aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2005-01-14 17:54:48 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2005-01-14 17:54:48 +0000
commitb9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d (patch)
tree9e42e09b1b49446b1db75a86d083f0099310b628 /po/hu.po
parentadbeb5f3c25a3ba69dc5011783c3abe39893ade8 (diff)
downloadrpmdrake-b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d.tar
rpmdrake-b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d.tar.gz
rpmdrake-b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d.tar.bz2
rpmdrake-b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d.tar.xz
rpmdrake-b9ff72d8cbe5a0133cc9f3ad33ca1ef8a7827b9d.zip
restore lost translations
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po653
1 files changed, 334 insertions, 319 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 69e3e19b..56e860ec 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-14 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Cserélhető eszköz"
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:98 ../rpmdrake:853
+#: ../edit-urpm-sources.pl:98 ../rpmdrake:859
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Biztonsági frissítések"
@@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "Az adatforrás típusa:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:380 ../edit-urpm-sources.pl:405
#: ../edit-urpm-sources.pl:467 ../edit-urpm-sources.pl:548
#: ../edit-urpm-sources.pl:588 ../edit-urpm-sources.pl:646
-#: ../edit-urpm-sources.pl:786 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:620
-#: ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake.pm:500 ../rpmdrake.pm:590
-#: ../rpmdrake.pm:659
+#: ../edit-urpm-sources.pl:786 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:626
+#: ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake:1401 ../rpmdrake.pm:505 ../rpmdrake.pm:595
+#: ../rpmdrake.pm:664
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -169,9 +169,9 @@ msgstr "Mégsem"
#: ../edit-urpm-sources.pl:545 ../edit-urpm-sources.pl:587
#: ../edit-urpm-sources.pl:639 ../edit-urpm-sources.pl:711
#: ../edit-urpm-sources.pl:779 ../edit-urpm-sources.pl:832
-#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:640
-#: ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:1327 ../rpmdrake:1385 ../rpmdrake:1529
-#: ../rpmdrake.pm:191 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:500
+#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:646
+#: ../rpmdrake:651 ../rpmdrake:1335 ../rpmdrake:1393 ../rpmdrake:1537
+#: ../rpmdrake.pm:196 ../rpmdrake.pm:253 ../rpmdrake.pm:505
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Felvétel"
#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:633
-#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1131
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "Adatforrás-korlát"
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../rpmdrake:343 ../rpmdrake:360 ../rpmdrake:482
-#: ../rpmdrake:554
+#: ../edit-urpm-sources.pl:675 ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:488
+#: ../rpmdrake:560
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(egyik sem)"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Adatforrás frissítése"
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Fejléclista frissítése"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:890 ../rpmdrake.pm:583
+#: ../edit-urpm-sources.pl:890 ../rpmdrake.pm:588
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..."
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Globális beállítások..."
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:993 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1640
+#: ../edit-urpm-sources.pl:993 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1648
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -610,9 +610,9 @@ msgstr "CD-írás"
msgid "Compression"
msgstr "Tömörítőprogramok"
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:195
-#: ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:234
-#: ../rpmdrake:312
+#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:318
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
@@ -643,423 +643,459 @@ msgstr "HOGYAN-ok"
msgid "Literature"
msgstr "Irodalom"
+#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#, c-format
+msgid "Cluster"
+msgstr "Fürt"
+
#: ../rpmdrake:175
#, c-format
+msgid "Message Passing"
+msgstr "Üzenetátadás"
+
+#: ../rpmdrake:176
+#, c-format
+msgid "Queueing Services"
+msgstr "Sorszolgáltatások"
+
+#: ../rpmdrake:177
+#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikáció"
-#: ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:181
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Adatbázisok"
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184
-#: ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:182
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME és GTK+"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE és Qt"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:189
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Szövegszerkesztők"
-#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Oktatás"
-#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:191
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emulátorok"
-#: ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Fájlkezelő eszközök"
-#: ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194
-#: ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
-#: ../rpmdrake:191
+#: ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Kalandjátékok"
-#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Ügyességi játékok"
-#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Táblás játékok"
-#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:196
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Kártyajátékok"
-#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:198
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Logikai játékok"
-#: ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:199
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Sportjátékok"
-#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:200
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégia"
-#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
-#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204
+#: ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafikus környezet"
-#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
-#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM-alapú"
-#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:204
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "IceWM"
-#: ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:205
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../rpmdrake:205
+#: ../rpmdrake:207
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:208
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
-#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:209
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorozás"
-#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212
-#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216
-#: ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:211
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:237
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Hálózat"
-#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:212
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Csevegés"
-#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:213
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Fájlátvitel"
-#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:215
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Azonnali üzenetküldő program"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:216
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Levelezőprogramok"
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:217
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Hírek"
-#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:219
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Távoli elérés"
-#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:220
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:221
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Irodai alkalmazások"
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:222
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr "Nyilvános kulcsok"
+
+#: ../rpmdrake:223
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publikálás"
-#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223
#: ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Tudományok"
-#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:224
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Csillagászat"
-#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:225
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biológia"
-#: ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:226
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Kémia"
-#: ../rpmdrake:223
+#: ../rpmdrake:227
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Számítástechnika"
-#: ../rpmdrake:224
+#: ../rpmdrake:228
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Földrajz"
-#: ../rpmdrake:225
+#: ../rpmdrake:229
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
-#: ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Fizika"
-#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:232
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Parancsértelmezők"
-#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:233
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
-#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:234
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Alap"
-#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234
-#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
-#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:235
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Indítás és inicializálás"
-#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
-#: ../rpmdrake:235
+#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Csomagoló"
-#: ../rpmdrake:236
+#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:241
+#, c-format
+msgid "Deploiement"
+msgstr "Telepítés"
+
+#: ../rpmdrake:242
+#, c-format
+msgid "Deployment"
+msgstr "Telepítés"
+
+#: ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
-#: ../rpmdrake:237
+#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
-#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "TrueType"
-#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bittérkép"
-#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Honosítás"
-#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:248
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel és hardver"
-#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Könyvtárak"
-#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:250
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"
-#: ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
-#: ../rpmdrake:246
+#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminálok"
-#: ../rpmdrake:247
+#: ../rpmdrake:253
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Szövegkezelő eszközök"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Mütyürkék"
-#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:255
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: ../rpmdrake:366 ../rpmdrake:768 ../rpmdrake:769
+#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nem elérhető)"
-#: ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:463
+#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:469
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredmény"
-#: ../rpmdrake:395
+#: ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Keresési eredmény (nincs)"
-#: ../rpmdrake:406 ../rpmdrake:427
+#: ../rpmdrake:412 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Keresés..."
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:1165 ../rpmdrake:1425 ../rpmdrake:1639
+#: ../rpmdrake:431 ../rpmdrake:1171 ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake:1647
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:430
+#: ../rpmdrake:436
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:589
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Frissíthető"
@@ -1068,52 +1104,52 @@ msgstr "Frissíthető"
# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer
# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already
# installed packages
-#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:583
+#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:589
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Telepíthető"
-#: ../rpmdrake:466
+#: ../rpmdrake:472
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Kijelölve"
-#: ../rpmdrake:466
+#: ../rpmdrake:472
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Nincs kijelölve"
-#: ../rpmdrake:500
+#: ../rpmdrake:506
#, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "Rpmdrake %s"
-#: ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:633 ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1519
+#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:639 ../rpmdrake:642 ../rpmdrake:1527
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "További információ a csomagról..."
-#: ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:525
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Válasszon"
-#: ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:525
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:"
-#: ../rpmdrake:539
+#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "A csomagok listázása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:556
+#: ../rpmdrake:562
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Frissítés nem található"
-#: ../rpmdrake:557
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1124,28 +1160,28 @@ msgstr ""
"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n"
"lett az összes."
-#: ../rpmdrake:577
+#: ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Mind"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:625
+#: ../rpmdrake:626 ../rpmdrake:631
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "További információ"
-#: ../rpmdrake:628 ../rpmdrake:1508
+#: ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:1516
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Információ a csomagokról"
-#: ../rpmdrake:653
+#: ../rpmdrake:659
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake:654
+#: ../rpmdrake:660
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1155,12 +1191,12 @@ msgstr ""
"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:660 ../rpmdrake:669
+#: ../rpmdrake:666 ../rpmdrake:675
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el"
-#: ../rpmdrake:661
+#: ../rpmdrake:667
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1169,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:670 ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:676 ../rpmdrake:737
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1179,12 +1215,12 @@ msgstr ""
"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:699
+#: ../rpmdrake:705
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Szükség van további csomagokra"
-#: ../rpmdrake:700
+#: ../rpmdrake:706
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1194,17 +1230,17 @@ msgstr ""
"A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:714
+#: ../rpmdrake:720
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)"
-#: ../rpmdrake:716
+#: ../rpmdrake:722
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők"
-#: ../rpmdrake:717
+#: ../rpmdrake:723
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1215,182 +1251,182 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:1019
+#: ../rpmdrake:736 ../rpmdrake:1025
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani"
-#: ../rpmdrake:752
+#: ../rpmdrake:758
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB"
-#: ../rpmdrake:754
+#: ../rpmdrake:760
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Kijelölve: %d MB"
-#: ../rpmdrake:760
+#: ../rpmdrake:766
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n"
-#: ../rpmdrake:766
+#: ../rpmdrake:772
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Fájlok:\n"
-#: ../rpmdrake:769
+#: ../rpmdrake:775
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Változások jegyzéke:\n"
-#: ../rpmdrake:771
+#: ../rpmdrake:777
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Adatforrás: "
-#: ../rpmdrake:773
+#: ../rpmdrake:779
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "A jelenleg telepített verzió: "
-#: ../rpmdrake:778
+#: ../rpmdrake:784
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Név: "
-#: ../rpmdrake:779
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Verzió: "
-#: ../rpmdrake:780
+#: ../rpmdrake:786
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "
-#: ../rpmdrake:780
+#: ../rpmdrake:786
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KByte"
-#: ../rpmdrake:782
+#: ../rpmdrake:788
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Fontosság: "
-#: ../rpmdrake:784
+#: ../rpmdrake:790
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Összefoglaló: "
-#: ../rpmdrake:786
+#: ../rpmdrake:792
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "A frissítés oka: "
-#: ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Leírás: "
-#: ../rpmdrake:853
+#: ../rpmdrake:859
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Hibajavító frissítések"
-#: ../rpmdrake:853
+#: ../rpmdrake:859
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normál frissítések"
-#: ../rpmdrake:872
+#: ../rpmdrake:878
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s-válogatás"
-#: ../rpmdrake:872
+#: ../rpmdrake:878
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr "Mandrakelinux-válogatás"
-#: ../rpmdrake:875
+#: ../rpmdrake:881
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Az összes csomag, ábécérendben"
-#: ../rpmdrake:883
+#: ../rpmdrake:889
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Az összes csomag, csoport szerint"
-#: ../rpmdrake:884
+#: ../rpmdrake:890
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Az összes csomag, méret szerint"
# it's a sort method
# "selected or not"
-#: ../rpmdrake:885
+#: ../rpmdrake:891
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint"
-#: ../rpmdrake:889
+#: ../rpmdrake:895
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján"
# it's a sort method
# "new or update"
-#: ../rpmdrake:890
+#: ../rpmdrake:896
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján"
# urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package
-#: ../rpmdrake:894
+#: ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint"
-#: ../rpmdrake:968
+#: ../rpmdrake:974
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "a nevekben"
-#: ../rpmdrake:970
+#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "a leírásokban"
-#: ../rpmdrake:972
+#: ../rpmdrake:978
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "a fájlnevekben"
-#: ../rpmdrake:981
+#: ../rpmdrake:987
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Normál mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:981
+#: ../rpmdrake:987
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Maximális mennyiségű információ"
-#: ../rpmdrake:1001
+#: ../rpmdrake:1007
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot."
-#: ../rpmdrake:1006
+#: ../rpmdrake:1012
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Túl sok csomag van kijelölve"
-#: ../rpmdrake:1007
+#: ../rpmdrake:1013
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1406,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?"
-#: ../rpmdrake:1020
+#: ../rpmdrake:1026
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1422,93 +1458,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1053
+#: ../rpmdrake:1059
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás"
-#: ../rpmdrake:1054
+#: ../rpmdrake:1060
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Szoftvercsomag-frissítés"
-#: ../rpmdrake:1055
+#: ../rpmdrake:1061
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Szoftvercsomag-telepítés"
-#: ../rpmdrake:1061 ../rpmdrake:1064 ../rpmdrake:1073 ../rpmdrake:1084
-#: ../rpmdrake:1089
+#: ../rpmdrake:1067 ../rpmdrake:1070 ../rpmdrake:1079 ../rpmdrake:1090
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
-#: ../rpmdrake:1064
+#: ../rpmdrake:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "Adatforrások frissítése"
-#: ../rpmdrake:1073
+#: ../rpmdrake:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "A kijelölés visszaállítása"
-#: ../rpmdrake:1084
+#: ../rpmdrake:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "A csomaglista újraolvasása"
-#: ../rpmdrake:1089
+#: ../rpmdrake:1095
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kilépés"
-#: ../rpmdrake:1090
+#: ../rpmdrake:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "/_View"
msgstr "Nézet"
-#: ../rpmdrake:1092 ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1100
+#: ../rpmdrake:1098 ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/Beá_llítások"
-#: ../rpmdrake:1093 ../rpmdrake:1100
+#: ../rpmdrake:1099 ../rpmdrake:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "Automat. kijelölt csomagok mutatása"
-#: ../rpmdrake:1097 ../rpmdrake:1098
+#: ../rpmdrake:1103 ../rpmdrake:1104
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Segítség"
-#: ../rpmdrake:1114
+#: ../rpmdrake:1120
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
-#: ../rpmdrake:1119
+#: ../rpmdrake:1125
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: ../rpmdrake:1125
+#: ../rpmdrake:1131
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: ../rpmdrake:1157
+#: ../rpmdrake:1163
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Végzetes hiba"
-#: ../rpmdrake:1158
+#: ../rpmdrake:1164
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Végzetes hiba történt: %s."
-#: ../rpmdrake:1166
+#: ../rpmdrake:1172
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1521,12 +1557,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake:1175
+#: ../rpmdrake:1181
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Már létező frissítési adatforrás"
-#: ../rpmdrake:1176
+#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1543,12 +1579,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a %s programot."
-#: ../rpmdrake:1186
+#: ../rpmdrake:1192
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg"
-#: ../rpmdrake:1187
+#: ../rpmdrake:1193
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1563,62 +1599,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez után indítsa el újra a %s programot."
-#: ../rpmdrake:1216
+#: ../rpmdrake:1224
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..."
-#: ../rpmdrake:1264
+#: ../rpmdrake:1272
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s vizsgálata"
-#: ../rpmdrake:1283
+#: ../rpmdrake:1291
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "módosítások:"
-#: ../rpmdrake:1287
+#: ../rpmdrake:1295
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s eltávolítása"
-#: ../rpmdrake:1289
+#: ../rpmdrake:1297
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s használata főfájlként"
-#: ../rpmdrake:1291
+#: ../rpmdrake:1299
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
-#: ../rpmdrake:1304
+#: ../rpmdrake:1312
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "A telepítés befejeződött"
-#: ../rpmdrake:1319
+#: ../rpmdrake:1327
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Vizsgálat..."
