутер."
-#: ../rpmdrake:1945
+#: ../rpmdrake:1950
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1775,11 +1786,11 @@ msgstr ""
"Оваа алатка ќе Ви помогне да изберете надградби што ќе го\n"
"ажурираат софтверот на Вашиот компјутер."
-#: ../rpmdrake:1950
+#: ../rpmdrake:1955
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Добредојдовте во алатката за инсталирање на софтвер!"
-#: ../rpmdrake:1951
+#: ../rpmdrake:1956
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1821,148 +1832,148 @@ msgstr "Ажурирање на софтверски пакети"
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Инсталирање на софтверски пакети"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake.pm:217
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../rpmdrake.pm:220
+#: ../rpmdrake.pm:221
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../rpmdrake.pm:268
+#: ../rpmdrake.pm:269
msgid "Info..."
msgstr "Информации..."
-#: ../rpmdrake.pm:305
+#: ../rpmdrake.pm:307
msgid "Please wait"
msgstr "Ве молиме почекајте"
-#: ../rpmdrake.pm:384
+#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Austria"
msgstr "Австрија"
-#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:387
msgid "Australia"
msgstr "Австралија"
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:388
msgid "Belgium"
msgstr "Белгија"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:389
msgid "Brazil"
msgstr "Бразил"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:390
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:391
msgid "Switzerland"
msgstr "Швајцарија"
-#: ../rpmdrake.pm:390
+#: ../rpmdrake.pm:392
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Рика"
-#: ../rpmdrake.pm:391
+#: ../rpmdrake.pm:393
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чешка"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:394
msgid "Germany"
msgstr "Германија"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:395
msgid "Danmark"
msgstr "Данска"
-#: ../rpmdrake.pm:394 ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400
msgid "Greece"
msgstr "Грција"
-#: ../rpmdrake.pm:395
+#: ../rpmdrake.pm:397
msgid "Spain"
msgstr "Шпанија"
-#: ../rpmdrake.pm:396
+#: ../rpmdrake.pm:398
msgid "Finland"
msgstr "Финска"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:399
msgid "France"
msgstr "Франција"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:401
msgid "Hungary"
msgstr "Унгарија"
-#: ../rpmdrake.pm:400
+#: ../rpmdrake.pm:402
msgid "Israel"
msgstr "Израел"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:403
msgid "Italy"
msgstr "Италија"
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:404
msgid "Japan"
msgstr "Јапонија"
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:405
msgid "Korea"
msgstr "Кореја"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:406
msgid "Netherlands"
msgstr "Холандија"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:407
msgid "Norway"
msgstr "Норвешка"
-#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:408
msgid "Poland"
msgstr "Полска"
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:409
msgid "Portugal"
msgstr "Португалија"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:410
msgid "Russia"
msgstr "Русија"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:411
msgid "Sweden"
msgstr "Шведска"
-#: ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:412
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:413
msgid "Slovakia"
msgstr "Словачка"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:414
msgid "Taiwan"
msgstr "Тајван"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:415
msgid "United Kingdom"
msgstr "Велика Британија"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:416
msgid "China"
msgstr "Кина"
-#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:416 ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418
-#: ../rpmdrake.pm:507
+#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420
+#: ../rpmdrake.pm:509
msgid "United States"
msgstr "САД"
-#: ../rpmdrake.pm:521
+#: ../rpmdrake.pm:523
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1974,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake.pm:525
+#: ../rpmdrake.pm:527
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1987,27 +1998,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да продолжиме?"
-#: ../rpmdrake.pm:530 ../rpmdrake.pm:567
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569
msgid "Mirror choice"
-msgstr "%s избори"
+msgstr "Избор на огледала"
-#: ../rpmdrake.pm:533
+#: ../rpmdrake.pm:535
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала."
-#: ../rpmdrake.pm:534
+#: ../rpmdrake.pm:536
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Ве молиме почекајте, преземање на адреси со огледала од веб-сајтот на "
"Mandriva."
#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
-#: ../rpmdrake.pm:540
+#: ../rpmdrake.pm:542
msgid "Error during download"
msgstr "Грешка при преземање"
-#: ../rpmdrake.pm:542
+#: ../rpmdrake.pm:544
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2022,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"Мрежата, или пак веб-сајтот не е достапен/достапна.\n"
"Ве молиме обидете се подоцна."
-#: ../rpmdrake.pm:547
+#: ../rpmdrake.pm:549
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2037,15 +2047,15 @@ msgstr ""
"Мрежата, или пак веб-сајтот на Mandriva не е достапна/достапен.\n"
"Ве молиме обидете се подоцна."
