diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-04 23:44:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-04 23:44:29 +0000 |
commit | 694f5347a613ba9e668abb3c928a7361a9306464 (patch) | |
tree | 73977a01db18f583d136597dee8f06cd143c7f51 /po/hu.po | |
parent | d0b9e9342b8ffd9fc847d655cf30e65a129a3df4 (diff) | |
download | rpmdrake-694f5347a613ba9e668abb3c928a7361a9306464.tar rpmdrake-694f5347a613ba9e668abb3c928a7361a9306464.tar.gz rpmdrake-694f5347a613ba9e668abb3c928a7361a9306464.tar.bz2 rpmdrake-694f5347a613ba9e668abb3c928a7361a9306464.tar.xz rpmdrake-694f5347a613ba9e668abb3c928a7361a9306464.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 243 |
1 files changed, 121 insertions, 122 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-04 14:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-03 21:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-04 23:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:08+0000\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" msgid "Removable device" msgstr "Cserélhető eszköz" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:472 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 ../rpmdrake_.c:479 msgid "Security updates" msgstr "Biztonsági frissítések" @@ -106,15 +106,15 @@ msgstr "Az adatforrás típusa:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:231 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326 ../rpmdrake_.c:826 -#: ../rpmdrake_.c:852 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:333 ../rpmdrake_.c:833 +#: ../rpmdrake_.c:859 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:326 -#: ../rpmdrake_.c:852 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:333 +#: ../rpmdrake_.c:859 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Engedélyezve?" msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:623 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:278 ../rpmdrake_.c:629 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "Proxy..." msgid "Save and quit" msgstr "Mentés és kilépés" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:626 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:289 ../rpmdrake_.c:632 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:950 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:299 ../rpmdrake_.c:959 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -432,27 +432,27 @@ msgstr "" msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." -#: ../rpmdrake_.c:93 +#: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../rpmdrake_.c:130 ../rpmdrake_.c:431 ../rpmdrake_.c:432 +#: ../rpmdrake_.c:131 ../rpmdrake_.c:438 ../rpmdrake_.c:439 msgid "(Not available)" msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../rpmdrake_.c:138 ../rpmdrake_.c:189 +#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:198 msgid "Search results" msgstr "Keresési eredmény" -#: ../rpmdrake_.c:138 +#: ../rpmdrake_.c:141 msgid "Search results (none)" msgstr "Keresési eredmény (nincs)" -#: ../rpmdrake_.c:153 +#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:162 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Keresés..." -#: ../rpmdrake_.c:156 +#: ../rpmdrake_.c:165 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" @@ -460,51 +460,51 @@ msgstr "Leállítás" # "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer # (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already # installed packages -#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298 +#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305 msgid "Addable" msgstr "Telepíthető" -#: ../rpmdrake_.c:190 ../rpmdrake_.c:298 +#: ../rpmdrake_.c:199 ../rpmdrake_.c:305 msgid "Upgradable" msgstr "Frissíthető" -#: ../rpmdrake_.c:192 +#: ../rpmdrake_.c:201 msgid "Not selected" msgstr "Nincs kijelölve" -#: ../rpmdrake_.c:192 +#: ../rpmdrake_.c:201 msgid "Selected" msgstr "Kijelölve" -#: ../rpmdrake_.c:207 ../rpmdrake_.c:277 +#: ../rpmdrake_.c:214 ../rpmdrake_.c:284 msgid "(none)" msgstr "(egyik sem)" -#: ../rpmdrake_.c:235 +#: ../rpmdrake_.c:242 msgid "More information on package..." msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../rpmdrake_.c:237 +#: ../rpmdrake_.c:244 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" -#: ../rpmdrake_.c:237 +#: ../rpmdrake_.c:244 msgid "Please choose" msgstr "Válasszon" -#: ../rpmdrake_.c:253 +#: ../rpmdrake_.c:260 msgid "unknown package " msgstr "ismeretlen csomag" -#: ../rpmdrake_.c:263 +#: ../rpmdrake_.c:270 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../rpmdrake_.c:279 +#: ../rpmdrake_.c:286 msgid "No update" msgstr "Frissítés nem található" -#: ../rpmdrake_.c:280 +#: ../rpmdrake_.c:287 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "" "gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" "lett az összes." -#: ../rpmdrake_.c:332 +#: ../rpmdrake_.c:339 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../rpmdrake_.c:333 +#: ../rpmdrake_.c:340 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" @@ -527,11 +527,11 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:339 +#: ../rpmdrake_.c:346 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet eltávolítani" -#: ../rpmdrake_.c:340 ../rpmdrake_.c:398 +#: ../rpmdrake_.c:347 ../rpmdrake_.c:405 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:368 +#: ../rpmdrake_.c:375 msgid "Additional packages needed" msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../rpmdrake_.c:369 +#: ../rpmdrake_.c:376 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "" "A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:382 +#: ../rpmdrake_.c:389 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Bizonyos csomagokat nem lehet telepíteni" -#: ../rpmdrake_.c:383 +#: ../rpmdrake_.c:390 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -565,143 +565,142 @@ msgstr "" "A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:397 ../rpmdrake_.c:584 +#: ../rpmdrake_.c:404 ../rpmdrake_.c:590 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../rpmdrake_.c:419 +#: ../rpmdrake_.c:426 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:421 +#: ../rpmdrake_.c:428 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../rpmdrake_.c:429 +#: ../rpmdrake_.c:436 msgid "Source: " msgstr "Forrás: " -#: ../rpmdrake_.c:430 +#: ../rpmdrake_.c:437 msgid "Currently installed version: " -msgstr "" +msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../rpmdrake_.c:431 +#: ../rpmdrake_.c:438 msgid "Files:\n" msgstr "Fájlok:\n" -#: ../rpmdrake_.c:432 +#: ../rpmdrake_.c:439 msgid "Changelog:\n" msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../rpmdrake_.c:435 +#: ../rpmdrake_.c:442 msgid "Reason for update: " -msgstr "" +msgstr "A frissítés oka: " -#: ../rpmdrake_.c:437 +#: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Name: " msgstr "Név: " -#: ../rpmdrake_.c:438 +#: ../rpmdrake_.c:445 msgid "Version: " msgstr "Verzió: " -#: ../rpmdrake_.c:439 +#: ../rpmdrake_.c:446 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KByte" -#: ../rpmdrake_.c:439 +#: ../rpmdrake_.c:446 msgid "Size: " msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake_.c:440 +#: ../rpmdrake_.c:447 msgid "Importance: " msgstr "Fontosság: " -#: ../rpmdrake_.c:441 +#: ../rpmdrake_.c:448 msgid "Summary: " msgstr "Összefoglaló: " -#: ../rpmdrake_.c:442 -#, fuzzy +#: ../rpmdrake_.c:449 msgid "Description: " -msgstr "a leírásokban" +msgstr "Leírás: " -#: ../rpmdrake_.c:451 +#: ../rpmdrake_.c:458 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake_.c:479 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake_.c:472 +#: ../rpmdrake_.c:479 msgid "Normal updates" msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake_.c:491 +#: ../rpmdrake_.c:498 msgid "Mandrake choices" msgstr "Mandrake-válogatás" -#: ../rpmdrake_.c:492 +#: ../rpmdrake_.c:499 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" -#: ../rpmdrake_.c:493 +#: ../rpmdrake_.c:500 msgid "All packages," msgstr "Az összes csomag," -#: ../rpmdrake_.c:516 +#: ../rpmdrake_.c:523 msgid "by group" msgstr "csoport szerint" -#: ../rpmdrake_.c:516 +#: ../rpmdrake_.c:523 msgid "by size" msgstr "méret szerint" # it's a sort method # "selected or not" -#: ../rpmdrake_.c:517 +#: ../rpmdrake_.c:524 msgid "by selection state" msgstr "kijelölési állapot szerint" -#: ../rpmdrake_.c:518 +#: ../rpmdrake_.c:525 msgid "by source repository" msgstr "forrás alapján" # it's a sort method # "new or update" -#: ../rpmdrake_.c:518 +#: ../rpmdrake_.c:525 msgid "by update availability" msgstr "telepítettség alapján" -#: ../rpmdrake_.c:539 +#: ../rpmdrake_.c:546 msgid "in descriptions" msgstr "a leírásokban" -#: ../rpmdrake_.c:539 -msgid "in names" -msgstr "a nevekben" - -#: ../rpmdrake_.c:540 +#: ../rpmdrake_.c:546 msgid "in files" msgstr "a fájlokban" -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:546 +msgid "in names" +msgstr "a nevekben" + +#: ../rpmdrake_.c:557 msgid "Maximum information" msgstr "Maximális mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake_.c:551 +#: ../rpmdrake_.c:557 msgid "Normal information" msgstr "Normál mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake_.c:574 +#: ../rpmdrake_.c:580 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../rpmdrake_.c:575 +#: ../rpmdrake_.c:581 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "" "\n" "Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../rpmdrake_.c:585 +#: ../rpmdrake_.c:591 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -732,35 +731,35 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake_.c:607 +#: ../rpmdrake_.c:613 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake_.c:612 +#: ../rpmdrake_.c:618 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake_.c:624 +#: ../rpmdrake_.c:630 msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake_.c:650 +#: ../rpmdrake_.c:656 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:651 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:657 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake-frissítés" -#: ../rpmdrake_.c:651 +#: ../rpmdrake_.c:657 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../rpmdrake_.c:652 +#: ../rpmdrake_.c:658 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../rpmdrake_.c:685 +#: ../rpmdrake_.c:691 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -772,23 +771,23 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake_.c:689 +#: ../rpmdrake_.c:695 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; csomaginformációk lekérdezése..." -#: ../rpmdrake_.c:691 +#: ../rpmdrake_.c:697 msgid "Error updating medium" msgstr "Hiba az adatforrás frissítése közben" -#: ../rpmdrake_.c:692 +#: ../rpmdrake_.c:698 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "Helyrehozhatatlan hiba történt a csomaginformációk frissítése közben." -#: ../rpmdrake_.c:698 +#: ../rpmdrake_.c:704 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../rpmdrake_.c:699 +#: ../rpmdrake_.c:705 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -802,15 +801,15 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." -#: ../rpmdrake_.c:705 +#: ../rpmdrake_.c:711 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; a frissítőcsomagok inicializálása..." -#: ../rpmdrake_.c:709 +#: ../rpmdrake_.c:715 msgid "Error adding update medium" msgstr "Hiba a frissítési adatforrás felvétele közben" -#: ../rpmdrake_.c:710 +#: ../rpmdrake_.c:716 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -832,50 +831,50 @@ msgstr "" "\n" "Megpróbál egy másik tükörkiszolgálót?" -#: ../rpmdrake_.c:739 +#: ../rpmdrake_.c:745 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../rpmdrake_.c:762 +#: ../rpmdrake_.c:769 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../rpmdrake_.c:762 +#: ../rpmdrake_.c:769 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake_.c:765 +#: ../rpmdrake_.c:772 msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../rpmdrake_.c:768 +#: ../rpmdrake_.c:775 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s vizsgálata" -#: ../rpmdrake_.c:784 +#: ../rpmdrake_.c:791 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../rpmdrake_.c:786 +#: ../rpmdrake_.c:793 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s használata főfájlként" -#: ../rpmdrake_.c:788 +#: ../rpmdrake_.c:795 msgid "Do nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../rpmdrake_.c:791 +#: ../rpmdrake_.c:798 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:808 +#: ../rpmdrake_.c:815 msgid "Inspect..." msgstr "Vizsgálat..." -#: ../rpmdrake_.c:821 +#: ../rpmdrake_.c:828 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "" "Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" "néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../rpmdrake_.c:822 +#: ../rpmdrake_.c:829 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -896,32 +895,32 @@ msgstr "" "bizonyos csomagokat nem sikerült\n" "telepíteni" -#: ../rpmdrake_.c:823 +#: ../rpmdrake_.c:830 msgid "everything was installed correctly" msgstr "megfelelően telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake_.c:842 +#: ../rpmdrake_.c:849 msgid "Unable to get source packages." msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake_.c:843 +#: ../rpmdrake_.c:850 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake_.c:850 +#: ../rpmdrake_.c:857 msgid "Change medium" msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../rpmdrake_.c:851 +#: ../rpmdrake_.c:858 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../rpmdrake_.c:859 +#: ../rpmdrake_.c:866 msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés nem sikerült" -#: ../rpmdrake_.c:860 +#: ../rpmdrake_.c:867 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -929,37 +928,37 @@ msgstr "" "A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok\n" "nem találhatók. Esetleg frissítse a forrás-adatbázist." -#: ../rpmdrake_.c:863 +#: ../rpmdrake_.c:870 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Csomagok eltávolítása annak érdekében, hogy más csomagokat frissíteni " "lehessen..." -#: ../rpmdrake_.c:872 +#: ../rpmdrake_.c:881 msgid "Program missing" msgstr "Egy program nem található" -#: ../rpmdrake_.c:873 +#: ../rpmdrake_.c:882 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Egy szükséges program (grpmi) nem található. Ellenőrizze a telepítést." -#: ../rpmdrake_.c:890 +#: ../rpmdrake_.c:899 msgid "Everything already installed." msgstr "Már minden telepítve van." -#: ../rpmdrake_.c:891 +#: ../rpmdrake_.c:900 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Már minden telepítve van (esetleg hiba történt?)." -#: ../rpmdrake_.c:901 +#: ../rpmdrake_.c:910 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." -#: ../rpmdrake_.c:939 +#: ../rpmdrake_.c:948 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." -#: ../rpmdrake_.c:954 +#: ../rpmdrake_.c:963 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" "eltávolítani a gépéről." -#: ../rpmdrake_.c:959 +#: ../rpmdrake_.c:968 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -983,7 +982,7 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" "telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake_.c:964 +#: ../rpmdrake_.c:973 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |