aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-05-05 13:32:06 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-05-05 13:32:06 +0000
commitf348c9b024c2355a5164b8c9a104ed05c75877b3 (patch)
treed1bca42e1e9057900f9b73f23c7f7e866677a8ea /po/ko.po
parent93322259acbf2f697675b9809cc8f78f663380f3 (diff)
downloadrpmdrake-f348c9b024c2355a5164b8c9a104ed05c75877b3.tar
rpmdrake-f348c9b024c2355a5164b8c9a104ed05c75877b3.tar.gz
rpmdrake-f348c9b024c2355a5164b8c9a104ed05c75877b3.tar.bz2
rpmdrake-f348c9b024c2355a5164b8c9a104ed05c75877b3.tar.xz
rpmdrake-f348c9b024c2355a5164b8c9a104ed05c75877b3.zip
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po528
1 files changed, 263 insertions, 265 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c88066f3..3458d921 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,5 +1,5 @@
#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ko.php3
+# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/ko.php3
#
# Korean translation of %s.po
# 이 파일을 수정하면 아래의 Update-Level을 올리시고
@@ -7,14 +7,14 @@
# Update-level: 5kr (Jaegeum Choe 2001-06-07)
#
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
+# Copyright (C) 2000 Mandriva
# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net> , 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-18 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-05 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 14:32+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
msgid ""
-"This step enables you to add sources from a Mandrakelinux web or FTP "
+"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
-"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
+"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
"\n"
"계속할까요?"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "찾아보기..."
msgid "Login:"
msgstr "아이디:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459
+#: ../edit-urpm-sources.pl:170 ../edit-urpm-sources.pl:459 ../rpmdrake.pm:123
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
@@ -177,9 +177,9 @@ msgstr "소스 유형:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:389 ../edit-urpm-sources.pl:414
#: ../edit-urpm-sources.pl:476 ../edit-urpm-sources.pl:557
#: ../edit-urpm-sources.pl:597 ../edit-urpm-sources.pl:655
-#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:697
-#: ../rpmdrake:1501 ../rpmdrake:1509 ../rpmdrake.pm:504 ../rpmdrake.pm:594
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:701
+#: ../rpmdrake:1505 ../rpmdrake:1513 ../rpmdrake.pm:539 ../rpmdrake.pm:628
+#: ../rpmdrake.pm:697
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -189,9 +189,9 @@ msgstr "취소"
#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:596
#: ../edit-urpm-sources.pl:648 ../edit-urpm-sources.pl:720
#: ../edit-urpm-sources.pl:787 ../edit-urpm-sources.pl:840
-#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:697 ../rpmdrake:714
-#: ../rpmdrake:719 ../rpmdrake:1442 ../rpmdrake:1501 ../rpmdrake:1644
-#: ../rpmdrake.pm:192 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:504
+#: ../edit-urpm-sources.pl:990 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:701 ../rpmdrake:718
+#: ../rpmdrake:723 ../rpmdrake:1446 ../rpmdrake:1505 ../rpmdrake:1648
+#: ../rpmdrake.pm:114 ../rpmdrake.pm:224 ../rpmdrake.pm:281 ../rpmdrake.pm:539
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "확인"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Add"
msgstr "더하기"
#: ../edit-urpm-sources.pl:635 ../edit-urpm-sources.pl:642
-#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1177
+#: ../edit-urpm-sources.pl:700 ../edit-urpm-sources.pl:955 ../rpmdrake:1181
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "제거"
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "명령"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:381 ../rpmdrake:512
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../edit-urpm-sources.pl:684 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:382 ../rpmdrake:516
+#: ../rpmdrake:629
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
@@ -425,8 +425,10 @@ msgstr "보통"
#: ../edit-urpm-sources.pl:737
#, c-format
-msgid "Keys"
-msgstr "키"
+msgid ""
+"_:cryptographic keys\n"
+"Keys"
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:756
#, c-format
@@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "매체 업데이트"
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:587
+#: ../edit-urpm-sources.pl:898 ../rpmdrake.pm:621
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
@@ -525,7 +527,7 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1002 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1755
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1002 ../gurpmi.addmedia:74 ../rpmdrake:1759
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1142,148 +1144,148 @@ msgstr "장난감"
msgid "Video"
msgstr "비디오"
-#: ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(유효하지 않음)"
-#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:493
+#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:497
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "검색 결과"
-#: ../rpmdrake:416
+#: ../rpmdrake:417
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "검색 결과(없음)"
-#: ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:451
+#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:455
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "기다려 주세요. 검색 중..."
