diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-04-17 14:15:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-04-17 14:15:00 +0000 |
commit | e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89 (patch) | |
tree | 4ab829ecace661ad81c14d4229a9c273e74ab5f4 /po/it.po | |
parent | ee11c56d392c8d5cf4c3705b3ed57fd342da55dc (diff) | |
download | rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar.gz rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar.bz2 rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar.xz rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.zip |
report more urpmi errors in the GUI
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 128 |
1 files changed, 74 insertions, 54 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-02 10:02+0100\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" "Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -279,38 +279,10 @@ msgstr "Ispezione di %s" msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Attendi, cerco i pacchetti disponibili..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -"\n" -"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Do you want to try another mirror?" -msgstr "" -"C'è stato un errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti " -"con urpmi.\n" -"\n" -"Potrebbe essere dovuto ad un mirror temporaneamente non in linea, oppure la\n" -"tua versione di Mandrake Linux (%s) non è ancora / non più supportata dagli " -"aggiornamenti ufficiali di\n" -"Mandrake Linux.\n" -"\n" -"Vuoi provare un altro mirror?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Attendere, contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di aggiornamento." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Attendere l'aggiunta del supporto..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -334,21 +306,19 @@ msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Si è verificato un errore irreversibile durante l'aggiornamento delle " -"informazioni sui pacchetti." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error updating medium" -msgstr "Errore nell'aggiornamento del supporto" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui pacchetti." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -365,6 +335,16 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore in lettura\n" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installazione pacchetti software" @@ -950,11 +930,6 @@ msgstr "Attendere la rimozione supporto..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Attendere l'aggiunta del supporto..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "Type of source:" msgstr "Tipo di sorgente:" @@ -1032,12 +1007,16 @@ msgstr "File locali" msgid "Add a source" msgstr "Aggiunta sorgente:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitato." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossibile creare il supporto." @@ -1323,6 +1302,50 @@ msgstr "Rimuovere Software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestore delle sorgenti software" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "C'è stato un errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti " +#~ "con urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "Potrebbe essere dovuto ad un mirror temporaneamente non in linea, oppure " +#~ "la\n" +#~ "tua versione di Mandrake Linux (%s) non è ancora / non più supportata " +#~ "dagli aggiornamenti ufficiali di\n" +#~ "Mandrake Linux.\n" +#~ "\n" +#~ "Vuoi provare un altro mirror?" + +#~ msgid "Error adding update medium" +#~ msgstr "Errore durante l'aggiunta del supporto per gli aggiornamenti" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Attendere, contatto il mirror per inizializzare i pacchetti di " +#~ "aggiornamento." + +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore irreversibile durante l'aggiornamento delle " +#~ "informazioni sui pacchetti." + +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "Errore nell'aggiornamento del supporto" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Attendere, contatto il mirror per aggiornare le informazioni sui " +#~ "pacchetti." + #~ msgid "Unable to get source packages, sorry." #~ msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti sorgente, mi spiace." @@ -1486,9 +1509,6 @@ msgstr "Gestore delle sorgenti software" #~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" #~ msgstr "FTP: non posso STOR il file\n" -#~ msgid "Read error\n" -#~ msgstr "Errore in lettura\n" - #~ msgid "Out of memory\n" #~ msgstr "Memoria esaurita\n" |