aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-02 16:35:28 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-02 16:35:28 +0000
commita066676185e46359be84dc20c71c18c1aa80221a (patch)
tree849fcf4b4b39a2f51abe016e739e8fe122712766 /po/it.po
parente3e9dd9d78cb0766358324eb167d74fabceccd46 (diff)
downloadrpmdrake-a066676185e46359be84dc20c71c18c1aa80221a.tar
rpmdrake-a066676185e46359be84dc20c71c18c1aa80221a.tar.gz
rpmdrake-a066676185e46359be84dc20c71c18c1aa80221a.tar.bz2
rpmdrake-a066676185e46359be84dc20c71c18c1aa80221a.tar.xz
rpmdrake-a066676185e46359be84dc20c71c18c1aa80221a.zip
Fixed typos
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po299
1 files changed, 150 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 292836e3..0901f3fc 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 20:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-24 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-02 18:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-02 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>\n"
"Language-Team: Italian <IT@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Percorso o punto di mount:"
msgid "Removable device"
msgstr "Dispositivo removibile"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:461
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:462
msgid "Security updates"
msgstr "Aggiornamenti sulla sicurezza"
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Tipo di sorgente:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98
-#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318 ../rpmdrake_.c:777
-#: ../rpmdrake_.c:803
+#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:778
+#: ../rpmdrake_.c:804
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:318
-#: ../rpmdrake_.c:803
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319
+#: ../rpmdrake_.c:804
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Salva le modifiche"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Devi inserire il supporto per continuare"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Per salvare i cambiamenti, devi inserire il supporto nel drive."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
msgid "Please wait, updating medium..."
@@ -168,29 +168,28 @@ msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Attendere, aggiornamento supporto..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
-#, fuzzy
msgid "Configure proxies"
-msgstr "Configura sorgenti"
+msgstr "Configura proxy"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Se necessiti di un proxy, immetti il nome host ed un porto opzionale "
+"(sintassi: <proxyhost[:port]>):"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:222
-#, fuzzy
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Username per il Proxy:"
+msgstr "Nome host proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:224
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "Puoi specificare un utente/password per l'autenticazione sul proxy:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:226
-#, fuzzy
msgid "User:"
-msgstr "Nome utente:"
+msgstr "Utente:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:250
msgid "Configure sources"
@@ -204,7 +203,7 @@ msgstr "Abilitato?"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:598
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:279 ../rpmdrake_.c:599
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -221,19 +220,18 @@ msgid "Update..."
msgstr "Aggiorna..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:286
-#, fuzzy
msgid "Proxy..."
-msgstr "Errore..."
+msgstr "Proxy..."
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289
msgid "Save and quit"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:601
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:290 ../rpmdrake_.c:602
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:902
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:903
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -270,16 +268,15 @@ msgstr "No"
#: ../rpmdrake.pm_.c:90
msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Info..."
#: ../rpmdrake.pm_.c:140
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: ../rpmdrake.pm_.c:141
-#, fuzzy
msgid "Australia"
-msgstr "Austria"
+msgstr "Australia"
#: ../rpmdrake.pm_.c:142
msgid "Belgium"
@@ -442,10 +439,10 @@ msgstr "Scegli il mirror che preferisci."
#: ../rpmdrake_.c:94
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altro"
-#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:422
-msgid "(Non available)"
+#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:422 ../rpmdrake_.c:423
+msgid "(Not available)"
msgstr "(Non disponibile)"
#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:190
@@ -457,13 +454,12 @@ msgid "Search results (none)"
msgstr "Risultati della Ricerca (nessuno)"
#: ../rpmdrake_.c:154
-#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Attendere, ricerca nei file..."
+msgstr "Attendere, ricerca in corso..."
#: ../rpmdrake_.c:157
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma"
#: ../rpmdrake_.c:191 ../rpmdrake_.c:291
msgid "Addable"
@@ -474,20 +470,16 @@ msgid "Upgradable"
msgstr "Aggiornabile"
#: ../rpmdrake_.c:193
-#, fuzzy
msgid "Not selected"
-msgstr ""
-"Scarta\n"
-"tutto"
+msgstr "Non selezionati"
#: ../rpmdrake_.c:193
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "Selezionati"
#: ../rpmdrake_.c:228
msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgstr "Maggiori informazioni sul pacchetto..."
#: ../rpmdrake_.c:230
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -523,11 +515,11 @@ msgstr ""
"non ci sono aggiornamenti per i pacchetti installati sul tuo computer,\n"
"o che li hai già installati tutti."
-#: ../rpmdrake_.c:324
+#: ../rpmdrake_.c:325
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Devo rimuovere altri pacchetti"
-#: ../rpmdrake_.c:325
+#: ../rpmdrake_.c:326
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
@@ -537,11 +529,11 @@ msgstr ""
"rimossi:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:331
+#: ../rpmdrake_.c:332
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi"
-#: ../rpmdrake_.c:332 ../rpmdrake_.c:390
+#: ../rpmdrake_.c:333 ../rpmdrake_.c:391
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
@@ -551,11 +543,11 @@ msgstr ""
"deselezionati ora:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:360
+#: ../rpmdrake_.c:361
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Sono necessari altri pacchetti"
-#: ../rpmdrake_.c:361
+#: ../rpmdrake_.c:362
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
@@ -565,11 +557,11 @@ msgstr ""
"essere installati:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:374
+#: ../rpmdrake_.c:375
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
-#: ../rpmdrake_.c:375
+#: ../rpmdrake_.c:376
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -577,21 +569,21 @@ msgstr ""
"Spiacente, il seguenti pacchetti non possono essere selezionati:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake_.c:389 ../rpmdrake_.c:560
+#: ../rpmdrake_.c:390 ../rpmdrake_.c:561
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi"
-#: ../rpmdrake_.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake_.c:412
+#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Selezionati: %d MB / Disponibili: %d MB"
+msgstr "Necessari: %d MB / Disponibili: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:413
+#: ../rpmdrake_.c:414
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Dimensione selezione: %d MB"
-#: ../rpmdrake_.c:419
+#: ../rpmdrake_.c:420
#, c-format
msgid ""
"%sFiles:\n"
@@ -600,13 +592,18 @@ msgid ""
"Changelog:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%sFile:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Changelog:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake_.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake_.c:421
+#, c-format
msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Sorgente"
+msgstr "Sorgente: %s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:425
+#: ../rpmdrake_.c:426
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -627,7 +624,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:429
+#: ../rpmdrake_.c:430
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -646,70 +643,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../rpmdrake_.c:461
+#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Correzione bug"
-#: ../rpmdrake_.c:461
+#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "Normal updates"
msgstr "Aggiornamenti comuni"
-#: ../rpmdrake_.c:480
+#: ../rpmdrake_.c:481
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Scelte di Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:481
+#: ../rpmdrake_.c:482
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tutti i pacchetti, alfabeticamente"
-#: ../rpmdrake_.c:482
+#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "All packages,"
msgstr "Tutti i pacchetti,"
-#: ../rpmdrake_.c:505
+#: ../rpmdrake_.c:506
msgid "by group"
msgstr "per gruppo"
-#: ../rpmdrake_.c:505
+#: ../rpmdrake_.c:506
msgid "by size"
msgstr "per dimensione"
-#: ../rpmdrake_.c:506
+#: ../rpmdrake_.c:507
msgid "by selection state"
msgstr "per selezione"
-#: ../rpmdrake_.c:507
+#: ../rpmdrake_.c:508
msgid "by source repository"
msgstr "per repositorio di sorgente"
-#: ../rpmdrake_.c:507
+#: ../rpmdrake_.c:508
msgid "by update availability"
msgstr "per disponibilità aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake_.c:528
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "in descriptions"
-msgstr "Descrizioni"
+msgstr "nelle descrizioni"
-#: ../rpmdrake_.c:528
+#: ../rpmdrake_.c:529
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "nei nomi"
-#: ../rpmdrake_.c:529
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "in files"
-msgstr "File locali"
+msgstr "nei file"
-#: ../rpmdrake_.c:540
+#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Maximum information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni totali"
-#: ../rpmdrake_.c:540
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Normal information"
-msgstr "Aggiornamenti comuni"
+msgstr "Informazioni normali"
-#: ../rpmdrake_.c:561
+#: ../rpmdrake_.c:562
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -724,35 +718,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguiamo?"
-#: ../rpmdrake_.c:582
+#: ../rpmdrake_.c:583
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: ../rpmdrake_.c:587
+#: ../rpmdrake_.c:588
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../rpmdrake_.c:599
+#: ../rpmdrake_.c:600
msgid "Install"
msgstr "Installa"
-#: ../rpmdrake_.c:610
+#: ../rpmdrake_.c:611
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:611
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
-#: ../rpmdrake_.c:611
+#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake_.c:612
+#: ../rpmdrake_.c:613
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installazione Pacchetti Software"
-#: ../rpmdrake_.c:644
+#: ../rpmdrake_.c:645
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -764,26 +758,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguiamo?"
-#: ../rpmdrake_.c:648
+#: ../rpmdrake_.c:649
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui pacchetti."
-#: ../rpmdrake_.c:650
+#: ../rpmdrake_.c:651
msgid "Error updating medium"
msgstr "Errore nell'aggiornamento del supporto"
-#: ../rpmdrake_.c:651
+#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""
"Si è verificato un errore irreversibile durante l'aggiornamento delle "
"informazioni sui pacchetti."
-#: ../rpmdrake_.c:657
+#: ../rpmdrake_.c:658
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Come scegliere manualmente il tuo mirror"
-#: ../rpmdrake_.c:658
+#: ../rpmdrake_.c:659
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -791,17 +785,22 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"Puoi anche scegliere il tuo mirror manualmente: per farlo,\n"
+"avvia Gestione Sorgenti Software, e quindi aggiungi Sorgente\n"
+"'aggiornamenti sicurezza'.\n"
+"\n"
+"Quindi, riavvia MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:664
+#: ../rpmdrake_.c:665
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Attendere. contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di aggiornamento."
