aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-16 18:35:14 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-16 18:35:14 +0000
commit0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a (patch)
tree20c00a6042f7cb75fc426fc505b28f81840f0781 /po/hu.po
parent4cbdd893bcc993cf96cb8c07f492873d1cb55ca8 (diff)
downloadrpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.gz
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.bz2
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.tar.xz
rpmdrake-0234d64da4d5e707801f7fff06643cd323bf062a.zip
substitute references to "sources" by now talking about "medias",
should be more understandable and more consistent with urpmi
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1525
1 files changed, 765 insertions, 760 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e669a0d0..8010a71a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-23 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -16,16 +16,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "Engedélyezve?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugália"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -44,104 +48,53 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
-"telepíteni a gépére."
+msgid "by group"
+msgstr "csoport szerint"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
-"eltávolítani a gépéről."
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "Telepítés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Teljes telepítés"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
+msgid "More information on package..."
+msgstr "További információ a csomagról..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"A telepítés befejeződött; %s.\n"
+"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
"\n"
-"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
-"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
@@ -149,462 +102,453 @@ msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KByte"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' media.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n"
+"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
+"frissítések\" forrást.\n"
+"\n"
+"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
+"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n"
"\n"
-"\n"
-"Hibaüzenetek:\n"
-"%s"
+"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
+"eltávolítani a gépéről."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok\n"
-"nem találhatók. Esetleg frissítse a forrás-adatbázist."
+"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Mentés és kilépés"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The following packages have bad signatures:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"Do you want to continue installation?"
+"%s"
msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
-"frissíteni lehessen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n"
"\n"
-"Kívánja folytatni?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+msgid "Size: "
+msgstr "Méret: "
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Biztonsági frissítések"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
+msgid "Already existing update medias"
+msgstr "Hiba a frissítési adatforrás felvétele közben"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Adatforrás váltása"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializálás..."
+msgid "Maximum information"
+msgstr "Maximális mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Hiba..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Csomagtelepítéshez rendszergazdai jogosultság szükséges."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Vizsgálat..."
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your medias database."
+msgstr ""
+"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok\n"
+"nem találhatók. Esetleg frissítse a forrás-adatbázist."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "A telepítés befejeződött"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Egyesült Királyság"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne tegyen semmit"
+msgid "in names"
+msgstr "a nevekben"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr ".%s használata főfájlként"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n"
+"\n"
+"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
+"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
+"gépében levő processzort."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "módosítások:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "%s vizsgálata"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..."
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnország"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n"
-"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n"
-"frissítések\" forrást.\n"
+"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
+"frissíteni lehessen:\n"
"\n"
-"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot."
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Examining distant file of media `%s'..."
+msgstr "Távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Akkor is"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More info"
+msgstr "További információ"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
-"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"%s\n"
"\n"
"Kívánja folytatni?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "A csomaglista újraolvasása"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Válasszon ki egy tükröt..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fájlhiba"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake-frissítés"
+msgid "All packages,"
+msgstr "Az összes csomag,"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type of media:"
+msgstr "Az adatforrás típusa:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+msgid "in files"
+msgstr "a fájlokban"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Telepítés"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "A proxy gépneve:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Segítség"
+msgid "Local files"
+msgstr "Helyi fájlok"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Telepítés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
-"frissíteni lehessen:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Help"
+msgstr "Segítség"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-kiszolgáló"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
-"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
-"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
-"\n"
-"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Teljes telepítés"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr ".%s használata főfájlként"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "Maximális mennyiségű információ"
+msgid "Search results"
+msgstr "Keresési eredmény"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "Normál mennyiségű információ"
+msgid " failed!"
