aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2007-01-19 14:30:48 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2007-01-19 14:30:48 +0000
commite532550e763babb2564966fea8401af9d848da16 (patch)
treea94da343805d888743a92382f40f8225d2000e4d /po/it.po
parente56340b04bbc58403393fc84815aeb85bee0a9c4 (diff)
downloadrpmdrake-e532550e763babb2564966fea8401af9d848da16.tar
rpmdrake-e532550e763babb2564966fea8401af9d848da16.tar.gz
rpmdrake-e532550e763babb2564966fea8401af9d848da16.tar.bz2
rpmdrake-e532550e763babb2564966fea8401af9d848da16.tar.xz
rpmdrake-e532550e763babb2564966fea8401af9d848da16.zip
adapted to plural-form
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1734
1 files changed, 1146 insertions, 588 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f32f7170..9bc3fcbb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -25,12 +25,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:80
+#: ../edit-urpm-sources.pl:85
+#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Scegli il tipo di supporto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:81
+#: ../edit-urpm-sources.pl:86
+#, c-format
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
@@ -53,16 +56,18 @@ msgstr ""
"distribuzione. \n"
" (Puoi aggiungerli entrambi, ma devi farlo in due occasioni.) "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:89
+#: ../edit-urpm-sources.pl:94
+#, c-format
msgid "Distribution sources"
msgstr "Supporti della Distribuzione"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:89
+#: ../edit-urpm-sources.pl:94
+#, c-format
msgid "Official updates"
msgstr "Aggiornamenti ufficiali"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:92
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:97
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -79,84 +84,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:102
+#: ../edit-urpm-sources.pl:111
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:134
+#: ../edit-urpm-sources.pl:144
+#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Aggiungi un supporto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:146
+#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "File locali"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:136
+#: ../edit-urpm-sources.pl:146
+#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:137
+#: ../edit-urpm-sources.pl:147
+#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407
+#: ../edit-urpm-sources.pl:147 ../edit-urpm-sources.pl:148
+#: ../edit-urpm-sources.pl:149 ../edit-urpm-sources.pl:414
+#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:138
+#: ../edit-urpm-sources.pl:148
+#, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "Server RSYNC"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:139
+#: ../edit-urpm-sources.pl:149
+#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "Server HTTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:140
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Percorso o punto di mount:"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:140
+#: ../edit-urpm-sources.pl:150
+#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr "Dispositivo rimovibile"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:159
+#: ../edit-urpm-sources.pl:150
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Percorso o punto di mount:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:169
+#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:187
+#: ../edit-urpm-sources.pl:196
+#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130
+#: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:499 ../rpmdrake.pm:132
+#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408
+#: ../edit-urpm-sources.pl:201 ../edit-urpm-sources.pl:415
+#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:194
+#: ../edit-urpm-sources.pl:203
+#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:199
+#: ../edit-urpm-sources.pl:208
+#, c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:207
+#: ../edit-urpm-sources.pl:216
+#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Crea un supporto per l'intera distribuzione"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:218
+#: ../edit-urpm-sources.pl:227
+#, c-format
msgid "Search this media for updates"
msgstr "Fonte in cui cercare gli aggiornamenti:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:228
+#: ../edit-urpm-sources.pl:237
+#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:232
+#: ../edit-urpm-sources.pl:241
+#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
@@ -164,109 +189,132 @@ msgstr ""
"C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n"
"veramente sostituirlo?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:243
+#: ../edit-urpm-sources.pl:252
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Aggiunta di un supporto:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:245
+#: ../edit-urpm-sources.pl:254
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tipo di supporto:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328
-#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439
-#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586
-#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684
-#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849
-#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
-#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760
+#: ../edit-urpm-sources.pl:262 ../edit-urpm-sources.pl:337
+#: ../edit-urpm-sources.pl:424 ../edit-urpm-sources.pl:451
+#: ../edit-urpm-sources.pl:516 ../edit-urpm-sources.pl:598
+#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:696
+#: ../edit-urpm-sources.pl:841 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:956
+#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:1954 ../rpmdrake.pm:288 ../rpmdrake.pm:597
+#: ../rpmdrake.pm:683 ../rpmdrake.pm:756
+#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330
-#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494
-#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625
-#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749
-#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849
-#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752
-#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
-#: ../rpmdrake.pm:597
+#: ../edit-urpm-sources.pl:264 ../edit-urpm-sources.pl:339
+#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:506
+#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:637
+#: ../edit-urpm-sources.pl:689 ../edit-urpm-sources.pl:761
+#: ../edit-urpm-sources.pl:887 ../edit-urpm-sources.pl:1036 ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:973 ../rpmdrake:978 ../rpmdrake:1852
+#: ../rpmdrake:1946 ../rpmdrake:2093 ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:228
+#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:597
+#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:312
+#: ../edit-urpm-sources.pl:321
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Opzioni globali per l'installazione dei pacchetti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:314
+#: ../edit-urpm-sources.pl:323
+#, c-format
msgid "always"
msgstr "sempre"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:315
+#: ../edit-urpm-sources.pl:324
+#, c-format
msgid "never"
msgstr "mai"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:324
+#: ../edit-urpm-sources.pl:333
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Verifica gli RPM da installare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:325
+#: ../edit-urpm-sources.pl:334
+#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Programma per eseguire il download:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:355
+#: ../edit-urpm-sources.pl:364
+#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Rimozione Supporto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:356
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:365
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Vuoi davvero rimuovere il supporto \"%s\"?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:361
+#: ../edit-urpm-sources.pl:370
+#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:398
+#: ../edit-urpm-sources.pl:405
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Modifica un supporto"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:404
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:411
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Modifica supporto \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:418
+#: ../edit-urpm-sources.pl:416
+#, c-format
+msgid "Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:428
+#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Salva le modifiche"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005
+#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:1023
+#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:437
+#: ../edit-urpm-sources.pl:449
+#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Inserisci il supporto per continuare"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:438
+#: ../edit-urpm-sources.pl:450
+#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:459
+#: ../edit-urpm-sources.pl:471
+#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configurazione del proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:470
