diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2011-04-28 07:25:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2011-04-28 07:25:35 +0000 |
commit | c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d (patch) | |
tree | 96c115b0b1a0099d49e3d9a41f81ae4f76037f31 /po/ja.po | |
parent | 16b069062613478229f28261cac40331eae5ab68 (diff) | |
download | rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.gz rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.bz2 rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.tar.xz rpmdrake-c20c9254bf4440652b34032319ae8943f0313d9d.zip |
unfuzzy translations after miss managed s/Mdv/Mageia/ (#455)
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 62 |
1 files changed, 25 insertions, 37 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-20 17:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 07:30+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando<ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Choose media type" msgstr "メディアの種類を選択" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " "up\n" @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "" msgstr "" "あなたのシステムの安全性と安定性を保つためには、少なくとも公式の\n" "セキュリティアップデートと重要な修正を提供する更新ソースを設定し\n" -"なければなりません。また、Mandriva の公式リポジトリ全体を含む完全\n" -"なソースを設定することもできます。こちらを選択すると、Mandriva の\n" +"なければなりません。また、Mageia の公式リポジトリ全体を含む完全\n" +"なソースを設定することもできます。こちらを選択すると、Mageia の\n" "CD や DVD に入りきらないソフトウェアにもアクセスできるようになります。\n" "どちらを設定するか選択してください。" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Update sources only" msgstr "更新ソースのみ" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" "distribution (%s).\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "お使いのディストリビューション (%s) に対応する公式ソースを\n" "インストールします。\n" "\n" -"Mandriva のウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得します。\n" +"Mageia のウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得します。\n" "ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n" "\n" "続けますか?" @@ -783,14 +783,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool." -msgstr "Rpmdrake は Mandriva Linux のパッケージ管理ツールです。" +msgstr "Rpmdrake は Mageia のパッケージ管理ツールです。" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") @@ -2135,23 +2135,23 @@ msgstr "" "その後、%s を再起動してください。" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " "update media." msgstr "" -"更新メディアが設定されていません。MandrivaUpdate は更新メディアなしでは機能し" -"ません。" +"更新メディアが設定されていません。MageiaUpdate は更新メディアなしでは機能しま" +"せん。" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Mandriva のウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得します。\n" +"Mageia のウェブサイトに接続してミラーサイトのリストを取得します。\n" "ネットワークが有効になっていることを確認してください。\n" "\n" "続けますか?" @@ -2833,9 +2833,9 @@ msgid "Software Update" msgstr "ソフトウェアのアップデート" #: ../rpmdrake.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Update" -msgstr "Mandriva Linux アップデート" +msgstr "Mageia アップデート" #: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format @@ -3038,10 +3038,10 @@ msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "ミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。" #: ../rpmdrake.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." msgstr "" -"Mandriva のウェブサイトからミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。" +"Mageia のウェブサイトからミラーのアドレスを取得しています。お待ちください。" #: ../rpmdrake.pm:601 #, c-format @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "" "しばらくたってからやり直してください。" #: ../rpmdrake.pm:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" "\n" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "" "ミラーリストをダウンロード中にエラーが発生:\n" "\n" "%s\n" -"ネットワークか Mandriva のウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" +"ネットワークか Mageia のウェブサイトが利用不能になっているようです。\n" "しばらくたってからやり直してください。" #: ../rpmdrake.pm:660 @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "適切なミラーが見つかりません。" #: ../rpmdrake.pm:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "" "適切なミラーが見つかりません。\n" "\n" "理由はいろいろ考えられますが、よくあるのはお使いのプロセッサの\n" -"アーキテクチャが Mandriva Linux の公式アップデートでサポートされて\n" +"アーキテクチャが Mageia の公式アップデートでサポートされて\n" "いない場合です。" #: ../rpmdrake.pm:682 @@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "" "無効にします。" #: ../rpmdrake.pm:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " "you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"更新メディアに指定されている %s は現在お使いの %s のバージョン (%s) と一致し" -"ていません。\n" +"更新メディアに指定されている %s は現在お使いの Mageia のバージョン (%s) と一" +"致していません。\n" "無効にします。" #: ../rpmdrake.pm:978 @@ -3342,18 +3342,6 @@ msgstr "urpmi メディアを追加" msgid "Urpmi medium info" msgstr "urpmi メディアの情報" -#~ msgid "Mandriva Linux" -#~ msgstr "Mandriva Linux" - -#~ msgid "" -#~ "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " -#~ "Mandriva Linux you're running (%s).\n" -#~ "It will be disabled." -#~ msgstr "" -#~ "更新メディアに指定されている %s は現在お使いの Mandriva Linux のバージョ" -#~ "ン (%s) と一致していません。\n" -#~ "無効にします。" - #~ msgid " --root force to run as root" #~ msgstr " --root 強制的に root で実行する" |