-#: ../rpmdrake:1348 ../rpmdrake:1504
+#: ../rpmdrake:1356 ../rpmdrake:1512
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Sikeresen telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1349 ../rpmdrake:1505
+#: ../rpmdrake:1357 ../rpmdrake:1513
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett."
-#: ../rpmdrake:1351 ../rpmdrake:1489
+#: ../rpmdrake:1359 ../rpmdrake:1497
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probléma adódott a telepítés során"
-#: ../rpmdrake:1352 ../rpmdrake:1490 ../rpmdrake:1545
+#: ../rpmdrake:1360 ../rpmdrake:1498 ../rpmdrake:1553
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1629,17 +1665,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1365
+#: ../rpmdrake:1373
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen."
-#: ../rpmdrake:1366
+#: ../rpmdrake:1374
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s"
-#: ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1436
+#: ../rpmdrake:1375 ../rpmdrake:1444
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1652,37 +1688,37 @@ msgstr ""
"Hibaüzenetek:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1374
+#: ../rpmdrake:1382
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Csomagtelepítés..."
-#: ../rpmdrake:1374
+#: ../rpmdrake:1382
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
-#: ../rpmdrake:1383
+#: ../rpmdrake:1391
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Adatforrás váltása"
-#: ../rpmdrake:1384
+#: ../rpmdrake:1392
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe"
-#: ../rpmdrake:1391
+#: ../rpmdrake:1399
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1414
+#: ../rpmdrake:1422
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..."
-#: ../rpmdrake:1426
+#: ../rpmdrake:1434
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1697,12 +1733,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni a telepítést?"
-#: ../rpmdrake:1433 ../rpmdrake:1544
+#: ../rpmdrake:1441 ../rpmdrake:1552
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés sikertelen volt"
-#: ../rpmdrake:1434
+#: ../rpmdrake:1442
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1715,22 +1751,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist."
-#: ../rpmdrake:1448
+#: ../rpmdrake:1456
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..."
-#: ../rpmdrake:1451
+#: ../rpmdrake:1459
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..."
-#: ../rpmdrake:1467
+#: ../rpmdrake:1475
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető"
-#: ../rpmdrake:1502
+#: ../rpmdrake:1510
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1743,47 +1779,47 @@ msgstr ""
"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n"
"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat."
-#: ../rpmdrake:1502
+#: ../rpmdrake:1510
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "megfelelően telepítve lett minden"
-#: ../rpmdrake:1510
+#: ../rpmdrake:1518
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak"
-#: ../rpmdrake:1522
+#: ../rpmdrake:1530
#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "További információ a csomagról... [%s]"
-#: ../rpmdrake:1535
+#: ../rpmdrake:1543
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:1536
+#: ../rpmdrake:1544
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag."
-#: ../rpmdrake:1558
+#: ../rpmdrake:1566
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..."
-#: ../rpmdrake:1605
+#: ../rpmdrake:1613
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..."
-#: ../rpmdrake:1610
+#: ../rpmdrake:1618
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során"
-#: ../rpmdrake:1611
+#: ../rpmdrake:1619
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1794,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:1644
+#: ../rpmdrake:1652
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1807,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n"
"eltávolítani a gépéről."
-#: ../rpmdrake:1649
+#: ../rpmdrake:1657
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
@@ -1820,12 +1856,12 @@ msgstr ""
"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n"
"telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake:1654
+#: ../rpmdrake:1662
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő."
-#: ../rpmdrake:1655
+#: ../rpmdrake:1663
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
@@ -1840,183 +1876,183 @@ msgstr ""
"szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n"
"mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére."
