aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2004-07-19 01:01:01 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2004-07-19 01:01:01 +0000
commit2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35 (patch)
tree3754e0d8aec3198a949a9f02a6dc15c64ce48df2 /po/ja.po
parent44f6d651bcec60a4b7b66ceaa7964dfdbf9bcdc2 (diff)
downloadrpmdrake-2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35.tar
rpmdrake-2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35.tar.gz
rpmdrake-2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35.tar.bz2
rpmdrake-2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35.tar.xz
rpmdrake-2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35.zip
merge
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po734
1 files changed, 380 insertions, 354 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 344c0f1f..5eef9c0e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-12 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-19 10:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:06-0500\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "リムーバブルデバイス"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "パスまたはマウントポイント:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:734
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "セキュリティアップデート"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "メディアの種類:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:406 ../edit-urpm-sources.pl:447
#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:568
#: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:716 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:1205
-#: ../rpmdrake:1266 ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1271 ../rpmdrake:1405 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:293
#: ../edit-urpm-sources.pl:373 ../edit-urpm-sources.pl:407
#: ../edit-urpm-sources.pl:454 ../edit-urpm-sources.pl:573 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:1266 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:1271 ../rpmdrake:1277 ../rpmdrake.pm:428
#: ../rpmdrake.pm:563
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid "Add"
msgstr "追加"
#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:444
-#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1005
+#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1010
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -313,8 +313,8 @@ msgstr "メディアの制限"
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385
-#: ../rpmdrake:457
+#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:462
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"
@@ -428,23 +428,23 @@ msgstr "キーを管理.."
msgid "Parallel..."
msgstr "パラレル.."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:994
+#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:997
+#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:1002
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "ヘルプを裏で起動しました"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:998
+#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1003
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "ヘルプウィンドウを起動。しばらくするとデスクトップに表示します"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1510
+#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1515
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -526,521 +526,547 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "アクセス"
#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
-#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
-#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110
-#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "システム"
+msgid "Archiving"
+msgstr "書庫作成"
#: ../rpmdrake:99
#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "サーバ"
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
#: ../rpmdrake:100
#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "カーネルとハードウェア"
+msgid "Cd burning"
+msgstr "CD作成"
#: ../rpmdrake:101
#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "ライブラリ"
+msgid "Compression"
+msgstr "圧縮"
-#: ../rpmdrake:102
+#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
-msgid "XFree86"
-msgstr "XFree86"
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
+msgid "Books"
+msgstr "書籍"
#: ../rpmdrake:103
#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "コンソール"
+msgid "Computer books"
+msgstr "コンピュータ書籍"
#: ../rpmdrake:104
#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
+msgid "Faqs"
+msgstr "FAQ"
#: ../rpmdrake:105
#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Type1"
+msgid "Howtos"
+msgstr "HowTo"
#: ../rpmdrake:106
#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "X11ビットマップ"
-
-#: ../rpmdrake:107
-#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "ベース"
+msgid "Literature"
+msgstr "文学"
-#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111
-#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
+#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "設定"
+msgid "Cluster"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:108
#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "ハードウェア"
+msgid "Message Passing"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:109
#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "パッケージング"
-
-#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
-#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
-#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "ネットワーク"
+msgid "Queueing Services"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:111
+#: ../rpmdrake:110
#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "印刷"
+msgid "Communications"
+msgstr "コミュニケーション"
-#: ../rpmdrake:112
+#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:114
#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "起動とInit"
+msgid "Databases"
+msgstr "データベース"
-#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144
-#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115
+#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
+#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+msgid "Development"
+msgstr "開発"
-#: ../rpmdrake:114
+#: ../rpmdrake:112
#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "国際化"
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118
-#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122
-#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124
+#: ../rpmdrake:113
#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "開発"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake:115
#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "カーネル"
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOMEとGTK+"
-#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134
+#: ../rpmdrake:116
#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "データベース"
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
#: ../rpmdrake:117
#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDEとQt"
#: ../rpmdrake:118
#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: ../rpmdrake:119
-#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "Kernel"
+msgstr "カーネル"
#: ../rpmdrake:120
#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:121
#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:122
#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOMEとGTK+"
+msgid "Editors"
+msgstr "エディタ"
#: ../rpmdrake:123
-#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDEとQt"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Education"
+msgstr "コミュニケーション"
-#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128
-#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132
+#: ../rpmdrake:124
#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "科学"
+msgid "Emulators"
+msgstr "エミュレータ"
#: ../rpmdrake:125
#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "天文学"
+msgid "File tools"
+msgstr "ファイルツール"
+
+#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129
+#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133
+#, c-format
+msgid "Games"
+msgstr "ゲーム"
#: ../rpmdrake:126
#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "生物学"
+msgid "Adventure"
+msgstr "アドベンチャー"
#: ../rpmdrake:127
#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "化学"
+msgid "Arcade"
+msgstr "アーケード"
#: ../rpmdrake:128
#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "コンピュータサイエンス"
+msgid "Boards"
+msgstr "ボード"
#: ../rpmdrake:129
#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "地球科学"
+msgid "Cards"
+msgstr "トランプ"
-#: ../rpmdrake:130
+#: ../rpmdrake:131
#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "数学"
+msgid "Puzzles"
+msgstr "パズル"
-#: ../rpmdrake:131
+#: ../rpmdrake:132
#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "物理学"
+msgid "Sports"
+msgstr "スポーツ"
#: ../rpmdrake:133
#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "コミュニケーション"
+msgid "Strategy"
+msgstr "戦略"
-#: ../rpmdrake:135
+#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "エディタ"
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "グラフィカルデスクトップ"
-#: ../rpmdrake:136
+#: ../rpmdrake:134
#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "エミュレータ"
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140
-#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:135
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "ゲーム"
+msgid "FVWM based"
+msgstr "FVWM系"
-#: ../rpmdrake:137
+#: ../rpmdrake:136
#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "アドベンチャー"
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:138
+#: ../rpmdrake:137
#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "アーケード"
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
-#: ../rpmdrake:139
+#: ../rpmdrake:138
#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "ボード"
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:140
#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "トランプ"
+msgid "Sawfish"
+msgstr "Sawfish"
#: ../rpmdrake:141
#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "パズル"
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:142
#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "スポーツ"
+msgid "Graphics"
+msgstr "グラフィック"
#: ../rpmdrake:143
#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "戦略"
+msgid "Monitoring"
+msgstr "モニタリング"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:168
#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "おもちゃ"
+msgid "Networking"
+msgstr "ネットワーク"
-#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:144
#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "書庫作成"
+msgid "Chat"
+msgstr "チャット"
+
+#: ../rpmdrake:145
+#, c-format
+msgid "File transfer"
+msgstr "ファイル転送"
#: ../rpmdrake:146
#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "圧縮"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "インスタントメッセージ"
#: ../rpmdrake:147
#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "CD作成"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:148
#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "バックアップ"
+msgid "Mail"
+msgstr "メール"
-#: ../rpmdrake:150
+#: ../rpmdrake:149
#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "モニタリング"
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
#: ../rpmdrake:151
#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "サウンド"
+msgid "Remote access"
+msgstr "リモートアクセス"
#: ../rpmdrake:152
#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "グラフィック"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake:153
#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "動画"
+msgid "Office"
+msgstr "オフィス"
#: ../rpmdrake:154
#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "ファイル転送"
+msgid "Publishing"
+msgstr "出版"
+
+#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#, c-format
+msgid "Sciences"
+msgstr "科学"
#: ../rpmdrake:155
#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "天文学"
#: ../rpmdrake:156
#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "インスタントメッセージ"
+msgid "Biology"
+msgstr "生物学"
#: ../rpmdrake:157
#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "チャット"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化学"