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:482
+#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Parametri Proxy per il supporto \"%s\""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:471
+#: ../edit-urpm-sources.pl:483
+#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Parametri globali per il proxy"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:473
+#: ../edit-urpm-sources.pl:485
+#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
@@ -274,139 +322,173 @@ msgstr ""
"Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta "
"(sintassi: <nomeproxy[:porta]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:476
+#: ../edit-urpm-sources.pl:488
+#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Nome host del proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:479
+#: ../edit-urpm-sources.pl:491
+#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:482
+#: ../edit-urpm-sources.pl:494
+#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554
+#: ../edit-urpm-sources.pl:566
+#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:554
+#: ../edit-urpm-sources.pl:566
+#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Modifica un gruppo parallelo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:565
+#: ../edit-urpm-sources.pl:577
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Aggiungi un supporto all'elenco"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:577
+#: ../edit-urpm-sources.pl:589
+#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Scegli un supporto da aggiungere all'elenco:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:614
+#: ../edit-urpm-sources.pl:626
+#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Aggiungi un host"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:620
+#: ../edit-urpm-sources.pl:632
+#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:651
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:663
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655
+#: ../edit-urpm-sources.pl:667
+#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Nome del gruppo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:656
+#: ../edit-urpm-sources.pl:668
+#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocollo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:658
+#: ../edit-urpm-sources.pl:670
+#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Elenco supporti ammessi:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670
+#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../edit-urpm-sources.pl:682
+#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671
-#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983
+#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../edit-urpm-sources.pl:683
+#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:1001
+#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:665
+#: ../edit-urpm-sources.pl:677
+#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Host:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:699
+#: ../edit-urpm-sources.pl:711
+#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configura urpmi in parallelo (esecuzione distribuita di urpmi)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:702
+#: ../edit-urpm-sources.pl:714
+#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:702
-msgid "Media limit"
-msgstr "Limite supporti"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:702
+#: ../edit-urpm-sources.pl:714
+#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:703
+#: ../edit-urpm-sources.pl:714
+#, c-format
+msgid "Media limit"
+msgstr "Limite supporti"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:715
+#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576
-#: ../rpmdrake:775
+#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:496 ../rpmdrake:635
+#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake:1773
+#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(nessuna)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987
+#: ../edit-urpm-sources.pl:745 ../edit-urpm-sources.pl:1005
+#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993
+#: ../edit-urpm-sources.pl:753 ../edit-urpm-sources.pl:1011
+#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:757
+#: ../edit-urpm-sources.pl:769
+#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918
+#: ../edit-urpm-sources.pl:774 ../edit-urpm-sources.pl:936
+#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Supporti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:766
+#: ../edit-urpm-sources.pl:780
+#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Chiavi"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:785
+#: ../edit-urpm-sources.pl:803
+#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:798
+#: ../edit-urpm-sources.pl:816
+#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Aggiungi chiave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:810
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:828
+#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:838
+#: ../edit-urpm-sources.pl:834
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:856
+#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Rimozione chiave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:839
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:857
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
@@ -414,34 +496,40 @@ msgstr ""
"Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n"
"(nome della chiave: %s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:857
+#: ../edit-urpm-sources.pl:875
+#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Aggiungi chiave..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:861
+#: ../edit-urpm-sources.pl:879
+#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Rimuovi chiave"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:877
+#: ../edit-urpm-sources.pl:895
+#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Configura i supporti"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:916
+#: ../edit-urpm-sources.pl:934
+#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Abilitata?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:917
+#: ../edit-urpm-sources.pl:935
+#, c-format
msgid "Updates?"
msgstr "Aggiornare?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:933
+#: ../edit-urpm-sources.pl:951
+#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Questo supporto deve essere aggionato per renderlo utilizzabile? Lo "
"aggiorniamo ora?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:963
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:981
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
@@ -451,32 +539,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:997
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1015
+#, c-format
msgid "Add custom..."
msgstr "Aggiungi personalizzato..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1001
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1019
+#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Aggiorna..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1004
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1022
+#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Gestione chiavi..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1006
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1024
+#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "In parallelo..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1007
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1025
+#, c-format
msgid "Global options..."
msgstr "Opzioni globali..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1035 ../rpmdrake:1425
+#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Guida"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978
-#, perl-format
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1051 ../gurpmi.addmedia:98 ../rpmdrake:2169
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
@@ -486,7 +580,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire?"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1033
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1054
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -501,7 +596,8 @@ msgstr ""
"pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n"
"di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1045
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1067
+#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
@@ -512,12 +608,13 @@ msgstr ""
"che ne fanno uso (state usando un altro gestore di pacchetti su di \n"
"un altro desktop o state già installando dei pacchetti?)."
-#: ../gurpmi.addmedia:87
+#: ../gurpmi.addmedia:88
+#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Impossibile aggiungere il supporto, parametri errati o incompleti"
-#: ../gurpmi.addmedia:101
-#, perl-format
+#: ../gurpmi.addmedia:102
+#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
@@ -527,8 +624,8 @@ msgstr ""
"Ciò significa che potrai aggiungere nuovi pacchetti\n"
"software al tuo sistema prendendoli da queste fonti."
-#: ../gurpmi.addmedia:104
-#, perl-format
+#: ../gurpmi.addmedia:105
+#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
@@ -538,22 +635,23 @@ msgstr ""
"Ciò significa che potrai aggiungere nuovi pacchetti\n"
"software al tuo sistema prendendoli da questa fonte."