-#: ../rpmdrake.pm:93
+#: ../rpmdrake.pm:95
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr "Szoftverfrissítés"
-#: ../rpmdrake.pm:93
+#: ../rpmdrake.pm:95
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Update"
msgstr "Mandrakelinux-frissítés"
-#: ../rpmdrake.pm:182
+#: ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../rpmdrake.pm:186
+#: ../rpmdrake.pm:191
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../rpmdrake.pm:234
+#: ../rpmdrake.pm:239
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Információ..."
-#: ../rpmdrake.pm:310
+#: ../rpmdrake.pm:315
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Ausztria"
-#: ../rpmdrake.pm:311
+#: ../rpmdrake.pm:316
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ausztrália"
-#: ../rpmdrake.pm:312
+#: ../rpmdrake.pm:317
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
-#: ../rpmdrake.pm:313
+#: ../rpmdrake.pm:318
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazília"
-#: ../rpmdrake.pm:314
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:315
+#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Svájc"
-#: ../rpmdrake.pm:316
+#: ../rpmdrake.pm:321
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../rpmdrake.pm:317
+#: ../rpmdrake.pm:322
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cseh Köztársaság"
-#: ../rpmdrake.pm:318
+#: ../rpmdrake.pm:323
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Németország"
-#: ../rpmdrake.pm:319
+#: ../rpmdrake.pm:324
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Dánia"
-#: ../rpmdrake.pm:320 ../rpmdrake.pm:324
+#: ../rpmdrake.pm:325 ../rpmdrake.pm:329
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Görögország"
-#: ../rpmdrake.pm:321
+#: ../rpmdrake.pm:326
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanyolország"
-#: ../rpmdrake.pm:322
+#: ../rpmdrake.pm:327
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnország"
-#: ../rpmdrake.pm:323
+#: ../rpmdrake.pm:328
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Franciaország"
-#: ../rpmdrake.pm:325
+#: ../rpmdrake.pm:330
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Magyarország"
-#: ../rpmdrake.pm:326
+#: ../rpmdrake.pm:331
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
-#: ../rpmdrake.pm:327
+#: ../rpmdrake.pm:332
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Olaszország"
-#: ../rpmdrake.pm:328
+#: ../rpmdrake.pm:333
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japán"
-#: ../rpmdrake.pm:329
+#: ../rpmdrake.pm:334
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: ../rpmdrake.pm:330
+#: ../rpmdrake.pm:335
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollandia"
-#: ../rpmdrake.pm:331
+#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norvégia"
-#: ../rpmdrake.pm:332
+#: ../rpmdrake.pm:337
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Lengyelország"
-#: ../rpmdrake.pm:333
+#: ../rpmdrake.pm:338
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugália"
-#: ../rpmdrake.pm:334
+#: ../rpmdrake.pm:339
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Oroszország"
-#: ../rpmdrake.pm:335
+#: ../rpmdrake.pm:340
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svédország"
-#: ../rpmdrake.pm:336
+#: ../rpmdrake.pm:341
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Szlovákia"
-#: ../rpmdrake.pm:337
+#: ../rpmdrake.pm:342
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"
-#: ../rpmdrake.pm:338
+#: ../rpmdrake.pm:343
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Egyesült Királyság"
-#: ../rpmdrake.pm:339
+#: ../rpmdrake.pm:344
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kína"
-#: ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:341 ../rpmdrake.pm:342 ../rpmdrake.pm:343
-#: ../rpmdrake.pm:416
+#: ../rpmdrake.pm:345 ../rpmdrake.pm:346 ../rpmdrake.pm:347 ../rpmdrake.pm:348
+#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
-#: ../rpmdrake.pm:428
+#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -2029,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake.pm:432
+#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n"
@@ -2042,23 +2078,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni?"
-#: ../rpmdrake.pm:438
+#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése..."
-#: ../rpmdrake.pm:439
+#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
msgid ""
"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mandrakesoft weboldaláról..."
-#: ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:451
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Hiba a letöltés közben"
-#: ../rpmdrake.pm:448
+#: ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2073,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a weboldal nem\n"
"elérhető. Próbálja meg később."