-#: ../rpmdrake:446 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1542
-#: ../rpmdrake:1754
+#: ../rpmdrake:450 ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:1235 ../rpmdrake:1546
+#: ../rpmdrake:1758
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:456
+#: ../rpmdrake:460
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "중지"
-#: ../rpmdrake:494 ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:498 ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "업그레이드 가능"
-#: ../rpmdrake:494 ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:498 ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "추가 가능"
-#: ../rpmdrake:496
+#: ../rpmdrake:500
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "선택됨"
-#: ../rpmdrake:496
+#: ../rpmdrake:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "충돌이 감지되었습니다."
-#: ../rpmdrake:526
+#: ../rpmdrake:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "%s파일들:\n"
-#: ../rpmdrake:531
+#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "변경사항:\n"
-#: ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:540
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:538
+#: ../rpmdrake:542
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "설치된 버전:"
-#: ../rpmdrake:546
+#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "이름: "
-#: ../rpmdrake:547
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "버전: "
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:552
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "크기: "
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:552
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:551
+#: ../rpmdrake:555
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "중요도: "
-#: ../rpmdrake:554
+#: ../rpmdrake:558
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "요약 설명: "
-#: ../rpmdrake:557
+#: ../rpmdrake:561
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "업데이트 이유:"
-#: ../rpmdrake:559
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "설명:"
-#: ../rpmdrake:559
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "설명 없음"
-#: ../rpmdrake:588 ../rpmdrake:710 ../rpmdrake:712 ../rpmdrake:1634
+#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:714 ../rpmdrake:716 ../rpmdrake:1638
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "추가 팩키지 정보..."
-#: ../rpmdrake:589
+#: ../rpmdrake:593
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "선택하세요"
-#: ../rpmdrake:589
+#: ../rpmdrake:593
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "다음 팩키지들 중 하나가 필요합니다:"
-#: ../rpmdrake:610
+#: ../rpmdrake:614
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "기다려 주세요. 팩키지 목록 정렬 중..."
-#: ../rpmdrake:627
+#: ../rpmdrake:631
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "업데이트 없음"
-#: ../rpmdrake:628
+#: ../rpmdrake:632
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1294,28 +1296,28 @@ msgstr ""
"팩키지에 대한 업데이트가 없거나,\n"
"이미 다 설치된 경우입니다."
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:655
#, c-format
msgid "All"
msgstr "모두"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:697 ../rpmdrake:702
+#: ../rpmdrake:701 ../rpmdrake:706
#, c-format
msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:705 ../rpmdrake:1623
+#: ../rpmdrake:709 ../rpmdrake:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "추가 팩키지 정보..."
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:731
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "일부 팩키지가 더 제거 되어야 합니다."
-#: ../rpmdrake:728
+#: ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1326,19 +1328,19 @@ msgstr ""
"다음 팩키지들도 제거 되어야 합니다:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:734 ../rpmdrake:743
+#: ../rpmdrake:738 ../rpmdrake:747
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
-#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:744 ../rpmdrake:806
+#: ../rpmdrake:748 ../rpmdrake:810
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1349,12 +1351,12 @@ msgstr ""
"지금 선택 해제되어야 합니다:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:773
+#: ../rpmdrake:777
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "추가 팩키지가 필요합니다."
-#: ../rpmdrake:774
+#: ../rpmdrake:778
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1365,17 +1367,17 @@ msgstr ""
"설치되어야 합니다.\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:789
+#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:791
+#: ../rpmdrake:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "[%s] 팩키지를 설치할 수 없습니다.\n"
-#: ../rpmdrake:792
+#: ../rpmdrake:796
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1385,122 +1387,122 @@ msgstr ""
"다음 팩키지들은 선택될 수 없습니다:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:805 ../rpmdrake:1071
+#: ../rpmdrake:809 ../rpmdrake:1075
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "일부 팩키지는 제거되어야 합니다."
-#: ../rpmdrake:830
+#: ../rpmdrake:834
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "선택된 용량: %d MB / 여유 공간: %d MB"
-#: ../rpmdrake:831
+#: ../rpmdrake:835
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "선택된 크기: %d MB"
-#: ../rpmdrake:837
+#: ../rpmdrake:841
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:904
+#: ../rpmdrake:908
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "보안 업데이트"
-#: ../rpmdrake:904
+#: ../rpmdrake:908
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "버그수정 업데이트"
-#: ../rpmdrake:904
+#: ../rpmdrake:908
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "일반 업데이트"
-#: ../rpmdrake:924
+#: ../rpmdrake:928
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:924
+#: ../rpmdrake:928
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux choices"
-msgstr "맨드레이크 선택"
+msgid "Mandriva Linux choices"
+msgstr "맨드리바 선택"
-#: ../rpmdrake:927
+#: ../rpmdrake:931
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "모든 팩키지, 가나다순"
-#: ../rpmdrake:935
+#: ../rpmdrake:939
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "모든 팩키지"
-#: ../rpmdrake:936
+#: ../rpmdrake:940
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "모든 팩키지"
-#: ../rpmdrake:937
+#: ../rpmdrake:941
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "선택 상태별"
-#: ../rpmdrake:941
+#: ../rpmdrake:945
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "소스 등록별"
-#: ../rpmdrake:942
+#: ../rpmdrake:946
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "업데이트 가능성별"
-#: ../rpmdrake:946
+#: ../rpmdrake:950
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1020
+#: ../rpmdrake:1024
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "이름별"
-#: ../rpmdrake:1022
+#: ../rpmdrake:1026
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "설명별"
-#: ../rpmdrake:1024
+#: ../rpmdrake:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "파일별"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "일반 정보"
-#: ../rpmdrake:1033
+#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "최대 정보"
-#: ../rpmdrake:1053
+#: ../rpmdrake:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
-#: ../rpmdrake:1058
+#: ../rpmdrake:1062
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "너무 많은 팩키지를 선택하였습니다."
-#: ../rpmdrake:1059
+#: ../rpmdrake:1063
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1518,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"\n"
"정말로 선택된 모든 팩키지를 설치하시겠습니까?"
-#: ../rpmdrake:1072
+#: ../rpmdrake:1076
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1533,98 +1535,98 @@ msgstr ""
"\n"
"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1109
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
-#: ../rpmdrake:1106
+#: ../rpmdrake:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
-#: ../rpmdrake:1107
+#: ../rpmdrake:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:1113 ../rpmdrake:1116 ../rpmdrake:1125 ../rpmdrake:1136
-#: ../rpmdrake:1141
+#: ../rpmdrake:1117 ../rpmdrake:1120 ../rpmdrake:1129 ../rpmdrake:1140
+#: ../rpmdrake:1145
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/파일(_F)"
-#: ../rpmdrake:1116
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/매체 업데이트(_U)"
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1129
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/선택 재설정(_R)"
-#: ../rpmdrake:1136
+#: ../rpmdrake:1140
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/팩키지 목록 다시 읽기(_P)"
-#: ../rpmdrake:1141
+#: ../rpmdrake:1145
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/종료(_Q)"
-#: ../rpmdrake:1141
+#: ../rpmdrake:1145
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1144 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1152
+#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake:1156
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/옵션(_O)"
-#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1152
+#: ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake:1156
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기"
-#: ../rpmdrake:1149 ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1153 ../rpmdrake:1154
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/도움말(_H)"
-#: ../rpmdrake:1166
+#: ../rpmdrake:1170
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "찾기"
-#: ../rpmdrake:1171
+#: ../rpmdrake:1175
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: ../rpmdrake:1177
+#: ../rpmdrake:1181
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "설치"
-#: ../rpmdrake:1182
+#: ../rpmdrake:1186
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "종료"
-#: ../rpmdrake:1223
+#: ../rpmdrake:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "파일 오류"
-#: ../rpmdrake:1224
+#: ../rpmdrake:1228
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1232
+#: ../rpmdrake:1236
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1637,12 +1639,12 @@ msgstr ""
"\n"
"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:1241
+#: ../rpmdrake:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "업데이트 매체 추가 중 오류"
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1246
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1653,12 +1655,12 @@ msgid ""
"Then, restart %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1256
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "수동으로 미러를 선택하는 방법"
-#: ../rpmdrake:1253
+#: ../rpmdrake:1257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1671,64 +1673,64 @@ msgstr ""
"소프트웨어 소스 관리자를 실행한 후, [보안 업데이트] 소스를\n"
"추가하세요.\n"
"\n"
-"그런 후, 맨드레이크 업데이트를 다시 실행하세요."