#: ../rpmdrake:158
#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "ニュース"
+msgid "Computer science"
+msgstr "コンピュータサイエンス"
#: ../rpmdrake:159
#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "メール"
+msgid "Geosciences"
+msgstr "地球科学"
#: ../rpmdrake:160
#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+msgid "Mathematics"
+msgstr "数学"
-#: ../rpmdrake:161
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "リモートアクセス"
+msgid "Physics"
+msgstr "物理学"
#: ../rpmdrake:163
#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "オフィス"
+msgid "Shells"
+msgstr "シェル"
#: ../rpmdrake:164
#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "出版"
-
-#: ../rpmdrake:165
-#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "ターミナル"
+msgid "Sound"
+msgstr "サウンド"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "シェル"
+msgid "System"
+msgstr "システム"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "ファイルツール"
+msgid "Base"
+msgstr "ベース"
-#: ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "テキストツール"
+msgid "Configuration"
+msgstr "設定"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "グラフィカルデスクトップ"
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "起動とInit"
-#: ../rpmdrake:169
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+msgid "Hardware"
+msgstr "ハードウェア"
#: ../rpmdrake:170
#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
+msgid "Packaging"
+msgstr "パッケージング"
#: ../rpmdrake:171
#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM系"
+msgid "Printing"
+msgstr "印刷"
#: ../rpmdrake:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deploiement"
+msgstr "開発"
+
+#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "Fonts"
+msgstr "フォント"
#: ../rpmdrake:173
#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
+msgid "Console"
+msgstr "コンソール"
#: ../rpmdrake:174
#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
#: ../rpmdrake:175
#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:176
#, c-format
-msgid "Books"
-msgstr "書籍"
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11ビットマップ"
#: ../rpmdrake:177
#, c-format
-msgid "Howtos"
-msgstr "HowTo"
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国際化"
#: ../rpmdrake:178
#, c-format
-msgid "Faqs"
-msgstr "FAQ"
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "カーネルとハードウェア"
#: ../rpmdrake:179
#, c-format
-msgid "Computer books"
-msgstr "コンピュータ書籍"
+msgid "Libraries"
+msgstr "ライブラリ"
#: ../rpmdrake:180
#, c-format
-msgid "Literature"
-msgstr "文学"
+msgid "Servers"
+msgstr "サーバ"
+
+#: ../rpmdrake:181
+#, c-format
+msgid "XFree86"
+msgstr "XFree86"
+
+#: ../rpmdrake:182
+#, c-format
+msgid "Terminals"
+msgstr "ターミナル"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:650 ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:183
+#, c-format
+msgid "Text tools"
+msgstr "テキストツール"
+
+#: ../rpmdrake:184
+#, c-format
+msgid "Toys"
+msgstr "おもちゃ"
+
+#: ../rpmdrake:185
+#, c-format
+msgid "Video"
+msgstr "動画"
+
+#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(なし)"
-#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366
+#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:371
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "検索結果"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:313
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "検索結果(なし)"
-#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329
+#: ../rpmdrake:323 ../rpmdrake:334
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "ファイルを検索中です。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1051 ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1509
+#: ../rpmdrake:332 ../rpmdrake:1056 ../rpmdrake:1302 ../rpmdrake:1514
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:332
+#: ../rpmdrake:337
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "中止"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "更新可能"
-#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:491
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "追加可能"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:374
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "選択済み"
-#: ../rpmdrake:369
+#: ../rpmdrake:374
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "選択していません"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:408
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1390
-#: ../rpmdrake:1393
+#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:1395
+#: ../rpmdrake:1398
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "パッケージの詳細情報"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:427
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "選んでください"
-#: ../rpmdrake:422
+#: ../rpmdrake:427
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "以下のパッケージのどれかが必要です:"
-#: ../rpmdrake:442
+#: ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "RPMを並べかえています。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake:459
+#: ../rpmdrake:464
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "更新なし"
-#: ../rpmdrake:460
+#: ../rpmdrake:465
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1050,28 +1076,28 @@ msgstr ""
"更新リストが無効です。インストールしているパッケージの\n"
"更新版がないか、それら全てを既にインストールしています。"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:485
#, c-format
msgid "All"
msgstr "全て"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:522
+#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:527
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "詳細情報"
-#: ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:1380
+#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1385
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "パッケージの情報"
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:553
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
-#: ../rpmdrake:549
+#: ../rpmdrake:554
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1082,12 +1108,12 @@ msgstr ""
"以下のパッケージを削除します:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:564
+#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:569