+msgstr " nem sikerült"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "Forrás(ok) frissítése"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "A csomaglista újraolvasása"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "A kijelölés visszaállítása"
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "a fájlokban"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "a leírásokban"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Keresés..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "a nevekben"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-# it's a sort method
-# "new or update"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "telepítettség alapján"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "forrás alapján"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
-# it's a sort method
-# "selected or not"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "kijelölési állapot szerint"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "A kijelölés visszaállítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "méret szerint"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
+"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "csoport szerint"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "Az összes csomag,"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake-válogatás"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "Normál frissítések"
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Hibajavító frissítések"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Biztonsági frissítések"
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Leírás: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Az adatforrás frissítése folyamatban..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "A frissítés oka: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Összefoglaló: "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Információ a csomagokról"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Fontosság: "
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KByte"
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Méret: "
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the media(s) you wish to update:"
+msgstr "Válassza ki, mely forrás(oka)t kívánja frissíteni:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzió: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Név: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n"
+"frissíteni lehessen:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Akkor is"
+#, c-format
+msgid "in descriptions"
+msgstr "a leírásokban"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Nem elérhető)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxyk beállítása"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Változások jegyzéke:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
+"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Fájlok:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "Válasszon"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -613,42 +557,28 @@ msgstr "Kijelölve: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicializálás..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
-"\n"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Módosítások mentése"
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
-"\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Error during download"
+msgstr "Hiba a letöltés közben"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "ütközik ezzel:"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n"
+#, c-format
+msgid "Importance: "
+msgstr "Fontosság: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -660,458 +590,459 @@ msgstr ""
"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Szükség van további csomagokra"
+msgid "Add..."
+msgstr "Felvétel..."
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n"
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
+"A telepítés befejeződött; %s.\n"
"\n"
+"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
+"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Böngészés..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
+msgid "Info..."
+msgstr "Információ..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "További információ a csomagról..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying file for media `%s'..."
+msgstr "Fájl másolása: \"%s\"..."
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Információ a csomagokról"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "További információ"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
-# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
-# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
-# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
-# installed packages
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "by media repository"
+msgstr "forrás alapján"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Telepíthető"
+msgid "No mirror"
+msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Frissíthető"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n"
-"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
-"lett az összes."
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Frissítés nem található"
+msgid "Japan"
+msgstr "Japán"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(egyik sem)"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne tegyen semmit"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
+msgid "No update"
+msgstr "Frissítés nem található"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n"
+#, c-format
+msgid "Description: "
+msgstr "Leírás: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n"
+"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n"
+"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n"
+"\n"
+"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Válasszon"
+msgid "Name: "
+msgstr "Név: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Ütközések találhatók"
+msgid "Editing media \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" forrás szerkesztése:"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölve"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Keresési eredmény"
+msgid "Australia"
+msgstr "Ausztrália"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "A telepítés befejeződött"
+# it's a sort method
+# "new or update"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Keresés..."
+msgid "by update availability"
+msgstr "telepítettség alapján"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
+msgid "Poland"
+msgstr "Lengyelország"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgid "Version: "
+msgstr "Verzió: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Üdvözli a csomagforrás-szerkesztő.\n"
-"\n"
-"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
-"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
-"frissítheti a meglevőket."
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Mentés és kilépés"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Frissíthető"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " kész"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Hiba..."
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "Frissítés..."
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Szükség van további csomagokra"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Felvétel..."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Hibajavító frissítések"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Módosítás"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Akkor is"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "Engedélyezve?"
+msgid "Germany"
+msgstr "Németország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Források beállítása"
+msgid "Russia"
+msgstr "Oroszország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvégia"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználó:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problémák adódtak a telepítés során"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:"
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit a media"
+msgstr "Forrás szerkesztése"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "A proxy gépneve:"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Cseh Köztársaság"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"You already have at least one update media configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Medias Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a "
-"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxyk beállítása"
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Az adatforrás frissítése folyamatban..."
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "Normál mennyiségű információ"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Media: "
msgstr ""
-"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Módosítások mentése"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgid "Media"
msgstr ""
-"A kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista relatív elérési útja:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanyolország"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" forrás szerkesztése:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normál frissítések"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+# it's a sort method
+# "selected or not"
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "Forrás szerkesztése"
+msgid "by selection state"
+msgstr "kijelölési állapot szerint"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Az adatforrás típusa:"
+msgid "Login:"
+msgstr "Felhasználónév:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Adding a source:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a media:"
msgstr "Forrás felvétele:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?"