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:559
msgid "No mirror"
msgstr "Нема огледало"
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:561
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Не можам да пронајдам огледало што одговара."
-#: ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:562
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -2059,63 +2069,63 @@ msgstr ""
"кога архитектурата на Вашиот процесор не е поддржана од\n"
"официјалните надградби на Mandriva Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:579
+#: ../rpmdrake.pm:581
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Изберете го саканото огледало."
-#: ../rpmdrake.pm:637
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Копирање на датотека за медиумот „%s“..."
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:642
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Испитување на датотека од медиумот „%s“..."
-#: ../rpmdrake.pm:643
+#: ../rpmdrake.pm:645
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Испитување на далечински датотека од медиумот „%s“..."
-#: ../rpmdrake.pm:647
+#: ../rpmdrake.pm:649
msgid " done."
msgstr " готово"
-#: ../rpmdrake.pm:651
+#: ../rpmdrake.pm:653
msgid " failed!"
msgstr " неуспеа!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:655
+#: ../rpmdrake.pm:657
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s од медиумот %s"
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../rpmdrake.pm:661
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Почнувам со преземање на '%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:665
#, perl-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Префрлање на '%s', преостанато време:%s, брзина:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:666
+#: ../rpmdrake.pm:668
#, perl-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Префрлање на '%s', брзина:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:677
+#: ../rpmdrake.pm:679
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Почекајте, медиумот се ажурира..."
-#: ../rpmdrake.pm:704
+#: ../rpmdrake.pm:706
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Грешка при преземање на пакетите"
-#: ../rpmdrake.pm:705
+#: ../rpmdrake.pm:707
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2133,28 +2143,30 @@ msgstr ""
"обидете\n"
"подоцна."
-#: ../rpmdrake.pm:736
+#: ../rpmdrake.pm:738
msgid "Update media"
msgstr "Ажурирање на медиум"
-#: ../rpmdrake.pm:741
+#: ../rpmdrake.pm:743
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
+"Не е пронајден активен медиум. Потребно е да овозможите некој медиум за да "
+"го надградите."
-#: ../rpmdrake.pm:748
+#: ../rpmdrake.pm:750
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Изберете го медиумот што сакате да го ажурирате:"
-#: ../rpmdrake.pm:762
+#: ../rpmdrake.pm:764
msgid "Select all"
msgstr "Избери ги сите"
-#: ../rpmdrake.pm:766
+#: ../rpmdrake.pm:768
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
-#: ../rpmdrake.pm:787
+#: ../rpmdrake.pm:789
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2167,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"Грешки:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:810 ../rpmdrake.pm:821
+#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2178,15 +2190,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:835
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Не може да се креира медиум."
-#: ../rpmdrake.pm:838
+#: ../rpmdrake.pm:840
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Неуспех при додавање медиум"
-#: ../rpmdrake.pm:839
+#: ../rpmdrake.pm:841
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2197,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake.pm:854
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2208,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"на %s на која што работите (%s).\n"
"Медиумот ќе биде оневозможен."
-#: ../rpmdrake.pm:855
+#: ../rpmdrake.pm:857
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -2219,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"на Mandriva Linux на која што работите (%s).\n"
"Медиумот ќе биде оневозможен."
-#: ../rpmdrake.pm:872
+#: ../rpmdrake.pm:874
msgid "Help launched in background"
msgstr "Помошта е активирана во заднина"
-#: ../rpmdrake.pm:873
+#: ../rpmdrake.pm:875
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
@@ -2498,36 +2510,3 @@ msgstr "Отстранување софтвер"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Менаџерот на софтверски медиуми"
-
-#~ msgid "No package found for installation."
-#~ msgstr "Не е најден пакет за инсталирање."
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Стоп"
-
-#~ msgid "All packages, by medium repository"
-#~ msgstr "Сите пакети, според медиум"
-
-#~ msgid "Normal information"
-#~ msgstr "Нормална информација"
-
-#~ msgid "Maximum information"
-#~ msgstr "Максимална информација"
-
-#~ msgid "everything was installed correctly"
-#~ msgstr "сѐ е инсталирано како што треба"
-
-#~ msgid "Update medium"
-#~ msgstr "Ажурирање на медиум"
-
-#~ msgid "Regenerate hdlist"
-#~ msgstr "Регенерирање на hdlist"
-
-#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
-#~ msgstr "Почекајте, се генерира hdlist..."
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Уреди"
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "Сѐ е успешно инсталирано"