+"그런 후, 맨드리바 업데이트를 다시 실행하세요."
-#: ../rpmdrake:1286
+#: ../rpmdrake:1290
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "기다려 주세요. 유효한 팩키지 검색 중..."
-#: ../rpmdrake:1364
+#: ../rpmdrake:1368
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s 조사중"
-#: ../rpmdrake:1387
+#: ../rpmdrake:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "changes:"
msgstr "변경사항 저장"
-#: ../rpmdrake:1395
+#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s 제거"
-#: ../rpmdrake:1399
+#: ../rpmdrake:1403
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s을(를) 주 파일로 사용"
-#: ../rpmdrake:1403
+#: ../rpmdrake:1407
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "그냥 둠"
-#: ../rpmdrake:1419
+#: ../rpmdrake:1423
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "설치 완료"
-#: ../rpmdrake:1434
+#: ../rpmdrake:1438
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "조사..."
-#: ../rpmdrake:1464 ../rpmdrake:1619
+#: ../rpmdrake:1468 ../rpmdrake:1623
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
-#: ../rpmdrake:1465 ../rpmdrake:1620
+#: ../rpmdrake:1469 ../rpmdrake:1624
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "요청된 모든 팩키지의 설치를 마쳤습니다."
-#: ../rpmdrake:1467 ../rpmdrake:1604
+#: ../rpmdrake:1471 ../rpmdrake:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "설치중에 문제가 발생했습니다."
-#: ../rpmdrake:1468 ../rpmdrake:1605 ../rpmdrake:1660
+#: ../rpmdrake:1472 ../rpmdrake:1609 ../rpmdrake:1664
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1739,17 +1741,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1481
+#: ../rpmdrake:1485
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
-#: ../rpmdrake:1482
+#: ../rpmdrake:1486
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "팩키지 설치는 root 사용자만 할 수 있습니다."
-#: ../rpmdrake:1483 ../rpmdrake:1554
+#: ../rpmdrake:1487 ../rpmdrake:1558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1758,37 +1760,37 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1490
+#: ../rpmdrake:1494
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "팩키지 설치 중..."
-#: ../rpmdrake:1490
+#: ../rpmdrake:1494
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "초기화..."
-#: ../rpmdrake:1499
+#: ../rpmdrake:1503
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "매체 교환"
-#: ../rpmdrake:1500
+#: ../rpmdrake:1504
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "장치 [%2$s]에 「%1$s」미디어를 넣으세요."
-#: ../rpmdrake:1507
+#: ../rpmdrake:1511
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "팩키지 내려받는 중: [%s] (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1530
+#: ../rpmdrake:1534
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1543
+#: ../rpmdrake:1547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1803,12 +1805,12 @@ msgstr ""
"\n"
"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake:1659
+#: ../rpmdrake:1555 ../rpmdrake:1663
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "설치 실패"
-#: ../rpmdrake:1552
+#: ../rpmdrake:1556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1819,22 +1821,22 @@ msgstr ""
"설치 실패. 일부 파일이 없습니다.\n"
"소스 데이터베이스를 업데이트해 보세요."