-#: ../gurpmi.addmedia:129
-#, perl-format
+#: ../gurpmi.addmedia:130
+#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "È riuscita l'aggiunta delle fonti %s."
-#: ../gurpmi.addmedia:130
-#, perl-format
+#: ../gurpmi.addmedia:131
+#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "È riuscita l'aggiunta della fonte \"%s\"."
-#: ../rpmdrake:38
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:39
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]..."
-#: ../rpmdrake:39
+#: ../rpmdrake:40
+#, c-format
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
@@ -561,39 +659,46 @@ msgstr ""
" --changelog-first mostra nella finestra con la descrizione l'elenco "
"dei cambiamenti prima dell'elenco dei file"
-#: ../rpmdrake:40
+#: ../rpmdrake:41
+#, c-format
msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
msgstr " --media=medium1,.. usa solo le fonti nell'elenco"
-#: ../rpmdrake:41
+#: ../rpmdrake:42
+#, c-format
msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew propone di fondere tutti i file .rpmnew/.rpmsave "
"che trova"
-#: ../rpmdrake:42
+#: ../rpmdrake:43
+#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
" --mode=MODALITÀ imposta la modalità (install (predefinito), "
"remove, update)"
-#: ../rpmdrake:43
+#: ../rpmdrake:44
+#, c-format
msgid ""
" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation non chiede una conferma preventiva durante gli "
"aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake:44
+#: ../rpmdrake:45
+#, c-format
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update non aggiorna i supporti all'avvio"
-#: ../rpmdrake:45
+#: ../rpmdrake:46
+#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm non verifica le firme dei pacchetti"
-#: ../rpmdrake:46
+#: ../rpmdrake:47
+#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
@@ -601,27 +706,33 @@ msgstr ""
" --parallel=alias,host lavora in parallelo, usa il gruppo \"alias\" e il "
"server \"host\" per risolvere le dipendenze"
-#: ../rpmdrake:47
+#: ../rpmdrake:48
+#, c-format
msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. mostra solo questi pacchetti"
-#: ../rpmdrake:48
+#: ../rpmdrake:49
+#, c-format
msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. preseleziona questi pacchetti"
-#: ../rpmdrake:49
+#: ../rpmdrake:50
+#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root forza l'esecuzione come root"
-#: ../rpmdrake:50
+#: ../rpmdrake:51
+#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg esegui la ricerca di \"pkg\""
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:205
+#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "In esecuzione in modo utente"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:206
+#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
@@ -631,545 +742,785 @@ msgstr ""
"Non potrai apportare modifiche al sistema, ma\n"
"potrai comunque sfogliare il database esistente."
-#: ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:214
+#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilità"
-#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:219
+#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archiviazione"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:216
+#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:217
+#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Masterizzazione"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:218
+#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
-#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
-#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:314
+#: ../rpmdrake:426
+#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
-#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225
+#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Libri"
-#: ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:221
+#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Libri d'informatica"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:222
+#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "FAQ"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:223
+#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Howto"
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:224
+#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Letteratura"
-#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228
+#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:227
+#, c-format
msgid "Message Passing"
msgstr "Trasferimento dei messaggi"
-#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:228
+#, c-format
msgid "Queueing Services"
msgstr "Servizi di accodamento"
-#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:229
+#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Comunicazioni"
-#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:234
+#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Database"
-#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217
-#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221
-#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:353 ../rpmdrake:354 ../rpmdrake:355
+#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
-#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:232
+#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:233
+#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:235
+#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME e GTK+"
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:236
+#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:237
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE e QT"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:238
+#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:240
+#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:241
+#, c-format
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:242
+#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:243
+#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Editor"
-#: ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:244
+#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Educazione"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:245
+#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emulatori"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:246
+#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Gestione file"
-#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
-#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:255
+#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Giochi"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:248
+#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Avventure"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:249
+#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:250
+#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Schede"
-#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:251
+#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Schede"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:253
+#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Rompicapo"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:254
+#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:255
+#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Strategia"
-#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
-#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
-#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:277
+#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Desktop grafico"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:259
+#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:260
+#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Basato su FVWM"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:263
+#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:266
+#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:269
+#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:273
+#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:276
+#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:279
+#, c-format
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:280
+#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
-#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:281
+#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoraggio"
-#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266
+#: ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
+#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317
+#: ../rpmdrake:283 ../rpmdrake:334
+#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270
-#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
-#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296
+#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:291
+#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:313
