aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-21 07:20:42 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-21 07:20:42 +0000
commitc42b477339970b2076702e4133238b295c019008 (patch)
tree440da8245546f3fc2d4d722ccc69bb3cfa6d08dc /po/hu.po
parent0fc5662e0a0b77ab442b87b5126534c4bb9e2d99 (diff)
downloadrpmdrake-c42b477339970b2076702e4133238b295c019008.tar
rpmdrake-c42b477339970b2076702e4133238b295c019008.tar.gz
rpmdrake-c42b477339970b2076702e4133238b295c019008.tar.bz2
rpmdrake-c42b477339970b2076702e4133238b295c019008.tar.xz
rpmdrake-c42b477339970b2076702e4133238b295c019008.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po236
1 files changed, 118 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0249544c..c29b1b80 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-19 01:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Cserélhető eszköz"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:759
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Az adatforrás típusa:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453
#: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574
#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95
-#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:1238
-#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:1244
+#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1439 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "OK"
#: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299
#: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413
#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95
-#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1311 ../rpmdrake.pm:436
#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Felvétel"
#: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450
-#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1038
+#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1044
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -440,24 +440,24 @@ msgstr "Kulcsok kezelése..."
msgid "Parallel..."
msgstr "Párhuzamos..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1030
+#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1036
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1033
+#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1039
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1034
+#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1040
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1543
+#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1549
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Mütyürkék"
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:674 ../rpmdrake:675
+#: ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:680 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nem elérhető)"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Keresés..."
-#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1084 ../rpmdrake:1330 ../rpmdrake:1542
+#: ../rpmdrake:339 ../rpmdrake:1090 ../rpmdrake:1336 ../rpmdrake:1548
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
@@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr "Nincs kijelölve"
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake:1423
-#: ../rpmdrake:1426
+#: ../rpmdrake:432 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1429
+#: ../rpmdrake:1432
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "További információ a csomagról..."
@@ -1116,22 +1116,22 @@ msgid "All"
msgstr "Mind"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:539
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "További információ"
-#: ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:1413
+#: ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:1419
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Információ a csomagokról"
-#: ../rpmdrake:562
+#: ../rpmdrake:565
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake:563
+#: ../rpmdrake:566
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1141,12 +1141,12 @@ msgstr ""
"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:569 ../rpmdrake:578
+#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
-#: ../rpmdrake:570
+#: ../rpmdrake:573
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:579 ../rpmdrake:640
+#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:643
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1165,12 +1165,12 @@ msgstr ""
"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:608
+#: ../rpmdrake:611
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Szükség van további csomagokra"
-#: ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:612
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1180,17 +1180,17 @@ msgstr ""
"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:623
+#: ../rpmdrake:626
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)"
-#: ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake:628
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
-#: ../rpmdrake:626
+#: ../rpmdrake:629
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1201,192 +1201,192 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:639 ../rpmdrake:956
+#: ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:962
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake:658
+#: ../rpmdrake:664
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
-#: ../rpmdrake:660
+#: ../rpmdrake:666
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB"
-#: ../rpmdrake:666
+#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n"
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:678
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Fájlok:\n"
-#: ../rpmdrake:675
+#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Változások jegyzéke:\n"
-#: ../rpmdrake:677
+#: ../rpmdrake:683
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Adatforrás: "
-#: ../rpmdrake:679
+#: ../rpmdrake:685
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-#: ../rpmdrake:684
+#: ../rpmdrake:690
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Név: "
-#: ../rpmdrake:685
+#: ../rpmdrake:691
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzió: "
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:692
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "
-#: ../rpmdrake:686
+#: ../rpmdrake:692
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KByte"
-#: ../rpmdrake:688
+#: ../rpmdrake:694
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Fontosság: "
-#: ../rpmdrake:690
+#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Összefoglaló: "
-#: ../rpmdrake:692
+#: ../rpmdrake:698
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "A frissítés oka: "
-#: ../rpmdrake:694
+#: ../rpmdrake:700
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Hibajavító frissítések"
-#: ../rpmdrake:759
+#: ../rpmdrake:765
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normál frissítések"
-#: ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:783
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Mandrakelinux-válogatás"
-#: ../rpmdrake:778
+#: ../rpmdrake:784
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
-#: ../rpmdrake:786
+#: ../rpmdrake:792
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
-#: ../rpmdrake:787
+#: ../rpmdrake:793
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
# it's a sort method
# "selected or not"
-#: ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint"
-#: ../rpmdrake:792
+#: ../rpmdrake:798
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján"
# it's a sort method
# "new or update"
-#: ../rpmdrake:793
+#: ../rpmdrake:799
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
-#: ../rpmdrake:797
+#: ../rpmdrake:803
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
-#: ../rpmdrake:868
+#: ../rpmdrake:874
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "a nevekben"
-#: ../rpmdrake:870
+#: ../rpmdrake:876
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "a leírásokban"
-#: ../rpmdrake:872
+#: ../rpmdrake:878
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "a fájlnevekben"
-#: ../rpmdrake:883
+#: ../rpmdrake:889
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "A kijelölés visszaállítása"
-#: ../rpmdrake:884
+#: ../rpmdrake:890
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "A csomaglista újraolvasása"
-#: ../rpmdrake:887 ../rpmdrake.pm:553
+#: ../rpmdrake:893 ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Adatforrások frissítése"
-#: ../rpmdrake:918
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normál mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:918
+#: ../rpmdrake:924
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximális mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:938
+#: ../rpmdrake:944
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
-#: ../rpmdrake:943
+#: ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake:944
+#: ../rpmdrake:950
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../rpmdrake:957
+#: ../rpmdrake:963
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1418,57 +1418,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:993
+#: ../rpmdrake:999
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-#: ../rpmdrake:994
+#: ../rpmdrake:1000
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Szoftvercsomag-frissítés"
-#: ../rpmdrake:995
+#: ../rpmdrake:1001
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
-#: ../rpmdrake:1009
+#: ../rpmdrake:1015
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../rpmdrake:1014
+#: ../rpmdrake:1020
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../rpmdrake:1021
+#: ../rpmdrake:1027
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Automat. kijelölt csomagok mutatása"
-#: ../rpmdrake:1038
+#: ../rpmdrake:1044
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: ../rpmdrake:1042
+#: ../rpmdrake:1048
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../rpmdrake:1076
+#: ../rpmdrake:1082
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Végzetes hiba"
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1083
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
-#: ../rpmdrake:1085
+#: ../rpmdrake:1091
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1481,12 +1481,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1094
+#: ../rpmdrake:1100
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
-#: ../rpmdrake:1095
+#: ../rpmdrake:1101
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1503,12 +1503,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a Mandrakeupdate programot."
-#: ../rpmdrake:1105
+#: ../rpmdrake:1111
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
-#: ../rpmdrake:1106
+#: ../rpmdrake:1112
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1523,62 +1523,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a Mandrakeupdate programot."
-#: ../rpmdrake:1135
+#: ../rpmdrake:1141
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake:1183
+#: ../rpmdrake:1189
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../rpmdrake:1202
+#: ../rpmdrake:1208
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "módosítások:"
-#: ../rpmdrake:1206
+#: ../rpmdrake:1212
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:1208
+#: ../rpmdrake:1214
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s használata főfájlként"
-#: ../rpmdrake:1210
+#: ../rpmdrake:1216
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
-#: ../rpmdrake:1222
+#: ../rpmdrake:1228
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "A telepítés befejeződött"
-#: ../rpmdrake:1232
+#: ../rpmdrake:1238
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../rpmdrake:1258 ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:1264 ../rpmdrake:1415
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake:1410
+#: ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake:1416
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../rpmdrake:1261 ../rpmdrake:1394
+#: ../rpmdrake:1267 ../rpmdrake:1400
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
-#: ../rpmdrake:1262 ../rpmdrake:1395 ../rpmdrake:1449
+#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake:1455
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1283
+#: ../rpmdrake:1289
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake:1284
+#: ../rpmdrake:1290
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
-#: ../rpmdrake:1285 ../rpmdrake:1341
+#: ../rpmdrake:1291 ../rpmdrake:1347
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1612,37 +1612,37 @@ msgstr ""
"Hibaüzenetek:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1298
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Csomagtelepítés..."
-#: ../rpmdrake:1292
+#: ../rpmdrake:1298
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
-#: ../rpmdrake:1297
+#: ../rpmdrake:1303
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake:1298
+#: ../rpmdrake:1304
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
-#: ../rpmdrake:1303
+#: ../rpmdrake:1309
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1328
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
-#: ../rpmdrake:1331
+#: ../rpmdrake:1337
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni a telepítést?"
-#: ../rpmdrake:1338 ../rpmdrake:1448
+#: ../rpmdrake:1344 ../rpmdrake:1454
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés sikertelen volt"
-#: ../rpmdrake:1339
+#: ../rpmdrake:1345
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1675,22 +1675,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
-#: ../rpmdrake:1353
+#: ../rpmdrake:1359
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
-#: ../rpmdrake:1356
+#: ../rpmdrake:1362
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1372
+#: ../rpmdrake:1378
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető"
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1703,42 +1703,42 @@ msgstr ""
"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-#: ../rpmdrake:1407
+#: ../rpmdrake:1413
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1415
+#: ../rpmdrake:1421
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak"
-#: ../rpmdrake:1439
+#: ../rpmdrake:1445
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:1440
+#: ../rpmdrake:1446
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:1462
+#: ../rpmdrake:1468
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-#: ../rpmdrake:1509
+#: ../rpmdrake:1515
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:1514
+#: ../rpmdrake:1520
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
-#: ../rpmdrake:1515
+#: ../rpmdrake:1521
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1547
+#: ../rpmdrake:1553
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
"eltávolítani a gépéről."
-#: ../rpmdrake:1552
+#: ../rpmdrake:1558
#, c-format
msgid ""
"Welcome to Mandrakeupdate!\n"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
"telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake:1557
+#: ../rpmdrake:1563
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"