-#: ../rpmdrake:1565
+#: ../rpmdrake:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:1568
+#: ../rpmdrake:1572
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1584
+#: ../rpmdrake:1588
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
-#: ../rpmdrake:1617
+#: ../rpmdrake:1621
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1847,47 +1849,47 @@ msgstr ""
"일부 설정 파일들은 '.rpmnew' 또는 '.rpmsave'로 생성되었습니다.\n"
"조치를 취하기 위해 일부를 조사해 볼 수 있습니다:"
-#: ../rpmdrake:1617
+#: ../rpmdrake:1621
#, fuzzy, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "모든 설치를 마쳤습니다."
-#: ../rpmdrake:1625
+#: ../rpmdrake:1629
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1637
+#: ../rpmdrake:1641
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "추가 팩키지 정보..."
-#: ../rpmdrake:1650
+#: ../rpmdrake:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:1651
+#: ../rpmdrake:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "설치할 팩키지 준비 중..."
-#: ../rpmdrake:1673
+#: ../rpmdrake:1677
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "기다려 주세요. 팩키지 데이터베이스 읽는 중..."
-#: ../rpmdrake:1720
+#: ../rpmdrake:1724
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "기다려 주세요. 팩키지 제거 중..."
-#: ../rpmdrake:1725
+#: ../rpmdrake:1729
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1726
+#: ../rpmdrake:1730
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1898,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1759
+#: ../rpmdrake:1763
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1911,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"이 도구는 컴퓨터에서 제거할 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
"도와 줍니다."
-#: ../rpmdrake:1764
+#: ../rpmdrake:1768
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1924,204 +1926,214 @@ msgstr ""
"이 도구는 컴퓨터에 설치할 업데이트된 소프트웨어를 선택할 수 있도록\n"
"도와 줍니다."
-#: ../rpmdrake:1769
+#: ../rpmdrake:1773
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1770
+#: ../rpmdrake:1774
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
-"Your Mandrakelinux system comes with several thousands of software\n"
+"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"소프트웨어 설치 도구입니다!\n"
"\n"
-"맨드레이크 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n"
+"맨드리바 리눅스의 CDROM 또는 DVD에는 수천 개의 소프트웨어가\n"
"있습니다. 이 도구는 그 중에서 어떤 소프트웨어를 설치할 지를 선택할 수 있도"
"록\n"
"도와 줍니다."
-#: ../rpmdrake.pm:94
+#: ../rpmdrake.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "소프트웨어 팩키지 제거"
-#: ../rpmdrake.pm:94
+#: ../rpmdrake.pm:95
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux Update"
-msgstr "맨드레이크 업데이트"
+msgid "Mandriva Linux Update"
+msgstr "맨드리바 업데이트"
+
+#: ../rpmdrake.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "아래에 이메일 주소를 입력하세요."
+
+#: ../rpmdrake.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr "사용자명:"
-#: ../rpmdrake.pm:183
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
msgid "No"
msgstr "아니오"
-#: ../rpmdrake.pm:187
+#: ../rpmdrake.pm:219
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: ../rpmdrake.pm:235
+#: ../rpmdrake.pm:267
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "정보..."