-#: ../rpmdrake_.c:668
+#: ../rpmdrake_.c:669
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti"
-#: ../rpmdrake_.c:669
+#: ../rpmdrake_.c:670
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -823,52 +822,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi provare un altro mirror?"
-#: ../rpmdrake_.c:698
+#: ../rpmdrake_.c:699
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Attendi, cerco i pacchetti disponibili..."
-#: ../rpmdrake_.c:721
+#: ../rpmdrake_.c:722
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente."
-#: ../rpmdrake_.c:721
+#: ../rpmdrake_.c:722
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Ho installato tutto correttamente"
-#: ../rpmdrake_.c:724
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "Installation finished"
-msgstr "Installazione fallita"
+msgstr "Installazione completata"
-#: ../rpmdrake_.c:727
+#: ../rpmdrake_.c:728
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ispeziono %s"
-#: ../rpmdrake_.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#: ../rpmdrake_.c:744
+#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:745
+#: ../rpmdrake_.c:746
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ""
+msgstr "Usa .%s come file principale"
-#: ../rpmdrake_.c:747
+#: ../rpmdrake_.c:748
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Fai niente"
-#: ../rpmdrake_.c:750
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:751
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:759
+#: ../rpmdrake_.c:760
msgid "Inspect..."
-msgstr ""
+msgstr "Ispezione..."
-#: ../rpmdrake_.c:772
+#: ../rpmdrake_.c:773
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -876,42 +873,47 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
+"L'installazione è completata; %s.\n"
+"\n"
+"Alcuni file di configurazione sono stati salvati come `.rpmnew' o `."
+"rpmsave',\n"
+"puoi esaminarli per decidere il da farsi:"
-#: ../rpmdrake_.c:773
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:774
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
-msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati"
+msgstr ""
+"installazione di alcuni pacchetti\n"
+"fallita"
-#: ../rpmdrake_.c:774
-#, fuzzy
+#: ../rpmdrake_.c:775
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Guarda che è già tutto installato."
+msgstr "è stato tutto installato correttamente"
-#: ../rpmdrake_.c:793
+#: ../rpmdrake_.c:794
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente."
-#: ../rpmdrake_.c:794
+#: ../rpmdrake_.c:795
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente, mi spiace."
-#: ../rpmdrake_.c:801
+#: ../rpmdrake_.c:802
msgid "Change medium"
msgstr "Cambia supporto"
-#: ../rpmdrake_.c:802
+#: ../rpmdrake_.c:803
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
"Cortesemente, inserisci il supporto etichettato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:810
+#: ../rpmdrake_.c:811
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"
-#: ../rpmdrake_.c:811
+#: ../rpmdrake_.c:812
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -919,38 +921,39 @@ msgstr ""
"Installazione fallita, alcuni file mancano.\n"
"Potrebbe essere una una buona idea aggiornare il database delle sorgenti."
-#: ../rpmdrake_.c:814
+#: ../rpmdrake_.c:815
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Attendi, rimuovo dei pacchetti per consentire ad altri di essere "
"aggiornati..."
-#: ../rpmdrake_.c:823
+#: ../rpmdrake_.c:824
msgid "Program missing"
-msgstr ""
+msgstr "Programma mancante"
-#: ../rpmdrake_.c:824
+#: ../rpmdrake_.c:825
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr ""
+"Un programma necessario è mancante (grpmi). Controlla la tua installazione."
-#: ../rpmdrake_.c:842
+#: ../rpmdrake_.c:843
msgid "Everything already installed."
msgstr "Guarda che è già tutto installato."
-#: ../rpmdrake_.c:843
+#: ../rpmdrake_.c:844
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""
"Guarda che è già tutto installato (ma tutto questo deve veramente succedere?)"
-#: ../rpmdrake_.c:853
+#: ../rpmdrake_.c:854
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Attendi, consulto il database dei pacchetti..."
-#: ../rpmdrake_.c:891
+#: ../rpmdrake_.c:892
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Attendere, sto rimuovendo i pacchetti..."
-#: ../rpmdrake_.c:906
+#: ../rpmdrake_.c:907
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -962,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Questa utilità ti aiuterà a scegliere che software vuoi rimuovere dal\n"
"tuo computer."
-#: ../rpmdrake_.c:911
+#: ../rpmdrake_.c:912
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -975,7 +978,7 @@ msgstr ""
"sul tuo\n"
"computer."
-#: ../rpmdrake_.c:916
+#: ../rpmdrake_.c:917
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
@@ -990,22 +993,20 @@ msgstr ""
"da installare sul tuo computer."
#: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "Rimozione Pacchetti Software"
+msgstr "Gestione Software"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione Software"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore Sorgenti Software"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install Software"
-msgstr "Installa tutto"
+msgstr "Installazione Software"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove .rpmnew"