diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-03 13:08:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-03 13:08:08 +0000 |
commit | 95c09beb486de39ea499915057a273344b22c38f (patch) | |
tree | 1ff790292aa39bda7c9e38a8a1fa680a9c79b643 /po/hu.po | |
parent | 1af9024356290fd645f665443848765d7ccac15f (diff) | |
download | rpmdrake-95c09beb486de39ea499915057a273344b22c38f.tar rpmdrake-95c09beb486de39ea499915057a273344b22c38f.tar.gz rpmdrake-95c09beb486de39ea499915057a273344b22c38f.tar.bz2 rpmdrake-95c09beb486de39ea499915057a273344b22c38f.tar.xz rpmdrake-95c09beb486de39ea499915057a273344b22c38f.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 787 |
1 files changed, 397 insertions, 390 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-02 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-03 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 19:37+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP-kiszolgáló" #: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:320 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:343 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Cserélhető eszköz" msgid "Path or mount point:" msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:775 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Biztonsági frissítések" @@ -82,15 +82,16 @@ msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." msgid "Login:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:397 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:321 +#: ../edit-urpm-sources.pl:134 ../edit-urpm-sources.pl:344 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" +msgstr "" +"A kiterjesztett függőséglista illetve a fejléclista relatív elérési útja:" #: ../edit-urpm-sources.pl:136 #, c-format @@ -132,23 +133,24 @@ msgid "Type of medium:" msgstr "Az adatforrás típusa:" #: ../edit-urpm-sources.pl:194 ../edit-urpm-sources.pl:264 -#: ../edit-urpm-sources.pl:327 ../edit-urpm-sources.pl:352 -#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:495 -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 ../edit-urpm-sources.pl:593 -#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:1341 -#: ../rpmdrake:1349 ../rpmdrake.pm:479 ../rpmdrake.pm:561 ../rpmdrake.pm:632 +#: ../edit-urpm-sources.pl:350 ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:518 +#: ../edit-urpm-sources.pl:558 ../edit-urpm-sources.pl:616 +#: ../edit-urpm-sources.pl:756 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:631 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: ../edit-urpm-sources.pl:196 ../edit-urpm-sources.pl:266 -#: ../edit-urpm-sources.pl:352 ../edit-urpm-sources.pl:404 -#: ../edit-urpm-sources.pl:492 ../edit-urpm-sources.pl:534 -#: ../edit-urpm-sources.pl:586 ../edit-urpm-sources.pl:658 -#: ../edit-urpm-sources.pl:726 ../edit-urpm-sources.pl:779 -#: ../edit-urpm-sources.pl:929 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:562 -#: ../rpmdrake:567 ../rpmdrake:1276 ../rpmdrake:1341 ../rpmdrake:1482 -#: ../rpmdrake.pm:189 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:479 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 ../edit-urpm-sources.pl:427 +#: ../edit-urpm-sources.pl:515 ../edit-urpm-sources.pl:557 +#: ../edit-urpm-sources.pl:609 ../edit-urpm-sources.pl:681 +#: ../edit-urpm-sources.pl:749 ../edit-urpm-sources.pl:802 +#: ../edit-urpm-sources.pl:956 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:644 ../rpmdrake:1353 ../rpmdrake:1410 ../rpmdrake:1554 +#: ../rpmdrake.pm:188 ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:478 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -193,52 +195,54 @@ msgstr "Biztosan el kívánja távolítani a(z) \"%s\" forrást?" msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:311 +#: ../edit-urpm-sources.pl:334 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Adatforrás szerkesztése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:340 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "\"%s\" adatforrás szerkesztése:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:331 +#: ../edit-urpm-sources.pl:354 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Módosítások mentése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:339 ../edit-urpm-sources.pl:913 +#: ../edit-urpm-sources.pl:362 ../edit-urpm-sources.pl:935 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:350 +#: ../edit-urpm-sources.pl:373 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:374 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." -#: ../edit-urpm-sources.pl:373 +#: ../edit-urpm-sources.pl:396 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Proxyk beállítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:383 +#: ../edit-urpm-sources.pl:406 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxybeállítások a(z) \"%s\" adatforráshoz" -#: ../edit-urpm-sources.pl:384 +#: ../edit-urpm-sources.pl:407 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globális proxybeállítások" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 +#: ../edit-urpm-sources.pl:409 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -247,164 +251,164 @@ msgstr "" "Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " "portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:389 +#: ../edit-urpm-sources.pl:412 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "A proxy gépneve:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:415 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:418 #, c-format msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:463 +#: ../edit-urpm-sources.pl:486 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Párhuzamos csoport felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:463 +#: ../edit-urpm-sources.pl:486 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Párhuzamos csoport szerkesztése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:474 +#: ../edit-urpm-sources.pl:497 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Adatforrás-korlát megadása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:486 +#: ../edit-urpm-sources.pl:509 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Válassza ki az adatforrást, amelyhez korlátot kell