-#: ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:343
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "오스트리아"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:344
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "오스트레일리아"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:345
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "벨기에"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:346
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "브라질"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:347
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "캐나다"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:348
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "스위스"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:349
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "코스타리카"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:350
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "체코 공화국"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:351
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "독일"
-#: ../rpmdrake.pm:320
+#: ../rpmdrake.pm:352
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "덴마크"
-#: ../rpmdrake.pm:321 ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:353 ../rpmdrake.pm:357
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "그리스"
-#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:354
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "스페인"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:355
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "핀란드"
-#: ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:356
#, c-format
msgid "France"
msgstr "프랑스"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake.pm:358
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "헝가리"
-#: ../rpmdrake.pm:327
+#: ../rpmdrake.pm:359
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "이스라엘"
-#: ../rpmdrake.pm:328
+#: ../rpmdrake.pm:360
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "이태리"
-#: ../rpmdrake.pm:329
+#: ../rpmdrake.pm:361
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "일본"
-#: ../rpmdrake.pm:330
+#: ../rpmdrake.pm:362
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "대한민국"
-#: ../rpmdrake.pm:331
+#: ../rpmdrake.pm:363
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"
-#: ../rpmdrake.pm:332
+#: ../rpmdrake.pm:364
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "노르웨이"
-#: ../rpmdrake.pm:333
+#: ../rpmdrake.pm:365
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "폴란드"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake.pm:366
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "포르투갈"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake.pm:367
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "러시아"
-#: ../rpmdrake.pm:336
+#: ../rpmdrake.pm:368
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "스웨덴"
-#: ../rpmdrake.pm:337
+#: ../rpmdrake.pm:369
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "슬로바키아"
-#: ../rpmdrake.pm:338
+#: ../rpmdrake.pm:370
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "대만"
-#: ../rpmdrake.pm:339
+#: ../rpmdrake.pm:371
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "영국"
-#: ../rpmdrake.pm:340
+#: ../rpmdrake.pm:372
#, c-format
msgid "China"
msgstr "중국"
-#: ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343 ../rpmdrake.pm:344
-#: ../rpmdrake.pm:421
+#: ../rpmdrake.pm:373 ../rpmdrake.pm:374 ../rpmdrake.pm:375 ../rpmdrake.pm:376
+#: ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "미국"
-#: ../rpmdrake.pm:433
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2129,43 +2141,42 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
"\n"
"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake.pm:437
+#: ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
+"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드레이크소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
+"미러 목록을 가져오기 위해서 맨드리바소프트 웹사이트에 접속해야 합니다.\n"
"현재 네트웍이 가능한지 확인하세요.\n"
"\n"
"계속할까요?"
-#: ../rpmdrake.pm:443
+#: ../rpmdrake.pm:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""
-"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
+"기다려 주세요. 맨드리바소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
-#: ../rpmdrake.pm:444
+#: ../rpmdrake.pm:479
#, c-format
-msgid ""
-"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
-"기다려 주세요. 맨드레이크소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
+"기다려 주세요. 맨드리바소프트 웹사이트에서 미러 목록을 내려받고 있습니다."
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:485
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "내려받기 중 오류"
-#: ../rpmdrake.pm:452
+#: ../rpmdrake.pm:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2177,106 +2188,106 @@ msgstr ""
"미러 목록을 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
"\n"
"%s\n"
-"네트웍 또는 맨드레이크소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
+"네트웍 또는 맨드리바소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
"나중에 다시 시도해 보세요."
-#: ../rpmdrake.pm:457
+#: ../rpmdrake.pm:492
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
-"The network, or the Mandrakesoft website, may be unavailable.\n"
+"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"미러 목록을 내려받는 도중에 오류가 있었습니다:\n"
"\n"
"%s\n"
-"네트웍 또는 맨드레이크소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
+"네트웍 또는 맨드리바소프트 웹사이트가 현재 유효하지 않은 듯 합니다.\n"
"나중에 다시 시도해 보세요."
-#: ../rpmdrake.pm:466
+#: ../rpmdrake.pm:501
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "미러 없음"
-#: ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:503
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:469
+#: ../rpmdrake.pm:504
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrakelinux Official Updates."
+"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""
"적당한 미러를 찾을 수 없습니다.\n"
"\n"
"이 문제의 원인은 여러가지일 수 있습니다; 가장 흔한 원인은\n"
-"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가\n"
+"이 컴퓨터의 프로세서를 맨드리바 리눅스 공식 업데이트가\n"
"지원하지 않는 경우입니다."
-#: ../rpmdrake.pm:488
+#: ../rpmdrake.pm:523
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "희망하는 미러를 선택하세요."