+msgid "Austria"
+msgstr "Ausztria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fájlhiba"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+msgid "Update..."
+msgstr "Frissítés..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "\"%s\" aláírásának ellenőrzése..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+msgid "(none)"
+msgstr "(egyik sem)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Válasszon ki egy tükröt..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Böngészés..."
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "Cserélhető eszköz"
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-kiszolgáló"
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "A frissítés oka: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-kiszolgáló"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Útvonal:"
+msgid "Edit"
+msgstr "Módosítás"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Helyi fájlok"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "Forrás felvétele"
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr "Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr ""
+"A kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista relatív elérési útja:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
+msgid "Danmark"
+msgstr "Dánia"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "Válassza ki, mely forrás(oka)t kívánja frissíteni:"
+msgid "China"
+msgstr "Kína"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " nem sikerült"
+msgid "changes:"
+msgstr "módosítások:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " kész"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "\"%s\" aláírásának ellenőrzése..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "Távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "Fájl vizsgálata: \"%s\"..."
+msgid "Configure medias"
+msgstr "Források beállítása"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "Fájl másolása: \"%s\"..."
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a media"
+msgstr "Forrás felvétele"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
+msgid "Summary: "
+msgstr "Összefoglaló: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
-msgstr ""
-"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n"
-"\n"
-"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n"
-"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
-"gépében levő processzort."
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
+msgid "Greece"
+msgstr "Görögország"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1128,178 +1059,247 @@ msgstr ""
"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n"
"elérhető. Próbálja meg később."
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Hiba a letöltés közben"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Csomagtelepítéshez rendszergazdai jogosultság szükséges."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..."
+msgid "Path:"
+msgstr "Útvonal:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n"
-"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
-"\n"
-"Kívánja folytatni?"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
+msgid "Selected"
+msgstr "Kijelölve"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandia"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects
+# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
+# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
+# installed packages
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
+msgid "Addable"
+msgstr "Telepíthető"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svédország"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Oroszország"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ütközések találhatók"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugália"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Lengyelország"
+msgid "Sweden"
+msgstr "Svédország"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvégia"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hibaüzenetek:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandia"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n"
+"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
+"lett az összes."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Akkor is"
+msgid "Examining file of media `%s'..."
+msgstr "Fájl vizsgálata: \"%s\"..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japán"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Telepítés"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Telepítés"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Görögország"
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n"
+"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n"
+"\n"
+"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Akkor is"
+msgid "Update media(s)"
+msgstr "Forrás(ok) frissítése"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnország"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyolország"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Dánia"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Németország"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages medias you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
+msgstr ""
+"Üdvözli a csomagforrás-szerkesztő.\n"
+"\n"
+"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n"
+"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n"
+"frissítheti a meglevőket."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "ütközik ezzel:"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cseh Köztársaság"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n"
+"\n"
+"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
+"telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "Mandrake-válogatás"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "Változások jegyzéke:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Akkor is"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
+msgid "Removable device"
+msgstr "Cserélhető eszköz"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Ausztrália"
+msgid "Change medium"
+msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Ausztria"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "Mandrake-frissítés"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Információ..."
+msgid "by size"
+msgstr "méret szerint"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-kiszolgáló"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fájlok:\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr "Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -1573,6 +1573,14 @@ msgstr "Szoftvereltávolítás"
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Szoftverforrás-kezelő"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source: "
+#~ msgstr "Akkor is"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Akkor is"
+
#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
@@ -1613,9 +1621,6 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelő"
#~ "\n"
#~ "Próbálkozik egy másik tükörkiszolgálóval?"
-#~ msgid "Error adding update medium"
-#~ msgstr "Hiba a frissítési adatforrás felvétele közben"
-
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr ""
#~ "Kapcsolódás a tükörkiszolgálóhoz; a frissítőcsomagok inicializálása..."