+#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Rete"
-#: ../rpmdrake:268
+#: ../rpmdrake:285
+#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../rpmdrake:269
+#: ../rpmdrake:286
+#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Trasferimento file"
-#: ../rpmdrake:270
+#: ../rpmdrake:287
+#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:271
+#: ../rpmdrake:288
+#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Messaggi istantanei"
-#: ../rpmdrake:272
+#: ../rpmdrake:289 ../rpmdrake:360
+#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:290
+#, c-format
msgid "News"
msgstr "News"
-#: ../rpmdrake:275
+#: ../rpmdrake:292
+#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Accesso remoto"
-#: ../rpmdrake:276
+#: ../rpmdrake:293
+#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:277
+#: ../rpmdrake:294
+#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"
-#: ../rpmdrake:278
+#: ../rpmdrake:295
+#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Chiavi Pubbliche"
-#: ../rpmdrake:279
+#: ../rpmdrake:296
+#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Editoria"
-#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
-#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300
+#: ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304
+#: ../rpmdrake:305
+#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Scienze"
-#: ../rpmdrake:281
+#: ../rpmdrake:298
+#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomia"
-#: ../rpmdrake:282
+#: ../rpmdrake:299
+#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biologia"
-#: ../rpmdrake:283
+#: ../rpmdrake:300
+#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Chimica"
-#: ../rpmdrake:284
+#: ../rpmdrake:301
+#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Informatica"
-#: ../rpmdrake:285
+#: ../rpmdrake:302
+#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Scienze della terra"
-#: ../rpmdrake:286
+#: ../rpmdrake:303
+#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematica"
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:305
+#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Fisica"
-#: ../rpmdrake:289
+#: ../rpmdrake:306
+#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shell"
-#: ../rpmdrake:290
+#: ../rpmdrake:307
+#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Suono"
-#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294
-#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298
-#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302
-#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306
-#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310
-#: ../rpmdrake:311
+#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311
+#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315
+#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:317 ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:319
+#: ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322 ../rpmdrake:323
+#: ../rpmdrake:324 ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:327
+#: ../rpmdrake:328
+#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../rpmdrake:292
+#: ../rpmdrake:309
+#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
-#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299
+#: ../rpmdrake:310 ../rpmdrake:311 ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:313
+#: ../rpmdrake:314 ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:338
+#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: ../rpmdrake:294
+#: ../rpmdrake:311
+#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot e init"
-#: ../rpmdrake:295
+#: ../rpmdrake:312
+#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../rpmdrake:298
+#: ../rpmdrake:315
+#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Pacchetti"
-#: ../rpmdrake:299
+#: ../rpmdrake:316
+#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Stampa in corso"
-#: ../rpmdrake:300
+#: ../rpmdrake:317
+#, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Installazione"
-#: ../rpmdrake:301
+#: ../rpmdrake:318
+#, c-format
msgid "Deployment"
msgstr "Installazione"
-#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305
-#: ../rpmdrake:306
+#: ../rpmdrake:319 ../rpmdrake:320 ../rpmdrake:321 ../rpmdrake:322
+#: ../rpmdrake:323
+#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
-#: ../rpmdrake:303
+#: ../rpmdrake:320
+#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../rpmdrake:304
+#: ../rpmdrake:321
+#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"
-#: ../rpmdrake:305
+#: ../rpmdrake:322
+#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:306
+#: ../rpmdrake:323
+#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Bitmap X11"
-#: ../rpmdrake:307
+#: ../rpmdrake:324
+#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Localizzazione"
-#: ../rpmdrake:308
+#: ../rpmdrake:325
+#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel e hardware"
-#: ../rpmdrake:309
+#: ../rpmdrake:326
+#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Librerie"
-#: ../rpmdrake:310
+#: ../rpmdrake:327
+#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../rpmdrake:313
+#: ../rpmdrake:330
+#, c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: ../rpmdrake:314
+#: ../rpmdrake:331
+#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminali"
-#: ../rpmdrake:315
+#: ../rpmdrake:332
+#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Strumenti per testi"
-#: ../rpmdrake:316
+#: ../rpmdrake:333
+#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Giochi"
-#. - to highlight information
-#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633
-#: ../rpmdrake:635
+#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:338 ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:340
+#: ../rpmdrake:341 ../rpmdrake:342 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:344
+#: ../rpmdrake:345 ../rpmdrake:346
+#, c-format
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../rpmdrake:339
+#, c-format
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Programmi da riga di comando"
+
+#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:355
+#, c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: ../rpmdrake:341
+#, c-format
+msgid "Game station"
+msgstr "Computer per giocare"
+
+#: ../rpmdrake:342
+#, c-format
+msgid "Internet station"
+msgstr "Computer con accesso ad Internet"
+
+#: ../rpmdrake:343
+#, c-format
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Computer multimediale"
+
+#: ../rpmdrake:344
+#, c-format
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Computer in rete (client)"
+
+#: ../rpmdrake:345
+#, c-format
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Postazione di lavoro con programmi da ufficio"
+
+#: ../rpmdrake:346
+#, c-format
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:351
+#: ../rpmdrake:352
+#, c-format
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Ambiente grafico"
+
+#: ../rpmdrake:349
+#, c-format
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation grafica con GNOME"
+
+#: ../rpmdrake:350
+#, c-format
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Desktop IceWm"
+
+#: ../rpmdrake:351
+#, c-format
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Workstation grafica con KDE"
+
+#: ../rpmdrake:352
+#, c-format
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Altri desktop grafici"
+
+#: ../rpmdrake:356 ../rpmdrake:357 ../rpmdrake:358 ../rpmdrake:359
+#: ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:363
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../rpmdrake:357
+#, c-format
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: ../rpmdrake:358
+#, c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../rpmdrake:359
+#, c-format
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall/Router"
+
+#: ../rpmdrake:361
+#, c-format
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:362
+#, c-format
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Server di rete"
+
+#: ../rpmdrake:363
+#, c-format
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Web/FTP"
+
+#: ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:703 ../rpmdrake:708 ../rpmdrake:722
+#: ../rpmdrake:724
+#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Non disponibile)"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:616
+#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della ricerca"
-#: ../rpmdrake:475
+#: ../rpmdrake:534
+#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)"
-#: ../rpmdrake:486
+#: ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:2150
+#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Attendere, ricerca in corso..."
-#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810
-msgid "Addable"
-msgstr "Aggiungibili"
+#: ../rpmdrake:568 ../rpmdrake:806 ../rpmdrake.pm:180
+#, c-format
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gestione software"
+
+#: ../rpmdrake:578
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810
+#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917
+#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Aggiornabili"
-#: ../rpmdrake:560
-msgid "Not selected"
-msgstr "Non selezionato"
+#: ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:917
+#, c-format
+msgid "Addable"
+msgstr "Aggiungibili"
-#: ../rpmdrake:560
+#: ../rpmdrake:619
+#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
-#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:619
+#, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Non selezionato"
+
+#: ../rpmdrake:683 ../rpmdrake:740
+#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importanza: "
-#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659
+#: ../rpmdrake:684 ../rpmdrake:748
+#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Motivo dell'aggiornamento: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:688
+#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Annunci sulla sicurezza"
-#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708
+#: ../rpmdrake:696 ../rpmdrake:750
+#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione"
-#: ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:699
+#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "File:"
-#: ../rpmdrake:618
+#: ../rpmdrake:707
+#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Registro delle modifiche:"
-#: ../rpmdrake:630
+#: ../rpmdrake:719
+#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "File:\n"
-#: ../rpmdrake:635
+#: ../rpmdrake:724
+#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Registro delle modifiche:\n"
-#: ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake.pm:809
+#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Supporto: "
-#: ../rpmdrake:641
+#: ../rpmdrake:730
+#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versione attualmente installata: "
-#: ../rpmdrake:645
+#: ../rpmdrake:734
+#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nome: "
-#: ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:735
+#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versione: "
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:736
+#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Architettura: "
-#: ../rpmdrake:648
-#, perl-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s kB"
-
-#: ../rpmdrake:648
+#: ../rpmdrake:737
+#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Dimensioni: "
-#. extra empty line
-#: ../rpmdrake:655
+#: ../rpmdrake:737
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: ../rpmdrake:744
+#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Riassunto: "
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:750
+#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione: "
-#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178
-msgid "Software Management"
-msgstr "Gestione software"
-
-#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
-#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893
+#: ../rpmdrake:823 ../rpmdrake:969 ../rpmdrake:971
+#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
-#: ../rpmdrake:717
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:"
-
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:825
+#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Seleziona"
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package is needed:"
+msgid_plural "One of the following packages is needed:"
+msgstr[0] "È necessario uno dei seguenti pacchetti:"
+msgstr[1] "È necessario uno dei seguenti pacchetti:"
+
+#: ../rpmdrake:866
+#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:884
+#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Nessun aggiornamento"
-#: ../rpmdrake:778
+#: ../rpmdrake:885
+#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
@@ -1179,24 +1530,29 @@ msgstr ""
"non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n"
"tuo computer, oppure li hai già installati tutti."
-#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057
+#: ../rpmdrake:908 ../rpmdrake:1171
+#, c-format
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854
+#: ../rpmdrake:956 ../rpmdrake:961
+#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Maggiori informazioni"
-#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882
+#: ../rpmdrake:964
+#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informazioni sui pacchetti"
-#: ../rpmdrake:879
+#: ../rpmdrake:987
+#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti"
-#: ../rpmdrake:880
+#: ../rpmdrake:988
+#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
@@ -1204,11 +1560,13 @@ msgstr ""
"A causa delle loro dipendenze, devono essere rimossi anche i seguenti "
"pacchetti:"
-#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895
+#: ../rpmdrake:994 ../rpmdrake:1003
+#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi"
-#: ../rpmdrake:887
+#: ../rpmdrake:995
+#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
@@ -1216,7 +1574,8 @@ msgstr ""
"Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961
+#: ../rpmdrake:1004 ../rpmdrake:1070
+#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -1226,11 +1585,13 @@ msgstr ""
"deselezionati i seguenti pacchetti:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:925
+#: ../rpmdrake:1033
+#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Sono necessari altri pacchetti"
-#: ../rpmdrake:926
+#: ../rpmdrake:1034
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -1240,129 +1601,164 @@ msgstr ""
"installati anche i seguenti pacchetti:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:941
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1049
+#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (appartiene alla lista di esclusioni)"
-#: ../rpmdrake:944
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
+#: ../rpmdrake:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "One package cannot be installed"
+msgid_plural "Some packages can't be installed"
+msgstr[0] "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
+msgstr[1] "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
-#: ../rpmdrake:945
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1054
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
"Spiacente, i seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729
+#: ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1924
+#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
-#: ../rpmdrake:985
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1098
+#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Selezionati: %s / Spazio libero su disco: %s"
-#: ../rpmdrake:986
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1099
+#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB"
-#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
-#: ../rpmdrake:991
+#: ../rpmdrake:1104
+#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "La descrizione di questo pacchetto non è disponibile\n"
-#: ../rpmdrake:1057
+#: ../rpmdrake:1110 ../rpmdrake:1506
+#, c-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s."
+
+#: ../rpmdrake:1171
+#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
-#: ../rpmdrake:1057
+#: ../rpmdrake:1171
+#, c-format
msgid "Non installed"
msgstr "Non installato"
-#: ../rpmdrake:1058
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1172
+#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "% scelte"
-#: ../rpmdrake:1058
+#: ../rpmdrake:1172
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Scelte di Mandriva Linux"
-#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
-#: ../rpmdrake:1060
+#: ../rpmdrake:1174
+#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico"
-#: ../rpmdrake:1061
+#: ../rpmdrake:1175
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake:1062
+#: ../rpmdrake:1176
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione"
-#: ../rpmdrake:1063
+#: ../rpmdrake:1177
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione"
-#: ../rpmdrake:1064
+#: ../rpmdrake:1178
+#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Solo foglie, per data di installazione"
-#: ../rpmdrake:1065
+#: ../rpmdrake:1179
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo"
-#: ../rpmdrake:1067
+#: ../rpmdrake:1181
+#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Tutti gli aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake:1067
+#: ../rpmdrake:1181
+#, c-format
+msgid "Security updates"
+msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza"
+
+#: ../rpmdrake:1181
+#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aggiornamenti correttivi"
-#: ../rpmdrake:1067
+#: ../rpmdrake:1181
+#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Aggiornamenti normali"
-#: ../rpmdrake:1067
-msgid "Security updates"
-msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza"
-
-#: ../rpmdrake:1123
+#: ../rpmdrake:1244
+#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nei nomi"
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1246
+#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "nelle descrizioni"
-#: ../rpmdrake:1127
+#: ../rpmdrake:1248
+#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "nei nomi dei file"
-#: ../rpmdrake:1230
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1275
+#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Errore: %s sembra montato in sola lettura."