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "削除できないパッケージがあります"
-#: ../rpmdrake:556
+#: ../rpmdrake:561
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1096,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"このパッケージを削除するとシステムが壊れます:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:620
+#: ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1107,12 +1133,12 @@ msgstr ""
"以下のパッケージを選択から外します:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:588
+#: ../rpmdrake:593
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "追加パッケージが必要です"
-#: ../rpmdrake:589
+#: ../rpmdrake:594
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1123,12 +1149,12 @@ msgstr ""
"以下のパッケージを追加します:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:605
+#: ../rpmdrake:610
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "インストールできないパッケージがあります"
-#: ../rpmdrake:606
+#: ../rpmdrake:611
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1139,182 +1165,182 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:931
+#: ../rpmdrake:624 ../rpmdrake:936
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "いくつかのパッケージを削除します"
-#: ../rpmdrake:638
+#: ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "選択: %d MB / ディスクの空き容量: %d MB"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "選択サイズ: %d MB"
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:653
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "ファイル: \n"
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:656
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "変更ログ: \n"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:658
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "メディア: "
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "現在のバージョン: "
-#: ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "名前: "
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:665
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "バージョン: "
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:666
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "サイズ: "
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:666
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:663
+#: ../rpmdrake:668
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "重要性: "
-#: ../rpmdrake:665
+#: ../rpmdrake:670
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "概要: "
-#: ../rpmdrake:667
+#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "更新の理由: "
-#: ../rpmdrake:669
+#: ../rpmdrake:674
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "説明: "
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "バグ修正の更新"
-#: ../rpmdrake:734
+#: ../rpmdrake:739
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "通常の更新"
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:757
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Mandrakelinux式の分類"
-#: ../rpmdrake:753
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "全パッケージ(ABC順)"
-#: ../rpmdrake:761
+#: ../rpmdrake:766
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "全パッケージ, グループ順"
-#: ../rpmdrake:762
+#: ../rpmdrake:767
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "全パッケージ, サイズ順"
-#: ../rpmdrake:763
+#: ../rpmdrake:768
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "全パッケージ, 選択順"
-#: ../rpmdrake:767
+#: ../rpmdrake:772
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "全パッケージ, メディア順"
-#: ../rpmdrake:768
+#: ../rpmdrake:773
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "全パッケージ, 更新可能順"
-#: ../rpmdrake:772
+#: ../rpmdrake:777
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "削除専用, インストール順"
-#: ../rpmdrake:843
+#: ../rpmdrake:848
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "名前"
-#: ../rpmdrake:845
+#: ../rpmdrake:850
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "説明"
-#: ../rpmdrake:847
+#: ../rpmdrake:852
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "中のファイル名"
-#: ../rpmdrake:858
+#: ../rpmdrake:863
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "選択をリセット"
-#: ../rpmdrake:859
+#: ../rpmdrake:864
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "パッケージリストを読み直す"
-#: ../rpmdrake:862 ../rpmdrake.pm:543
+#: ../rpmdrake:867 ../rpmdrake.pm:543
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "メディアを更新"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:898
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "標準情報"
-#: ../rpmdrake:893
+#: ../rpmdrake:898
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "詳細情報"
-#: ../rpmdrake:913
+#: ../rpmdrake:918
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "先にパッケージを選んでください"
-#: ../rpmdrake:918
+#: ../rpmdrake:923
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "選んだパッケージが多すぎます"
-#: ../rpmdrake:919
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1330,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に選択したパッケージを全てインストールしますか?"
-#: ../rpmdrake:932
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1345,52 +1371,52 @@ msgstr ""
"\n"
"続けますか?"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:973
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "RPMを削除"
-#: ../rpmdrake:969
+#: ../rpmdrake:974
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrakeアップデート"
-#: ../rpmdrake:970
+#: ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "RPMをインストール"
-#: ../rpmdrake:983
+#: ../rpmdrake:988
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "検索対象:"
-#: ../rpmdrake:988
+#: ../rpmdrake:993
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: ../rpmdrake:1005
+#: ../rpmdrake:1010
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: ../rpmdrake:1009
+#: ../rpmdrake:1014
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: ../rpmdrake:1043
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "回復不能なエラー"
-#: ../rpmdrake:1044
+#: ../rpmdrake:1049
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "回復不能なエラー: %s."
-#: ../rpmdrake:1052
+#: ../rpmdrake:1057
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1403,12 +1429,12 @@ msgstr ""
"\n"
"続けますか?"
-#: ../rpmdrake:1061
+#: ../rpmdrake:1066
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "その更新メディアは既に存在しています"
-#: ../rpmdrake:1062
+#: ../rpmdrake:1067
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1423,12 +1449,12 @@ msgstr ""
"\n"
"その後でMandrakeUpdateを起動してください。"
-#: ../rpmdrake:1072
+#: ../rpmdrake:1077
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "ミラーを手動で選ぶには"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1078
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1443,62 +1469,62 @@ msgstr ""
"\n"
"その後でMandrakeアップデートを再起動してください。"
-#: ../rpmdrake:1102
+#: ../rpmdrake:1107
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "利用可能なパッケージを探しています。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake:1150
+#: ../rpmdrake:1155
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s を検索中"
-#: ../rpmdrake:1169
+#: ../rpmdrake:1174
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "変更:"
-#: ../rpmdrake:1173
+#: ../rpmdrake:1178
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s を削除する"
-#: ../rpmdrake:1175
+#: ../rpmdrake:1180
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s をメインファイルとして使う"
-#: ../rpmdrake:1177
+#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "なにもしない"
-#: ../rpmdrake:1189
+#: ../rpmdrake:1194
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "インストールは完了しました"
-#: ../rpmdrake:1199
+#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "検索"
-#: ../rpmdrake:1225 ../rpmdrake:1376
+#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1381
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "インストールは全て成功しました"
-#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1382
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "指定したパッケージを全てインストールしました。"
-#: ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1361
+#: ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1366
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "インストール中に問題が発生しました"
-#: ../rpmdrake:1229 ../rpmdrake:1362 ../rpmdrake:1416
+#: ../rpmdrake:1234 ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1421
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1509,17 +1535,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1250
+#: ../rpmdrake:1255
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "パッケージを取得できません。"
-#: ../rpmdrake:1251
+#: ../rpmdrake:1256
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "パッケージを取得できません。%s"
-#: ../rpmdrake:1252 ../rpmdrake:1308
+#: ../rpmdrake:1257 ../rpmdrake:1313
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1532,37 +1558,37 @@ msgstr ""
"エラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1264
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "パッケージをインストール.."
-#: ../rpmdrake:1259
+#: ../rpmdrake:1264
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化中:"
-#: ../rpmdrake:1264
+#: ../rpmdrake:1269
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "メディアを変更"
-#: ../rpmdrake:1265
+#: ../rpmdrake:1270
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "%sというメディアをデバイス[%s]に挿入してください"
-#: ../rpmdrake:1270
+#: ../rpmdrake:1275
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "以下のパッケージダウンロード中 `%s' (%s/%s).."
-#: ../rpmdrake:1289
+#: ../rpmdrake:1294
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "パッケージの署名を照合.."
-#: ../rpmdrake:1298
+#: ../rpmdrake:1303
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1577,12 +1603,12 @@ msgstr ""
"\n"
"インストールを続けますか?"
-#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1415
+#: ../rpmdrake:1310 ../rpmdrake:1420
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "インストールは失敗しました"
-#: ../rpmdrake:1306
+#: ../rpmdrake:1311
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1595,22 +1621,22 @@ msgstr ""
"\n"
"メディアのデータベースを更新してください。"
-#: ../rpmdrake:1320
+#: ../rpmdrake:1325
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "パッケージをインストールする準備.."
-#: ../rpmdrake:1323
+#: ../rpmdrake:1328
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "パッケージ `%s' (%s/%s)インストール中"
-#: ../rpmdrake:1339
+#: ../rpmdrake:1344
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1374
+#: ../rpmdrake:1379
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1623,42 +1649,42 @@ msgstr ""
".rpmnew や .rpmsave という設定ファイルを生成しました。\n"
"追加設定をする際に検索することができます:"
-#: ../rpmdrake:1374
+#: ../rpmdrake:1379
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "全て正しくインストールしました"
-#: ../rpmdrake:1382
+#: ../rpmdrake:1387
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1406
+#: ../rpmdrake:1411
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "インストールするパッケージが見つかりません。"
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1412
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "回復不能なエラー: インストールするパッケージが見つかりません。"
-#: ../rpmdrake:1429
+#: ../rpmdrake:1434
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "RPMのメディアを読み込んでいます。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake:1476
+#: ../rpmdrake:1481
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "パッケージを削除中です。お待ちください。"
-#: ../rpmdrake:1481
+#: ../rpmdrake:1486
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "削除中に問題が発生しました"
-#: ../rpmdrake:1482
+#: ../rpmdrake:1487
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1669,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1514
+#: ../rpmdrake:1519
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1681,7 +1707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"このツールではRPMを削除することができます。"
-#: ../rpmdrake:1519
+#: ../rpmdrake:1524
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1693,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"\n"
"このツールではRPMをアップデートすることができます。"
-#: ../rpmdrake:1524
+#: ../rpmdrake:1529
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"