-#: ../rpmdrake.pm:453
+#: ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -2088,17 +2124,17 @@ msgstr ""
"Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a Mandrakesoft-weboldal nem\n"
"elérhető. Próbálja meg később."
-#: ../rpmdrake.pm:462
+#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Tükörkiszolgáló nem található"
-#: ../rpmdrake.pm:464
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Nem található megfelelő tükörkiszolgáló."
-#: ../rpmdrake.pm:465
+#: ../rpmdrake.pm:470
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -2113,64 +2149,64 @@ msgstr ""
"a hivatalos Mandrakelinux-frissítések nem támogatják az Ön\n"
"gépében levő processzort."
-#: ../rpmdrake.pm:484
+#: ../rpmdrake.pm:489
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót."
-#: ../rpmdrake.pm:543
+#: ../rpmdrake.pm:548
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:546
+#: ../rpmdrake.pm:551
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..."
# $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file));
-#: ../rpmdrake.pm:549
+#: ../rpmdrake.pm:554
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..."
-#: ../rpmdrake.pm:553
+#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
msgid " done."
msgstr " kész"
-#: ../rpmdrake.pm:557
+#: ../rpmdrake.pm:562
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " nem sikerült"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:561
+#: ../rpmdrake.pm:566
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s a következő adatforrásból: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:565
+#: ../rpmdrake.pm:570
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..."
-#: ../rpmdrake.pm:569
+#: ../rpmdrake.pm:574
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:572
+#: ../rpmdrake.pm:577
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:609
+#: ../rpmdrake.pm:614
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben"
-#: ../rpmdrake.pm:610
+#: ../rpmdrake.pm:615
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -2186,27 +2222,27 @@ msgstr ""
"újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n"
"pedig próbálkozzon később."
-#: ../rpmdrake.pm:641
+#: ../rpmdrake.pm:646
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Adatforrások frissítése"
-#: ../rpmdrake.pm:649
+#: ../rpmdrake.pm:654
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:"
-#: ../rpmdrake.pm:663
+#: ../rpmdrake.pm:668
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Minden kijelölése"
-#: ../rpmdrake.pm:667
+#: ../rpmdrake.pm:672
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: ../rpmdrake.pm:689
+#: ../rpmdrake.pm:694
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -2219,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"Hibák:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:713 ../rpmdrake.pm:722
+#: ../rpmdrake.pm:718 ../rpmdrake.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2230,17 +2266,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:734
+#: ../rpmdrake.pm:739
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült."
-#: ../rpmdrake.pm:739
+#: ../rpmdrake.pm:744
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást"
-#: ../rpmdrake.pm:740
+#: ../rpmdrake.pm:745
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -2251,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:753
+#: ../rpmdrake.pm:758
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -2262,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"verziójának (%s).\n"
"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
-#: ../rpmdrake.pm:756
+#: ../rpmdrake.pm:761
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of "
@@ -2273,12 +2309,12 @@ msgstr ""
"Mandrakelinux verziójának (%s).\n"
"Az adatforrás ki lesz kapcsolva."
-#: ../rpmdrake.pm:772
+#: ../rpmdrake.pm:777
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "A segítség elindítva a háttérben"
-#: ../rpmdrake.pm:773
+#: ../rpmdrake.pm:778
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -2555,27 +2591,6 @@ msgstr "Szoftvereltávolítás"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Szoftverforrás-kezelő"
-#~ msgid "Cluster"
-#~ msgstr "Fürt"
-
-#~ msgid "Message Passing"
-#~ msgstr "Üzenetátadás"
-
-#~ msgid "Queueing Services"
-#~ msgstr "Sorszolgáltatások"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimédia"
-
-#~ msgid "Public Keys"
-#~ msgstr "Nyilvános kulcsok"
-
-#~ msgid "Deploiement"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
-#~ msgid "Deployment"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
#~ msgid "Reset the selection"
#~ msgstr "A kijelölés visszaállítása"