diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-16 11:02:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-16 11:02:04 +0000 |
commit | dfd391c9bc73c0d24200f92eec271594edc052a4 (patch) | |
tree | 36de7226e4935cb7f18bd6bc65e87cd9bb7950d2 /po/it.po | |
parent | 6129b9aec54790979f6da383e4135f2a0f54f771 (diff) | |
download | rpmdrake-dfd391c9bc73c0d24200f92eec271594edc052a4.tar rpmdrake-dfd391c9bc73c0d24200f92eec271594edc052a4.tar.gz rpmdrake-dfd391c9bc73c0d24200f92eec271594edc052a4.tar.bz2 rpmdrake-dfd391c9bc73c0d24200f92eec271594edc052a4.tar.xz rpmdrake-dfd391c9bc73c0d24200f92eec271594edc052a4.zip |
updated pot files
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 145 |
1 files changed, 72 insertions, 73 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of rpmdrake-it.po to italian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/it.php3 # @@ -13,15 +14,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-03 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-02 18:02+0200\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-it-corr\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-16 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-15 20:58+0200\n" "Last-Translator: Ruggero T. <ruggero@valtellinux.it>\n" -"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" +"Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Enlightenment" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remote access" -msgstr "Accesso Remoto" +msgstr "Accesso remoto" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -66,12 +67,12 @@ msgstr "tutto è stato installato correttamente" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "verifico le firme dei pacchetti..." +msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File transfer" -msgstr "Trasferimento File" +msgstr "Trasferimento file" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results" -msgstr "Risultati della Ricerca" +msgstr "Risultati della ricerca" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Seleziona il supporto che vuoi aggiornare:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Rimozione Pacchetti Software" +msgstr "Rimozione pacchetti software" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -226,9 +227,9 @@ msgid "" "You will not be able to perform modifications on the system,\n" "but you may still browse the existing database." msgstr "" -"State usando questo programma con un utente normale.\n" +"State usando questo programma come utente normale.\n" "Non sarete in grado di effettuare modifiche al sistema,\n" -"ma potrete scorrere il database esistente." +"ma potrete sfogliare il database esistente." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -261,8 +262,8 @@ msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" -"Se hai bisogno di specificare un proxy, digita il nome dell'host ed " -"opzionalmente la porta (sintassi: <proxy[:porta]>):" +"Se hai bisogno di specificare un proxy, digita il nome dell'host e, se vuoi, " +"anche la porta (sintassi: <proxy[:porta]>):" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add a key..." -msgstr "Aggiungi una chiave... " +msgstr "Aggiungi una chiave..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Suono" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" -msgstr "Changelog:\n" +msgstr "Registro delle modifiche:\n" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "GNOME" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoring" +msgstr "Monitoraggio" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "La finestra d'aiuto dovrebbe apparire a breve sul desktop." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No mirror" -msgstr "Nessun mirror:" +msgstr "Nessun mirror" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Percorso o punto di mount:" #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" -"Attendere il download degli indirizzi dei mirror dal sito di MandrakeSoft." +"Attendere il download degli indirizzi dei mirror dal sito di MandrakeSoft." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Aggiorna supporti" #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Inserire il supporto nel drive per salvare le modifiche " +msgstr "Inserire il supporto nel drive per salvare le modifiche." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Austria" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgstr "Faq" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Giappone" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Summary: " -msgstr "Sommario:" +msgstr "Sommario: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Backup" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Boot and Init" -msgstr "Boot e Init" +msgstr "Boot e init" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -658,10 +659,10 @@ msgstr "" "Benvenuto nel Software Media Manager!\n" "\n" "Questa applicazione ti aiuterà a configurare le sorgenti dei pacchetti che " -"vuoi usare\n" -"sul tuo computer. Poi saranno disponibili per installare nuovi pacchetti " -"software\n" -"o per effettuare aggiornamenti." +"vuoi\n" +"usare sul tuo computer. Saranno quindi disponibili per installare nuovi " +"pacchetti\n" +"software o per effettuare aggiornamenti." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "Supporto" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Size: " -msgstr "Dimensioni:" +msgstr "Dimensioni: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -746,12 +747,12 @@ msgstr "Australia" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" -msgstr "Aggiornamenti sulla sicurezza" +msgstr "Aggiornamenti di sicurezza" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Korea" -msgstr "Korea" +msgstr "Corea" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "Paesi Bassi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search results (none)" -msgstr "Risultati della Ricerca (nessuno)" +msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -810,9 +811,8 @@ msgstr "" "Benvenuto nel programma di installazione software!\n" "\n" "Il sistema Mandrake Linux offre parecchie migliaia di pacchetti\n" -"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il " -"software\n" -"da installare sul tuo computer." +"software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" +"software da installare sul tuo computer." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Finlandia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "X11 bitmap" -msgstr "bitmap X11" +msgstr "Bitmap X11" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Libri d'informatica" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà creato automaticamente" +msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" "\n" "Possono esserci molte ragioni per questo problema; la più comune è\n" "il caso nel quale l'architettura del tuo processore non è supportata\n" -"dagli update ufficiali di Mandrake Linux." +"dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Non riesco a reperire i pacchetti dei sorgenti" #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Devi specificare nome utente/password per l'autenticazione da parte del " +"Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione da parte del " "proxy:" #: ../rpmdrake:1 @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Trova:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Attendere, ordino i pacchetti" +msgstr "Attendere, elenco i pacchetti..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Belgio" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "File tools" -msgstr "File tools" +msgstr "Strumenti per file" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Stampa in corso" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Inizio del download di `%s'..." +msgstr "Inizio il download di `%s'..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Errore fatale" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Ordinati per data di installazione" +msgstr "Solo i rami, ordinati per data di installazione" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" -"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitato. \n" +"Impossibile aggiornare il supporto, sarà automaticamente disabilitato. \n" "\n" "Errori:\n" "%s" @@ -1150,12 +1150,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Geosciences" -msgstr "Scienze Geologiche" +msgstr "Scienze della terra" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Scegliere il mirror." +msgstr "Scegliere il mirror desiderato." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Configurazione" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " -msgstr "Causa dell'aggiornamento:" +msgstr "Causa dell'aggiornamento: " #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'installazione:\n" +"Si è verificato un problema durante l'installazione:\n" "\n" "%s" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Type1" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Medium: " -msgstr "Supporto:" +msgstr "Supporto: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Strategia" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "Descrizione:" +msgstr "Descrizione: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1320,12 +1320,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Name: " -msgstr "Nome:" +msgstr "Nome: " #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Hostname del Proxy:" +msgstr "Nome host del proxy:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -"I seguenti pacchetti hanno firme corrette:\n" +"I seguenti pacchetti hanno firme non corrette:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -1390,12 +1390,12 @@ msgstr "Selezionato" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Computer science" -msgstr "Computer science" +msgstr "Informatica" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +msgstr "Font" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Esci" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " -msgstr "Versione:" +msgstr "Versione: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1440,9 +1440,9 @@ msgid "" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" -"Benvenuto nell'utilità di rimozione software!\n" +"Benvenuto nell'utilità di rimozione software!\n" "\n" -"Questa utilità ti aiuterà a scegliere che software vuoi rimuovere dal\n" +"Questa utilità ti aiuterà a scegliere il software che vuoi rimuovere dal\n" "tuo computer." #: ../rpmdrake:1 @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Errore durante il download" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mail" -msgstr "Mail" +msgstr "Posta" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Compressione" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download di '%s', tempo rimasto: %s, velocit : %s" +msgstr "Download di '%s', tempo rimasto: %s, velocità: %s" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium #: ../rpmdrake.pm:1 @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "La rete o il sito di MandrakeSoft, sono probabilmente non disponibili.\n" -"Potresti riprovare più tardi." +"Meglio riprovare più tardi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Controlla le chiavi per le firma digitale dei pacchetti" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " -msgstr "Versione attualmente installata:" +msgstr "Versione attualmente installata: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1765,12 +1765,12 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Dovreste scegliere almeno un pacchetto." +msgstr "Devi scegliere almeno un pacchetto prima." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Tutti i pacchetti per selezione" +msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Ok" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Text tools" -msgstr "Text tools" +msgstr "Strumenti per testi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Gruppo" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Attendere la rimozione supporto..." +msgstr "Attendere la rimozione del supporto..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Rigenera hdlist" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Editors" -msgstr "Editors" +msgstr "Editor" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1897,9 +1897,8 @@ msgid "" msgstr "" "Benvenuto in MandrakeUpdate!\n" "\n" -"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti che vuoi " -"installare sul tuo\n" -"computer." +"Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti che vuoi\n" +"installare sul tuo computer." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format @@ -2055,11 +2054,11 @@ msgstr "FTP: non posso ottenere le dimensioni\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Http, errore di intervallo\n" +msgstr "HTTP: errore di intervallo\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "Http, errore POST\n" +msgstr "HTTP: errore POST\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" @@ -2176,11 +2175,11 @@ msgstr "Codice di errore sconosciuto %d\n" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" -msgstr "Installare Software" +msgstr "Installare software" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "Rimuovere Software" +msgstr "Rimuovere software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" |