rendelni:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:523 +#: ../edit-urpm-sources.pl:546 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Gép felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:529 +#: ../edit-urpm-sources.pl:552 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Adja meg a felveendő gép nevét vagy IP-címét:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:560 +#: ../edit-urpm-sources.pl:583 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "\"%s\" párhuzamos csoport szerkesztése:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:564 +#: ../edit-urpm-sources.pl:587 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Csoportnév:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:565 +#: ../edit-urpm-sources.pl:588 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:567 +#: ../edit-urpm-sources.pl:590 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Adatforrás-korlát:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:572 ../edit-urpm-sources.pl:579 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 ../edit-urpm-sources.pl:602 #, c-format msgid "Add" msgstr "Felvétel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:573 ../edit-urpm-sources.pl:580 -#: ../edit-urpm-sources.pl:638 ../edit-urpm-sources.pl:895 ../rpmdrake:1060 +#: ../edit-urpm-sources.pl:596 ../edit-urpm-sources.pl:603 +#: ../edit-urpm-sources.pl:661 ../edit-urpm-sources.pl:917 ../rpmdrake:1137 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:574 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Gépek:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:608 +#: ../edit-urpm-sources.pl:631 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Párhuzamos urpmi beállítása (az urpmi elosztott módú végrehajtása)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 #, c-format msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../edit-urpm-sources.pl:634 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Adatforrás-korlát" -#: ../edit-urpm-sources.pl:612 +#: ../edit-urpm-sources.pl:635 #, c-format msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:622 ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:406 -#: ../rpmdrake:478 +#: ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(egyik sem)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:899 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 ../edit-urpm-sources.pl:921 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Módosítás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 ../edit-urpm-sources.pl:905 +#: ../edit-urpm-sources.pl:673 ../edit-urpm-sources.pl:927 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Felvétel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:666 +#: ../edit-urpm-sources.pl:689 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "A csomagok digitális aláírási kulcsainak kezelése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:670 ../edit-urpm-sources.pl:814 +#: ../edit-urpm-sources.pl:693 ../edit-urpm-sources.pl:836 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Adatforrás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:675 +#: ../edit-urpm-sources.pl:698 #, c-format msgid "Keys" msgstr "Kulcsok" -#: ../edit-urpm-sources.pl:694 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "név nem található, a kulcs nem létezik az RPM-kulcsok közt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:708 +#: ../edit-urpm-sources.pl:731 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Kulcs felvétele" -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 +#: ../edit-urpm-sources.pl:743 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Válassza ki a(z) %s adatforráshoz felveendő kulcsot" -#: ../edit-urpm-sources.pl:748 +#: ../edit-urpm-sources.pl:771 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:749 +#: ../edit-urpm-sources.pl:772 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -413,82 +417,84 @@ msgstr "" "Biztosan el kívánja távolítani a(z) %s kulcsot a(z) %s adatforrásból?\n" "(a kulcs neve: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:767 +#: ../edit-urpm-sources.pl:790 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Kulcs felvétele..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:771 +#: ../edit-urpm-sources.pl:794 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Kulcs eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:788 +#: ../edit-urpm-sources.pl:810 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Adatforrások beállítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:813 +#: ../edit-urpm-sources.pl:835 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Engedélyezve?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:826 +#: ../edit-urpm-sources.pl:848 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "Adatforrás frissítése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:826 +#: ../edit-urpm-sources.pl:848 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Fejléclista frissítése" -#: ../edit-urpm-sources.pl:838 ../rpmdrake.pm:554 +#: ../edit-urpm-sources.pl:860 ../rpmdrake.pm:553 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:842 +#: ../edit-urpm-sources.pl:864 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Fejléclista előállítása..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:909 +#: ../edit-urpm-sources.pl:931 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Frissítés..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:912 +#: ../edit-urpm-sources.pl:934 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Kulcsok kezelése..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:914 +#: ../edit-urpm-sources.pl:936 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Párhuzamos..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:915 +#: ../edit-urpm-sources.pl:937 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globális beállítások..