-#: ../rpmdrake:1153
+#: ../rpmdrake:1279
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto."
-#: ../rpmdrake:1158
+#: ../rpmdrake:1284
+#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Troppi pacchetti selezionati"
-#: ../rpmdrake:1159
+#: ../rpmdrake:1285
+#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
@@ -1378,135 +1774,177 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?"
-#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213
-#: ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1320 ../rpmdrake:1331 ../rpmdrake:1344
+#: ../rpmdrake:1353
+#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: ../rpmdrake:1191
+#: ../rpmdrake:1320
+#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Aggiorna supporto"
-#: ../rpmdrake:1201
+#: ../rpmdrake:1331
+#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Annulla la selezione"
-#: ../rpmdrake:1213
+#: ../rpmdrake:1344
+#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Ricarica la lista dei _pacchetti"
-#: ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1353
+#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Esci"
-#: ../rpmdrake:1219
+#: ../rpmdrake:1353
+#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
+#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390
+#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opzioni"
-#: ../rpmdrake:1223
+#: ../rpmdrake:1357
+#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/Gestione _fonti "
-#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
+#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1390
+#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/Mo_stra i pacchetti selezionati automaticamente"
-#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233
+#: ../rpmdrake:1364 ../rpmdrake:1365 ../rpmdrake:1366 ../rpmdrake:1367
+#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Guida"
-#: ../rpmdrake:1231
+#: ../rpmdrake:1365
+#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Segnala bug"
-#: ../rpmdrake:1233
+#: ../rpmdrake:1367
+#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Informazioni su..."
-#. nicer formatting
-#: ../rpmdrake:1236
-msgid "About Rpmdrake"
+#: ../rpmdrake:1370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rpmdrake"
msgstr "Informazioni su Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:1238
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1372
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
-#: ../rpmdrake:1240
+#: ../rpmdrake:1374
+#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake è uno strumento di Mandriva Linux per gestire i pacchetti."
-#: ../rpmdrake:1242
+#: ../rpmdrake:1376
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../rpmdrake:1247
+#: ../rpmdrake:1381
+#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
-#: ../rpmdrake:1271
+#: ../rpmdrake:1405
+#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
-#: ../rpmdrake:1280
+#: ../rpmdrake:1414
+#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake:1282
+#: ../rpmdrake:1416
+#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"
-#: ../rpmdrake:1295
+#: ../rpmdrake:1430 ../rpmdrake.pm:760
+#, c-format
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../rpmdrake:1437
+#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: ../rpmdrake:1299
+#: ../rpmdrake:1441
+#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../rpmdrake:1315
+#: ../rpmdrake:1457
+#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Introduzione rapida"
-#: ../rpmdrake:1316
+#: ../rpmdrake:1458
+#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
"Puoi cercare i pacchetti usando l'albero a sinistra, organizzato per "
"categorie."
-#: ../rpmdrake:1317
+#: ../rpmdrake:1459
+#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Puoi vedere le informazioni relative a un pacchetto cliccando sul suo nome "
"nell'elenco a destra."
-#: ../rpmdrake:1318
+#: ../rpmdrake:1460
+#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Per installare, aggiornare o rimuovere un pacchetto basta cliccare sulla "
"relativa casella."
-#: ../rpmdrake:1360
+#: ../rpmdrake:1505
+#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Errore fatale"
-#: ../rpmdrake:1361
-#, perl-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s."
+#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935 ../rpmdrake.pm:311
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Attendere prego"
+
+#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935
+#, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Installazione dei pacchetti..."
+
+#: ../rpmdrake:1510 ../rpmdrake:1935
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inizializzazione..."
-#: ../rpmdrake:1368
+#: ../rpmdrake:1533 ../rpmdrake:1924
+#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
-#: ../rpmdrake:1369
+#: ../rpmdrake:1534
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -1518,12 +1956,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake:1378
+#: ../rpmdrake:1543
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente"
-#: ../rpmdrake:1379
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1544
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -1539,12 +1978,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Poi riavvia %s."
-#: ../rpmdrake:1389
+#: ../rpmdrake:1555
+#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Come scegliere manualmente il mirror"
-#: ../rpmdrake:1390
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1556
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -1558,56 +1998,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Quindi riavvia %s."
-#: ../rpmdrake:1427
+#: ../rpmdrake:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "nelle descrizioni"
+
+#: ../rpmdrake:1596 ../rpmdrake:1673
+#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..."
-#: ../rpmdrake:1428
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..."
+#: ../rpmdrake:1604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..."
+
+#: ../rpmdrake:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..."
-#: ../rpmdrake:1584
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1774
+#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Analisi di %s"
-#: ../rpmdrake:1607
+#: ../rpmdrake:1797
+#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "modifiche:"
-#: ../rpmdrake:1615
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1805
+#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Rimuovi .%s"
-#: ../rpmdrake:1619
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1809
+#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Usa .%s come file principale"
-#: ../rpmdrake:1623
+#: ../rpmdrake:1813
+#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare niente"
-#: ../rpmdrake:1639
+#: ../rpmdrake:1829
+#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione completata"
-#: ../rpmdrake:1654
+#: ../rpmdrake:1844
+#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Esamina..."
-#. N("Everything installed successfully"),
-#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879
+#: ../rpmdrake:1877 ../rpmdrake:2070
+#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente."
-#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859
+#: ../rpmdrake:1881 ../rpmdrake:2050
+#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione"
-#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1882 ../rpmdrake:2051 ../rpmdrake:2109
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
@@ -1617,17 +2074,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1709
+#: ../rpmdrake:1901
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti."
