diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-07-01 05:22:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-07-01 05:22:58 +0000 |
commit | e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0 (patch) | |
tree | d410c5df33bf656411324910b642eb90cf59ffb6 /po/it.po | |
parent | 2f8c9c4e72dde16129c74313cffc779608e0f3f4 (diff) | |
download | rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar.gz rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar.bz2 rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar.xz rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 533 |
1 files changed, 271 insertions, 262 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-27 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-30 09:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 00:03+0100\n" "Last-Translator: Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -28,93 +28,93 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Aggiungi un supporto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format msgid "Local files" msgstr "File locali" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:198 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "Server HTTP" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Percorso o punto di mount:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Aggiornamenti per la sicurezza" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:82 #, c-format msgid "Choose a mirror..." msgstr "Scegli un mirror..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:109 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:242 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../edit-urpm-sources.pl:114 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:199 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Percorso relativo di synthesis/hdlist:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../edit-urpm-sources.pl:119 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Se lasciato vuoto, synthesis/hdlist verrà cercato automaticamente" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:127 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Devi compilare almeno i primi due campi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../edit-urpm-sources.pl:131 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -123,74 +123,74 @@ msgstr "" "C'è già un supporto con quel nome, vuoi\n" "veramente sostituirlo?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:140 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Aggiunta di un supporto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:141 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Tipo di supporto:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1188 -#: ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:213 +#: ../edit-urpm-sources.pl:246 ../edit-urpm-sources.pl:319 +#: ../edit-urpm-sources.pl:357 ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:455 ../edit-urpm-sources.pl:519 +#: ../edit-urpm-sources.pl:556 ../edit-urpm-sources.pl:667 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1198 +#: ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake:1255 ../rpmdrake.pm:367 -#: ../rpmdrake.pm:496 +#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:213 ../edit-urpm-sources.pl:253 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 ../edit-urpm-sources.pl:358 +#: ../edit-urpm-sources.pl:405 ../edit-urpm-sources.pl:524 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:563 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../edit-urpm-sources.pl:179 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Attendere, è in corso la rimozione del supporto..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:192 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Modifica un supporto" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Modifica supporto \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Salva le modifiche" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Inserisci il supporto per continuare" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Inserire il supporto nel lettore per salvare le modifiche." -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Configurazione del proxy" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -199,165 +199,165 @@ msgstr "" "Se devi usare un proxy, digitane il nome ed eventualmente la porta " "(sintassi: <nomeproxy[:porta]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nome host del proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Puoi specificare nome utente e password per l'autenticazione sul proxy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format msgid "User:" msgstr "Utente:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:294 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Aggiungi un gruppo parallelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:294 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Modifica un gruppo parallelo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../edit-urpm-sources.pl:305 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Aggiunta supporto nel limite" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../edit-urpm-sources.pl:315 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Scegli un supporto da aggiungere nel limite:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../edit-urpm-sources.pl:349 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Aggiungi un host" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:353 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Inserisci il nome o l'indirizzo IP dell'host da aggiungere:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Modifica del gruppo parallelo \"%s\":" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:379 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Nome del gruppo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../edit-urpm-sources.pl:382 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Limite supporti:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 ../edit-urpm-sources.pl:394 #, c-format msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:990 +#: ../edit-urpm-sources.pl:388 ../edit-urpm-sources.pl:395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:389 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Host:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:419 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Configura urpmi in parallelo (esecuzione distribuita di urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Limite supporti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:423 #, c-format msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:455 +#: ../edit-urpm-sources.pl:433 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(nessuna)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:446 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../edit-urpm-sources.pl:463 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Gestione delle chiavi per le firme digitali dei pacchetti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:467 ../edit-urpm-sources.pl:587 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Supporti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:472 #, c-format msgid "Keys" msgstr "Chiavi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:491 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "nessun nome trovato, la chiave non esiste nel keyring rpm!" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../edit-urpm-sources.pl:505 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Aggiungi chiave " -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../edit-urpm-sources.pl:515 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Scegli una chiave da aggiungere al supporto %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:536 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Rimozione chiave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../edit-urpm-sources.pl:537 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -366,77 +366,77 @@ msgstr "" "Vuoi davvero rimuovere la chiave %s dal supporto %s?\n" "(nome della chiave: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Aggiungi chiave..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../edit-urpm-sources.pl:552 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Rimuovi chiave" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:564 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configura i supporti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../edit-urpm-sources.pl:586 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Abilitata?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "Aggiorna supporti" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Rigenera hdlist" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 +#: ../edit-urpm-sources.pl:609 ../rpmdrake.pm:502 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Attendere, aggiornamento dei supporti in corso..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../edit-urpm-sources.pl:613 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Attendere, creazione di hdlist in corso..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Aggiorna..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Gestione chiavi..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 +#: ../edit-urpm-sources.pl:659 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "In parallelo..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:979 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:988 #, c-format msgid "Help" msgstr "Guida" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:982 +#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake:991 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Guida avviata in background" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:992 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "È in corso l'apertura della finestra d'aiuto, dovrebbe apparire a breve sul " "desktop." -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1452 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" "pacchetti software. Essi saranno quindi disponibili per l'installazione\n" "di nuovi pacchetti o per l'aggiornamento di quelli esistenti." -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Libri d'informatica" msgid "Literature" msgstr "Letteratura" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:644 ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Non disponibile)" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Risultati della ricerca (nessuno)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Attendere, ricerca in corso..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1036 ../rpmdrake:1280 ../rpmdrake:1441 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1045 ../rpmdrake:1290 ../rpmdrake:1451 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" @@ -989,12 +989,12 @@ msgstr "Rpmdrake" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aggiornabili" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Aggiungibili" @@ -1009,37 +1009,37 @@ msgstr "Selezionato" msgid "Not selected" msgstr "Non selezionato" -#: ../rpmdrake:404 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 +#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Ulteriori informazioni sul pacchetto..." -#: ../rpmdrake:423 +#: ../rpmdrake:422 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Seleziona" -#: ../rpmdrake:423 +#: ../rpmdrake:422 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "È necessario uno dei seguenti pacchetti:" -#: ../rpmdrake:443 +#: ../rpmdrake:442 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Attendere, è in corso la creazione dell'elenco dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:456 #, c-format msgid "No update" msgstr "Nessun aggiornamento" -#: ../rpmdrake:458 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1050,28 +1050,28 @@ msgstr "" "non sono disponibili aggiornamenti per i pacchetti installati sul\n" "tuo computer, oppure li hai già installati tutti." -#: ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "All" msgstr "Tutti" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 #, c-format msgid "More info" msgstr "Maggiori informazioni" -#: ../rpmdrake:521 +#: ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informazioni sui pacchetti" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:542 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Devono essere rimossi altri pacchetti" -#: ../rpmdrake:544 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "" "anche i seguenti pacchetti:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 +#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere rimossi" -#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:550 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Spiacente, la rimozione di questi pacchetti danneggerebbe il tuo sistema:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 +#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "" "deselezionati i seguenti pacchetti:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:582 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Sono necessari altri pacchetti" -#: ../rpmdrake:584 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1123,12 +1123,12 @@ msgstr "" "installati anche i seguenti pacchetti:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:600 +#: ../rpmdrake:599 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Alcuni pacchetti non possono essere installati" -#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1139,142 +1139,142 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:916 +#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:925 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Alcuni pacchetti devono essere rimossi" -#: ../rpmdrake:633 +#: ../rpmdrake:632 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Selezionati: %d MB / Spazio libero su disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:634 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Dimensione pacchetti selezionati: %d MB" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:642 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "File:\n" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Registro delle modifiche:\n" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:647 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Supporto: " -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versione attualmente installata: " -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versione: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Dimensioni: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importanza: " -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Riassunto: " -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:661 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Motivo dell'aggiornamento: " -#: ../rpmdrake:664 +#: ../rpmdrake:663 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrizione: " -#: ../rpmdrake:729 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aggiornamenti