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:921 ../rpmdrake:1051 +#: ../edit-urpm-sources.pl:948 ../rpmdrake:1128 #, c-format msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: ../edit-urpm-sources.pl:924 ../rpmdrake:1054 +#: ../edit-urpm-sources.pl:951 ../rpmdrake:1131 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "A segítség elindítva a háttérben" -#: ../edit-urpm-sources.pl:925 ../rpmdrake:1055 +#: ../edit-urpm-sources.pl:952 ../rpmdrake:1132 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"A segítség el lett indítva, hamarosan meg kell jelennie a munkaasztalon." -#: ../edit-urpm-sources.pl:941 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1593 +#: ../edit-urpm-sources.pl:967 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1665 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -499,7 +505,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:944 +#: ../edit-urpm-sources.pl:970 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -514,7 +520,7 @@ msgstr "" "Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" "frissítheti a meglevőket." -#: ../edit-urpm-sources.pl:956 +#: ../edit-urpm-sources.pl:982 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -530,7 +536,8 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" +msgstr "" +"Nem sikerült felvenni az adatforrást - helytelen vagy hiányzó argumentumok" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -548,12 +555,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "A(z) '%s' adatforrás felvétele megtörtént." -#: ../rpmdrake:96 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Futtatás felhasználói üzemmódban" -#: ../rpmdrake:97 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -564,517 +571,517 @@ msgstr "" "Módosításokat nem fog tudni végrehajtani a rendszeren,\n" "viszont böngészheti a meglevő adatbázist." -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Segédeszközök fogyatékosoknak" -#: ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archiválás" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "CD-írás" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Tömörítőprogramok" -#: ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:137 -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:178 -#: ../rpmdrake:250 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:313 #, c-format msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "Books" msgstr "Könyvek" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Számítástechnikai könyvek" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Gy.I.K. (FAQ) dokumentumok" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "HOGYAN-ok" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Irodalom" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Fürt" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Üzenetátadás" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Sorszolgáltatások" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Kommunikáció" -#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Adatbázisok" -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 -#: ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" -#: ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME és GTK+" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE és Qt" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Kernel" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Szövegszerkesztők" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Education" msgstr "Oktatás" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Emulátorok" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Fájlkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Kalandjátékok" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Ügyességi játékok" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:190 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Táblás játékok" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:191 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Kártyajátékok" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Logikai játékok" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:194 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sportjátékok" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratégia" -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:196 ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Grafikus környezet" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:196 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:197 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM-alapú" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:198 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:199 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "IceWM" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:200 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:202 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:203 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:205 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Monitorozás" -#: ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 -#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 -#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 +#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 +#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Hálózat" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:207 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:208 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Fájlátvitel" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:209 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Azonnali üzenetküldő program" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:210 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:211 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Levelezőprogramok" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:212 #, c-format msgid "News" msgstr "Hírek" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Távoli elérés" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:215 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:216 #, c-format msgid "Office" msgstr "Irodai alkalmazások" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:217 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Nyilvános kulcsok" -#: ../rpmdrake:163 +#: ../rpmdrake:218 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publikálás" -#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222 +#: ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225 ../rpmdrake:226 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Tudományok" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:219 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Csillagászat" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:220 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biológia" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:221 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Kémia" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:222 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Számítástechnika" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:223 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Földrajz" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:224 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Matematika" -#: ../rpmdrake:171 +#: ../rpmdrake:226 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Fizika" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:227 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Parancsértelmezők" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:228 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 -#: ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 -#: ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:189 -#: ../rpmdrake:190 ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 +#: ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 +#: ../rpmdrake:245 ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:229 #, c-format msgid "Base" msgstr "Alap" -#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 -#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 +#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Indítás és inicializálás" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Csomagoló" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "Deployment" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Betűtípusok" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:238 #, c-format msgid "Console" msgstr "Konzol" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "True type" msgstr "TrueType" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:240 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bittérkép" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Honosítás" -#: ../rpmdrake:188 +#: ../rpmdrake:243 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Kernel és hardver" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Könyvtárak" -#: ../rpmdrake:190 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" -#: ../rpmdrake:191 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:192 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminálok" -#: ../rpmdrake:193 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Szövegkezelő eszközök" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Mütyürkék" -#: ../rpmdrake:195 +#: ../rpmdrake:250 #, c-format msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:690 ../rpmdrake:691 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:767 ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../rpmdrake:330 ../rpmdrake:387 +#: ../rpmdrake:396 ../rpmdrake:464 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Keresési eredmény" -#: ../rpmdrake:330 +#: ../rpmdrake:396 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Keresési eredmény (nincs)" -#: ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:407 ../rpmdrake:428 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Keresés..." -#: ../rpmdrake:349 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1378 ../rpmdrake:1592 +#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:1199 ../rpmdrake:1450 ../rpmdrake:1664 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:354 +#: ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507 +#: ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Frissíthető" @@ -1083,52 +1090,52 @@ msgstr "Frissíthető" # "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer # (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already # installed packages -#: ../rpmdrake:388 ../rpmdrake:507 +#: ../rpmdrake:465 ../rpmdrake:584 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Telepíthető" -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:467 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Kijelölve" -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:467 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nincs kijelölve" -#: ../rpmdrake:424 +#: ../rpmdrake:501 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:442 ../rpmdrake:557 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:1472 +#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:1544 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../rpmdrake:443 +#: ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Válasszon" -#: ../rpmdrake:443 +#: ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" -#: ../rpmdrake:463 +#: ../rpmdrake:540 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:557 #, c-format msgid "No update" msgstr "Frissítés nem található" -#: ../rpmdrake:481 +#: ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1139,28 +1146,28 @@ msgstr "" "gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" "lett az összes." -#: ../rpmdrake:501 +#: ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "All" msgstr "Mind" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549 +#: ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:626 #, c-format msgid "More info" msgstr "További információ" -#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:1461 +#: ../rpmdrake:629 ../rpmdrake:1533 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Információ a csomagokról" -#: ../rpmdrake:575 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:576 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1170,12 +1177,12 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:591 +#: ../rpmdrake:659 ../rpmdrake:668 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Bizonyos csomagok nem távolíthatók el" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1184,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:592 ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:669 ../rpmdrake:730 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1194,12 +1201,12 @@ msgstr "" "A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:698 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../rpmdrake:622 +#: ../rpmdrake:699 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1209,17 +1216,17 @@ msgstr "" "A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:636 +#: ../rpmdrake:713 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (a kihagyandók listájához tartozik)" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:715 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Bizonyos csomagok nem telepíthetők" -#: ../rpmdrake:639 +#: ../rpmdrake:716 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1230,197 +1237,197 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:652 ../rpmdrake:978 +#: ../rpmdrake:729 ../rpmdrake:1055 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../rpmdrake:674 +#: ../rpmdrake:751 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" -#: ../rpmdrake:676 +#: ../rpmdrake:753 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../rpmdrake:682 +#: ../rpmdrake:759 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Ehhez a csomaghoz nincs leírás\n" -#: ../rpmdrake:688 +#: ../rpmdrake:765 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fájlok:\n" -#: ../rpmdrake:691 +#: ../rpmdrake:768 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Változások jegyzéke:\n" -#: ../rpmdrake:693 +#: ../rpmdrake:770 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Adatforrás: " -#: ../rpmdrake:695 +#: ../rpmdrake:772 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "A jelenleg telepített verzió: " -#: ../rpmdrake:700 +#: ../rpmdrake:777 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Név: " -#: ../rpmdrake:701 +#: ../rpmdrake:778 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verzió: " -#: ../rpmdrake:702 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake:702 +#: ../rpmdrake:779 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KByte" -#: ../rpmdrake:704 +#: ../rpmdrake:781 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Fontosság: " -#: ../rpmdrake:706 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Összefoglaló: " -#: ../rpmdrake:708 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "A frissítés oka: " -#: ../rpmdrake:710 +#: ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Leírás: " -#: ../rpmdrake:775 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../rpmdrake:775 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake:794 +#: ../rpmdrake:871 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s-válogatás" -#: ../rpmdrake:794 +#: ../rpmdrake:871 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Mandrakelinux-válogatás" -#: ../rpmdrake:797 +#: ../rpmdrake:874 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" -#: ../rpmdrake:805 +#: ../rpmdrake:882 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Az összes csomag, csoport szerint" -#: ../rpmdrake:806 +#: ../rpmdrake:883 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Az összes csomag, méret szerint" # it's a sort method # "selected or not" -#: ../rpmdrake:807 +#: ../rpmdrake:884 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Az összes csomag, kijelölési állapot szerint" -#: ../rpmdrake:811 +#: ../rpmdrake:888 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Az összes csomag, adatforrás alapján" # it's a sort method # "new or update" -#: ../rpmdrake:812 +#: ../rpmdrake:889 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Az összes csomag, frissítés elérhetősége alapján" # urpmi_rpm-find-leaves: returns the packages not required by any other package -#: ../rpmdrake:816 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "A más által nem igényeltek, telepítési dátum szerint" -#: ../rpmdrake:890 +#: ../rpmdrake:967 #, c-format msgid "in names" msgstr "a nevekben" -#: ../rpmdrake:892 +#: ../rpmdrake:969 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "a leírásokban" -#: ../rpmdrake:894 +#: ../rpmdrake:971 #, c-format msgid "in file names" msgstr "a fájlnevekben" -#: ../rpmdrake:905 +#: ../rpmdrake:982 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "A kijelölés visszaállítása" -#: ../rpmdrake:906 +#: ../rpmdrake:983 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "A csomaglista újraolvasása" -#: ../rpmdrake:909 ../rpmdrake:1064 ../rpmdrake.pm:612 +#: ../rpmdrake:986 ../rpmdrake:1141 ../rpmdrake.pm:611 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Adatforrások frissítése" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:1017 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normál mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake:940 +#: ../rpmdrake:1017 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Maximális mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake:960 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Először ki kell jelölni néhány csomagot." -#: ../rpmdrake:965 +#: ../rpmdrake:1042 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" -#: ../rpmdrake:966 +#: ../rpmdrake:1043 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1436,7 +1443,7 @@ msgstr "" "\n" "Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" -#: ../rpmdrake:979 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1452,57 +1459,57 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1012 +#: ../rpmdrake:1089 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../rpmdrake:1013 +#: ../rpmdrake:1090 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Szoftvercsomag-frissítés" -#: ../rpmdrake:1014 +#: ../rpmdrake:1091 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Szoftvercsomag-telepítés" -#: ../rpmdrake:1028 +#: ../rpmdrake:1105 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: ../rpmdrake:1033 +#: ../rpmdrake:1110 #, c-format msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake:1040 +#: ../rpmdrake:1117 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Automat. kijelölt csomagok mutatása" -#: ../rpmdrake:1060 +#: ../rpmdrake:1137 #, c-format msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:1076 +#: ../rpmdrake:1153 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../rpmdrake:1114 +#: ../rpmdrake:1191 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Végzetes hiba" -#: ../rpmdrake:1115 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Végzetes hiba történt: %s." -#: ../rpmdrake:1123 +#: ../rpmdrake:1200 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1515,12 +1522,12 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake:1132 +#: ../rpmdrake:1209 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Már létező frissítési adatforrás" -#: ../rpmdrake:1133 +#: ../rpmdrake:1210 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1537,12 +1544,12 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a %s programot." -#: ../rpmdrake:1143 +#: ../rpmdrake:1220 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../rpmdrake:1144 +#: ../rpmdrake:1221 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1557,62 +1564,62 @@ msgstr "" "\n" "Ez után indítsa el újra a %s programot." -#: ../rpmdrake:1173 +#: ../rpmdrake:1250 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." -#: ../rpmdrake:1221 +#: ../rpmdrake:1298 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s vizsgálata" -#: ../rpmdrake:1240 +#: ../rpmdrake:1317 #, c-format msgid "changes:" msgstr "módosítások:" -#: ../rpmdrake:1244 +#: ../rpmdrake:1321 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../rpmdrake:1246 +#: ../rpmdrake:1323 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s használata főfájlként" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../rpmdrake:1325 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" -#: ../rpmdrake:1260 +#: ../rpmdrake:1337 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../rpmdrake:1270 +#: ../rpmdrake:1347 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Vizsgálat..." -#: ../rpmdrake:1296 ../rpmdrake:1457 +#: ../rpmdrake:1373 ../rpmdrake:1529 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1458 +#: ../rpmdrake:1374 ../rpmdrake:1530 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../rpmdrake:1299 ../rpmdrake:1442 +#: ../rpmdrake:1376 ../rpmdrake:1514 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Probléma adódott a telepítés során" -#: ../rpmdrake:1300 ../rpmdrake:1443 ../rpmdrake:1498 +#: ../rpmdrake:1377 ../rpmdrake:1515 ../rpmdrake:1570 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1623,17 +1630,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1321 +#: ../rpmdrake:1390 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../rpmdrake:1322 +#: ../rpmdrake:1391 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen: %s" -#: ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1389 +#: ../rpmdrake:1392 ../rpmdrake:1461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1646,37 +1653,37 @@ msgstr "" "Hibaüzenetek:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1330 +#: ../rpmdrake:1399 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Csomagtelepítés..." -#: ../rpmdrake:1330 +#: ../rpmdrake:1399 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializálás..." -#: ../rpmdrake:1339 +#: ../rpmdrake:1408 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake:1409 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" -#: ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1416 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1370 +#: ../rpmdrake:1439 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "A csomag-aláírások ellenőrzése..." -#: ../rpmdrake:1379 +#: ../rpmdrake:1451 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1691,12 +1698,12 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../rpmdrake:1386 ../rpmdrake:1497 +#: ../rpmdrake:1458 ../rpmdrake:1569 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "A telepítés sikertelen volt" -#: ../rpmdrake:1387 +#: ../rpmdrake:1459 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1709,22 +1716,22 @@ msgstr "" "\n" "Esetleg frissítse az adatforrás-adatbázist." -#: ../rpmdrake:1401 +#: ../rpmdrake:1473 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Csomagtelepítés előkészítése..." -#: ../rpmdrake:1404 +#: ../rpmdrake:1476 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1420 +#: ../rpmdrake:1492 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "\"%s\" RPM-csomagfájl nem elérhető" -#: ../rpmdrake:1455 +#: ../rpmdrake:1527 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1737,47 +1744,47 @@ msgstr "" "Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" "néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../rpmdrake:1455 +#: ../rpmdrake:1527 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "megfelelően telepítve lett minden" -#: ../rpmdrake:1463 +#: ../rpmdrake:1535 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ezek a csomagok frissítési információt tartalmaznak" -#: ../rpmdrake:1475 +#: ../rpmdrake:1547 #, c-format msgid "More information on package... [%s]" msgstr "További információ a csomagról... [%s]" -#: ../rpmdrake:1488 +#: ../rpmdrake:1560 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:1489 +#: ../rpmdrake:1561 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." -#: ../rpmdrake:1511 +#: ../rpmdrake:1583 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." -#: ../rpmdrake:1558 +#: ../rpmdrake:1630 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:1563 +#: ../rpmdrake:1635 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" -#: ../rpmdrake:1564 +#: ../rpmdrake:1636 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1788,7 +1795,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1597 +#: ../rpmdrake:1669 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1801,7 +1808,7 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" "eltávolítani a gépéről." -#: ../rpmdrake:1602 +#: ../rpmdrake:1674 #, c-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -1814,12 +1821,12 @@ msgstr "" "Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" "telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake:1607 +#: ../rpmdrake:1679 #, c-format msgid "Welcome to the software installation tool!" msgstr "Üdvözli a szoftvertelepítő." -#: ../rpmdrake:1608 +#: ../rpmdrake:1680 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1834,183 +1841,183 @@ msgstr "" "szoftvercsomagot