-#: ../rpmdrake:1710
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1902
+#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s"
-#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake:2001
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1639,25 +2097,43 @@ msgstr ""
"Errori riportati:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1727
-#, perl-format
+#. -PO: in singular form, we use %2\$
+#: ../rpmdrake:1921
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
+"%2$s\n"
+msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti :\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti %d pacchetti :\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake:1730
-#, perl-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+#: ../rpmdrake:1926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove one package?"
+msgid_plural "Remove %d packages?"
+msgstr[0] "Rimozione chiave"
+msgstr[1] "Rimozione chiave"
+
+#: ../rpmdrake:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgid_plural ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr[0] ""
+"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere "
+"aggiornati:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+"Vuoi proseguire?"
+msgstr[1] ""
"I seguenti pacchetti devono essere rimossi affinché gli altri possano essere "
"aggiornati:\n"
"\n"
@@ -1665,42 +2141,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake:1741
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione..."
-
-#: ../rpmdrake:1741
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Installazione dei pacchetti..."
-
-#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307
-msgid "Please wait"
-msgstr "Attendere prego"
+#: ../rpmdrake:1927
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake:1750
+#: ../rpmdrake:1944
+#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Cambia supporto"
-#: ../rpmdrake:1751
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1945
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake:1758
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1952
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1781
+#: ../rpmdrake:1972
+#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
+#: ../rpmdrake:1985 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:848
+#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../rpmdrake:1794
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1986
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -1714,12 +2189,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919
+#: ../rpmdrake:1998 ../rpmdrake:2108
+#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"
-#: ../rpmdrake:1804
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:1999
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
@@ -1731,25 +2207,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Prova ad aggiornare il database dei supporti."
-#: ../rpmdrake:1819
+#: ../rpmdrake:2013
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..."
-#: ../rpmdrake:1819
+#: ../rpmdrake:2013
+#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazione..."
-#: ../rpmdrake:1822
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:2016
+#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1838
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:2031
+#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]"
-#: ../rpmdrake:1874
+#: ../rpmdrake:2065
+#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
@@ -1761,33 +2240,48 @@ msgstr ""
"Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n"
"puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:"
-#: ../rpmdrake:1884
+#: ../rpmdrake:2073
+#, c-format
+msgid "Upgrade information"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:2075
+#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Questi pacchetti sono muniti di informazioni per l'aggiornamento."
-#: ../rpmdrake:1896
-#, perl-format
-msgid "More information on package... [%s]"
+#: ../rpmdrake:2083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about this package"
+msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..."
+
+#: ../rpmdrake:2086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake:2098 ../rpmdrake.pm:726 ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:831
+#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../rpmdrake:1910
+#: ../rpmdrake:2099
+#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Errore fatale: non sono stati trovati pacchetti da installare."
-#: ../rpmdrake:1935
+#: ../rpmdrake:2124
+#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake:1946
+#: ../rpmdrake:2135
+#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione"
-#: ../rpmdrake:1947
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:2136
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
@@ -1797,11 +2291,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1977
+#: ../rpmdrake:2168
+#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
-#: ../rpmdrake:1982
+#: ../rpmdrake:2173
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -1813,8 +2309,8 @@ msgstr ""
"Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n"
"software che deve essere rimosso dal tuo computer."
-#: ../rpmdrake:1987
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake:2178
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
@@ -1826,11 +2322,13 @@ msgstr ""
"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n"
"installare sul tuo computer."
-#: ../rpmdrake:1992
+#: ../rpmdrake:2183
+#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Benvenuto nel programma di installazione software!"
-#: ../rpmdrake:1993
+#: ../rpmdrake:2184
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -1844,172 +2342,213 @@ msgstr ""
"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n"
"software da installare sul tuo computer."
-#: ../rpmdrake.pm:102
-msgid "Mandriva Linux Update"
-msgstr "Mandriva Linux Update"
-
-#: ../rpmdrake.pm:102
+#: ../rpmdrake.pm:104
+#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Aggiornamenti Software"
-#: ../rpmdrake.pm:129
+#: ../rpmdrake.pm:104
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Update"
+msgstr "Mandriva Linux Update"
+
+#: ../rpmdrake.pm:131
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Inserisci i tuoi dati necessari per accedere al proxy\n"
-#: ../rpmdrake.pm:130
+#: ../rpmdrake.pm:132
+#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nome utente:"
-#: ../rpmdrake.pm:173
+#: ../rpmdrake.pm:175
+#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake.pm:174
+#: ../rpmdrake.pm:176
+#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Aggiornamento Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake.pm:175
+#: ../rpmdrake.pm:177
+#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installazione dei pacchetti"
-#: ../rpmdrake.pm:217
+#: ../rpmdrake.pm:219
+#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../rpmdrake.pm:221
+#: ../rpmdrake.pm:223
+#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../rpmdrake.pm:269
+#: ../rpmdrake.pm:273
+#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Informazioni..."