correttivi" -#: ../rpmdrake:729 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Aggiornamenti normali" -#: ../rpmdrake:747 +#: ../rpmdrake:746 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Scelte di Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:748 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tutti i pacchetti, in ordine alfabetico" -#: ../rpmdrake:756 +#: ../rpmdrake:755 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tutti i pacchetti, per gruppo" -#: ../rpmdrake:757 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Tutti i pacchetti, per dimensione" -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tutti i pacchetti, per stato di selezione" -#: ../rpmdrake:762 +#: ../rpmdrake:761 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Tutti i pacchetti, per supporto" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tutti i pacchetti, per disponibilità di aggiornamenti" -#: ../rpmdrake:767 +#: ../rpmdrake:766 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Solo foglie, per data di installazione" -#: ../rpmdrake:838 +#: ../rpmdrake:837 #, c-format msgid "in names" msgstr "nei nomi" -#: ../rpmdrake:840 +#: ../rpmdrake:839 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nelle descrizioni" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:841 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nei nomi dei file" @@ -1284,37 +1284,37 @@ msgstr "nei nomi dei file" msgid "Reset the selection" msgstr "Annulla la selezione" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:853 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Ricarica la lista dei pacchetti" -#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake.pm:543 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aggiorna supporti" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informazioni normali" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Tutte le informazioni" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Devi prima scegliere almeno un pacchetto." -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Troppi pacchetti selezionati" -#: ../rpmdrake:904 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi davvero installare tutti i pacchetti selezionati?" -#: ../rpmdrake:917 +#: ../rpmdrake:926 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1347,52 +1347,52 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Rimozione Pacchetti Software" -#: ../rpmdrake:954 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:955 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installazione dei pacchetti" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:977 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Cerca:" -#: ../rpmdrake:973 +#: ../rpmdrake:982 #, c-format msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installa" -#: ../rpmdrake:994 +#: ../rpmdrake:1003 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../rpmdrake:1028 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Errore fatale" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1038 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Si è verificato un errore fatale: %s." -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:1046 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1405,12 +1405,12 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake:1046 +#: ../rpmdrake:1055 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Supporto per gli aggiornamenti già esistente" -#: ../rpmdrake:1047 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1427,12 +1427,12 @@ msgstr "" "\n" "Poi riavvia MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1066 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Come scegliere manualmente il mirror" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1447,62 +1447,62 @@ msgstr "" "\n" "Quindi riavvia MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Attendere, è in corso la ricerca dei pacchetti disponibili..." -#: ../rpmdrake:1133 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Analisi di %s" -#: ../rpmdrake:1152 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "changes:" msgstr "modifiche:" -#: ../rpmdrake:1156 +#: ../rpmdrake:1166 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Rimuovi .%s" -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1168 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Usa .%s come file principale" -#: ../rpmdrake:1160 +#: ../rpmdrake:1170 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Non fare niente" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" -#: ../rpmdrake:1182 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Esamina..." -#: ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake:1333 +#: ../rpmdrake:1218 ../rpmdrake:1343 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "È stato installato tutto correttamente." -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1219 ../rpmdrake:1344 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tutti i pacchetti richiesti sono stati installati correttamente." -#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1221 ../rpmdrake:1328 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Si sono verificati dei problemi durante l'installazione" -#: ../rpmdrake:1212 ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1348 +#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1329 ../rpmdrake:1358 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1513,17 +1513,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti." -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1244 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossibile prelevare i pacchetti sorgenti. %s" -#: ../rpmdrake:1235 ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1245 ../rpmdrake:1301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1536,37 +1536,37 @@ msgstr "" "Errori riportati:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1252 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installazione dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1252 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inizializzazione..." -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambia supporto" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../rpmdrake:1258 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Inserisci il supporto \"%s\" nel dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1253 +#: ../rpmdrake:1263 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Scarico il pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1272 +#: ../rpmdrake:1282 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Verifico le firme dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:1281 +#: ../rpmdrake:1291 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1581,12 +1581,12 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1298 ../rpmdrake:1357 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installazione fallita" -#: ../rpmdrake:1289 +#: ../rpmdrake:1299 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1599,17 +1599,17 @@ msgstr "" "\n" "Prova ad aggiornare il database dei supporti." -#: ../rpmdrake:1303 +#: ../rpmdrake:1313 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..." -#: ../rpmdrake:1306 +#: ../rpmdrake:1316 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installazione del pacchetto \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../rpmdrake:1341 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1622,37 +1622,37 @@ msgstr "" "Sono stati creati alcuni file di configurazione \".rpmnew\" o \".rpmsave\",\n" "puoi esaminarli in modo da decidere cosa fare:" -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../rpmdrake:1341 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "è stato installato tutto correttamente" -#: ../rpmdrake:1338 +#: ../rpmdrake:1348 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto da installare." -#: ../rpmdrake:1339 +#: ../rpmdrake:1349 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Errore fatale: non è stato trovato alcun pacchetto da installare." -#: ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1371 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Attendere, è in corso la lettura del database dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:1408 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Attendere, è in corso la rimozione dei pacchetti..." -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:1423 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la rimozione" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../rpmdrake:1424 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1446 +#: ../rpmdrake:1456 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" "Questo programma ti aiuterà nella selezione del\n" "software che deve essere rimosso dal tuo computer." -#: ../rpmdrake:1451 +#: ../rpmdrake:1461 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "" "Questo programma ti aiuterà a scegliere gli aggiornamenti da\n" "installare sul tuo computer." -#: ../rpmdrake:1456 +#: ../rpmdrake:1466 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1704,158 +1704,158 @@ msgstr "" "software su CD-ROM o DVD. Questo programma ti aiuterà a scegliere il\n" "software da installare sul tuo computer." -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:173 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../rpmdrake.pm:177 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informazioni..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake.pm:281 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:282 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgio" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:284 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasile" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake.pm:285 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake.pm:225 +#: ../rpmdrake.pm:286 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake.pm:287 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake.pm:288 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Germania" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:289 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Danimarca" -#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spagna" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:292 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandia" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:293 #, c-format msgid "France" msgstr "Francia" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israele" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake.pm:296 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:297 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Giappone" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake.pm:299 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Paesi Bassi" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegia" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:301 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake.pm:303 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russia" -#: ../rpmdrake.pm:243 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svezia" -#: ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:245 +#: ../rpmdrake.pm:306 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" -#: ../rpmdrake.pm:246 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "China" msgstr "Cina" -#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../rpmdrake.pm:370 #, c-format msgid "United States" msgstr "Stati Uniti" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -1869,19 +1869,20 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire?" -#: ../rpmdrake.pm:323 +#: ../rpmdrake.pm:384 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "" +"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "" "Attendere, è in corso il download degli indirizzi dei mirror dal sito di " "Mandrakesoft." -#: ../rpmdrake.pm:329 +#: ../rpmdrake.pm:390 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Errore durante il download" -#: ../rpmdrake.pm:330 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1896,12 +1897,12 @@ msgstr "" "Probabilmente la rete o il sito web di Mandrakesoft non\n" "sono disponibili. Riprova più tardi." -#: ../rpmdrake.pm:338 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Nessun mirror" -#: ../rpmdrake.pm:339 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -1916,63 +1917,63 @@ msgstr "" "la possibilità che l'architettura del tuo processore non sia\n" "supportata dagli aggiornamenti ufficiali di Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake.pm:356 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Scegli il mirror che preferisci." -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:463 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Copio i file per il supporto \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Esamino i file del supporto \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Esamino il file remoto del supporto \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:473 #, c-format msgid " done." msgstr " fatto." -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:477 #, c-format msgid " failed!" msgstr " fallita!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:481 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s dal supporto %s" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:485 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Inizio del download di \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:489 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Download di %s, tempo rimasto: %s, velocità: %s" -#: ../rpmdrake.pm:431 +#: ../rpmdrake.pm:492 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Download di \"%s\", velocità: %s" -#: ../rpmdrake.pm:446 +#: ../rpmdrake.pm:512 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:513 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -1983,17 +1984,17 @@ msgid "" "later." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:484 +#: ../rpmdrake.pm:551 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Seleziona i supporti che vuoi aggiornare:" -#: ../rpmdrake.pm:500 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:589 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2006,7 +2007,7 @@ msgstr "" "Errori:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#: ../rpmdrake.pm:608 ../rpmdrake.pm:613 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2017,17 +2018,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:556 +#: ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossibile creare il supporto." -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:629 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Errore nell'aggiunta del supporto" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2038,6 +2039,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../rpmdrake.pm:642 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " +"Mandrakelinux you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "La directory dove mettere quanto scaricato non esiste" |