-#: ../rpmdrake.pm:547
+#: ../rpmdrake.pm:581
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:550
+#: ../rpmdrake.pm:584
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:553
+#: ../rpmdrake.pm:587
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:591
#, c-format
msgid " done."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:561
+#: ../rpmdrake.pm:595
#, fuzzy, c-format
msgid " failed!"
msgstr "파일별"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:599
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:569
+#: ../rpmdrake.pm:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "[%s]의 서명 검증 중 ..."
-#: ../rpmdrake.pm:573
+#: ../rpmdrake.pm:607
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:576
+#: ../rpmdrake.pm:610
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:613
+#: ../rpmdrake.pm:647
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:614
+#: ../rpmdrake.pm:648
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2287,27 +2298,27 @@ msgid ""
"later."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:645
+#: ../rpmdrake.pm:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr "소스 업데이트"
-#: ../rpmdrake.pm:653
+#: ../rpmdrake.pm:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "업데이트하려는 소스을 선택해 주세요:"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:701
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
-#: ../rpmdrake.pm:671
+#: ../rpmdrake.pm:705
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "업데이트 버전"
-#: ../rpmdrake.pm:693
+#: ../rpmdrake.pm:727
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2316,7 +2327,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "매체를 업데이트할 수 없습니다; 자동으로 사용불가될 것입니다."
-#: ../rpmdrake.pm:717 ../rpmdrake.pm:726
+#: ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:760
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2324,17 +2335,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:738
+#: ../rpmdrake.pm:772
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "매체를 생성할 수 없습니다."
-#: ../rpmdrake.pm:743
+#: ../rpmdrake.pm:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "기다려 주세요. 매체 추가 중..."
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:778
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2345,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:757
+#: ../rpmdrake.pm:791
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2353,20 +2364,20 @@ msgid ""
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:760
+#: ../rpmdrake.pm:794
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
-"Mandrakelinux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
+"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:776
+#: ../rpmdrake.pm:810
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:777
+#: ../rpmdrake.pm:811
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -2645,9 +2656,8 @@ msgstr "소프트웨어 제거"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "소프트웨어 소스 관리자"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rpmdrake %s"
-#~ msgstr "rpmdrake"
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "키"
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/보기(_V)"
@@ -2665,7 +2675,7 @@ msgstr "소프트웨어 소스 관리자"
#~ msgstr "팩키지 목록 다시 읽기"
#~ msgid "Mandrake Update"
-#~ msgstr "맨드레이크 업데이트"
+#~ msgstr "맨드리바 업데이트"
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr "기다려 주세요. 매체 업데이트 중..."
@@ -2704,7 +2714,7 @@ msgstr "소프트웨어 소스 관리자"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
#~ "your\n"
-#~ "Mandrakelinux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
+#~ "Mandriva Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
#~ "Linux\n"
#~ "Official Updates.\n"
#~ "\n"
@@ -2713,26 +2723,14 @@ msgstr "소프트웨어 소스 관리자"
#~ "[urpmi]로 업데이트 매체를 추가하는 도중에 오류가 있었습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "잘못된 또는 일시적으로 유효하지 않은 미러이거나,\n"
-#~ "맨드레이크 리눅스 공식 업데이트가 아직 또는 더 이상 지원하지 않는\n"
-#~ "맨드레이크 리눅스 버전(%s)입니다.\n"
+#~ "맨드리바 리눅스 공식 업데이트가 아직 또는 더 이상 지원하지 않는\n"
+#~ "맨드리바 리눅스 버전(%s)입니다.\n"
#~ "\n"
#~ "다른 미러를 사용해 보시겠습니까?"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr "기다려 주세요. 업데이트 팩키지를 초기화하기 위해 미러에 접속 중..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr ""
-#~ "팩키지 설치 중 오류가 있었습니다:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "파일 읽는 중 오류\n"
-
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "기다려 주세요. 팩키지 정보를 업데이트하기 위해 미러에 접속 중..."