-#: ../rpmdrake.pm:386
+#: ../rpmdrake.pm:390
+#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: ../rpmdrake.pm:387
+#: ../rpmdrake.pm:391
+#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../rpmdrake.pm:388
+#: ../rpmdrake.pm:392
+#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"
-#: ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:393
+#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"
-#: ../rpmdrake.pm:390
+#: ../rpmdrake.pm:394
+#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../rpmdrake.pm:391
+#: ../rpmdrake.pm:395
+#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"
-#: ../rpmdrake.pm:392
+#: ../rpmdrake.pm:396
+#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:393
+#: ../rpmdrake.pm:397
+#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"
-#: ../rpmdrake.pm:394
+#: ../rpmdrake.pm:398
+#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
-#: ../rpmdrake.pm:395
+#: ../rpmdrake.pm:399
+#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danimarca"
-#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400
+#: ../rpmdrake.pm:400 ../rpmdrake.pm:404
+#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"
-#: ../rpmdrake.pm:397
+#: ../rpmdrake.pm:401
+#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"
-#: ../rpmdrake.pm:398
+#: ../rpmdrake.pm:402
+#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: ../rpmdrake.pm:399
+#: ../rpmdrake.pm:403
+#, c-format
msgid "France"
msgstr "Francia"
-#: ../rpmdrake.pm:401
+#: ../rpmdrake.pm:405
+#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"
-#: ../rpmdrake.pm:402
+#: ../rpmdrake.pm:406
+#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israele"
-#: ../rpmdrake.pm:403
+#: ../rpmdrake.pm:407
+#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../rpmdrake.pm:404
+#: ../rpmdrake.pm:408
+#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"
-#: ../rpmdrake.pm:405
+#: ../rpmdrake.pm:409
+#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Corea"
-#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:410
+#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"
-#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:411
+#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"
-#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:412
+#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:413
+#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"
-#: ../rpmdrake.pm:410
+#: ../rpmdrake.pm:414
+#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
-#: ../rpmdrake.pm:411
+#: ../rpmdrake.pm:415
+#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"
-#: ../rpmdrake.pm:412
+#: ../rpmdrake.pm:416
+#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../rpmdrake.pm:413
+#: ../rpmdrake.pm:417
+#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"
-#: ../rpmdrake.pm:414
+#: ../rpmdrake.pm:418
+#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../rpmdrake.pm:415
+#: ../rpmdrake.pm:419
+#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:420
+#, c-format
msgid "China"
msgstr "Cina"
-#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420
-#: ../rpmdrake.pm:509
+#: ../rpmdrake.pm:421 ../rpmdrake.pm:422 ../rpmdrake.pm:423 ../rpmdrake.pm:424
+#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"
-#: ../rpmdrake.pm:523
+#: ../rpmdrake.pm:521
+#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -2021,7 +2560,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake.pm:527
+#: ../rpmdrake.pm:525
+#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -2034,27 +2574,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire?"
-#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569
+#: ../rpmdrake.pm:531 ../rpmdrake.pm:569
+#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Scelta del mirror"
-#: ../rpmdrake.pm:535
+#: ../rpmdrake.pm:534
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror."
-#: ../rpmdrake.pm:536
+#: ../rpmdrake.pm:535
+#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""
"Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di "
"Mandriva."
-#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
#: ../rpmdrake.pm:542
+#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Errore durante il download"
#: ../rpmdrake.pm:544
-#, perl-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -2069,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"Riprova più tardi."
#: ../rpmdrake.pm:549
-#, perl-format
+#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
@@ -2084,14 +2627,17 @@ msgstr ""
"sono disponibili. Riprova più tardi."
#: ../rpmdrake.pm:559
+#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Nessun mirror"
#: ../rpmdrake.pm:561
+#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Nessun mirror adeguato è disponibile."
#: ../rpmdrake.pm:562
+#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
@@ -2106,63 +2652,68 @@ msgstr ""
"supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandriva Linux."
#: ../rpmdrake.pm:581
+#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Scegli il mirror che preferisci."
-#: ../rpmdrake.pm:639
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:634
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:642
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:637
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:645
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:640
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:649
+#: ../rpmdrake.pm:644
+#, c-format
msgid " done."
msgstr " fatto."
-#: ../rpmdrake.pm:653
+#: ../rpmdrake.pm:648
+#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " fallita!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:657
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:652
+#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s dal supporto %s"
-#: ../rpmdrake.pm:661
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:656
+#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Inizio del download di \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:665
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:660
+#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:668
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:663
+#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:679
+#: ../rpmdrake.pm:674
+#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..."
-#: ../rpmdrake.pm:706
+#: ../rpmdrake.pm:702
+#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Errore nello scaricare i pacchetti"
-#: ../rpmdrake.pm:707
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:703
+#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
@@ -2177,31 +2728,31 @@ msgstr ""
"irraggiungibile e devi riprovare più tardi\n"
" "
-#: ../rpmdrake.pm:738
+#: ../rpmdrake.pm:734
+#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Aggiorna supporti"
-#: ../rpmdrake.pm:743
+#: ../rpmdrake.pm:739
+#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Non ci sono supporti attivi. Devi attivare qualche supporto se vuoi "
"aggiornali."
-#: ../rpmdrake.pm:750
+#: ../rpmdrake.pm:746
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:"
#: ../rpmdrake.pm:764
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ../rpmdrake.pm:768
+#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: ../rpmdrake.pm:789
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:785
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
@@ -2213,8 +2764,8 @@ msgstr ""
"Errori:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:819
+#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
@@ -2224,16 +2775,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:835
+#: ../rpmdrake.pm:831
+#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Impossibile creare il supporto."
-#: ../rpmdrake.pm:840
+#: ../rpmdrake.pm:836
+#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto"
-#: ../rpmdrake.pm:841
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:837
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
@@ -2243,8 +2796,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:854
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:850
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
@@ -2254,8 +2807,8 @@ msgstr ""
"di %s che stai usando(%s).\n"
"Verrà disabilitato. "
-#: ../rpmdrake.pm:857
-#, perl-format
+#: ../rpmdrake.pm:853
+#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
@@ -2265,11 +2818,13 @@ msgstr ""
"di Mandriva Linux che stai usando(%s).\n"
"Verrà disabilitato. "
-#: ../rpmdrake.pm:874
+#: ../rpmdrake.pm:870
+#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Guida avviata in background"
-#: ../rpmdrake.pm:875
+#: ../rpmdrake.pm:871
+#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
@@ -2546,6 +3101,9 @@ msgstr "Rimuovi software"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gestiore dei supporti software"
+#~ msgid "Please wait, reading packages database..."
+#~ msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..."
+
#~ msgid ""
#~ "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
#~ "removed:\n"