tartalmaz. Ezzel a programmal kiválaszthatja,\n" "mely szoftvercsomagokat kívánja telepíteni a gépére." -#: ../rpmdrake.pm:91 +#: ../rpmdrake.pm:90 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Szoftverfrissítés" -#: ../rpmdrake.pm:91 +#: ../rpmdrake.pm:90 #, c-format msgid "Mandrakelinux Update" msgstr "Mandrakelinux-frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:179 #, c-format msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:183 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../rpmdrake.pm:229 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Információ..." -#: ../rpmdrake.pm:296 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Ausztria" -#: ../rpmdrake.pm:297 +#: ../rpmdrake.pm:296 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Ausztrália" -#: ../rpmdrake.pm:298 +#: ../rpmdrake.pm:297 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake.pm:299 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazília" -#: ../rpmdrake.pm:300 +#: ../rpmdrake.pm:299 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:301 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Svájc" -#: ../rpmdrake.pm:302 +#: ../rpmdrake.pm:301 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:303 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../rpmdrake.pm:304 +#: ../rpmdrake.pm:303 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Németország" -#: ../rpmdrake.pm:305 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dánia" -#: ../rpmdrake.pm:306 ../rpmdrake.pm:310 +#: ../rpmdrake.pm:305 ../rpmdrake.pm:309 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Görögország" -#: ../rpmdrake.pm:307 +#: ../rpmdrake.pm:306 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanyolország" -#: ../rpmdrake.pm:308 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnország" -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../rpmdrake.pm:308 #, c-format msgid "France" msgstr "Franciaország" -#: ../rpmdrake.pm:311 +#: ../rpmdrake.pm:310 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Magyarország" -#: ../rpmdrake.pm:312 +#: ../rpmdrake.pm:311 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:313 +#: ../rpmdrake.pm:312 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Olaszország" -#: ../rpmdrake.pm:314 +#: ../rpmdrake.pm:313 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japán" -#: ../rpmdrake.pm:315 +#: ../rpmdrake.pm:314 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:316 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Hollandia" -#: ../rpmdrake.pm:317 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvégia" -#: ../rpmdrake.pm:318 +#: ../rpmdrake.pm:317 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Lengyelország" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake.pm:318 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugália" -#: ../rpmdrake.pm:320 +#: ../rpmdrake.pm:319 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Oroszország" -#: ../rpmdrake.pm:321 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svédország" -#: ../rpmdrake.pm:322 +#: ../rpmdrake.pm:321 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Szlovákia" -#: ../rpmdrake.pm:323 +#: ../rpmdrake.pm:322 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Tajvan" -#: ../rpmdrake.pm:324 +#: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../rpmdrake.pm:325 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format msgid "China" msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328 ../rpmdrake.pm:329 -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:325 ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:328 +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format msgid "United States" msgstr "Amerikai Egyesült Államok" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2023,7 +2030,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -2036,22 +2043,23 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni?" -#: ../rpmdrake.pm:423 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése..." -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "" +"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a Mandrakesoft weboldaláról..." -#: ../rpmdrake.pm:431 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Hiba a letöltés közben" -#: ../rpmdrake.pm:433 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2066,7 +2074,7 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a weboldal nem\n" "elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:438 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2081,17 +2089,17 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a Mandrakesoft-weboldal nem\n" "elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" -#: ../rpmdrake.pm:449 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Nem található megfelelő tükörkiszolgáló." -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2106,64 +2114,64 @@ msgstr "" "a hivatalos Mandrakelinux-frissítések nem támogatják az Ön\n" "gépében levő processzort." -#: ../rpmdrake.pm:468 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." -#: ../rpmdrake.pm:514 +#: ../rpmdrake.pm:513 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake.pm:516 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl vizsgálata: \"%s\"..." # $label->set_label(N("Examining remote file of medium `%s'...", $file)); -#: ../rpmdrake.pm:520 +#: ../rpmdrake.pm:519 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Az adatforráshoz tartozó távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake.pm:524 +#: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid " done." msgstr " kész" -#: ../rpmdrake.pm:528 +#: ../rpmdrake.pm:527 #, c-format msgid " failed!" msgstr " nem sikerült" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:532 +#: ../rpmdrake.pm:531 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" -#: ../rpmdrake.pm:536 +#: ../rpmdrake.pm:535 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "\"%s\" letöltésének megkezdése..." -#: ../rpmdrake.pm:540 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake.pm:543 +#: ../rpmdrake.pm:542 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake.pm:580 +#: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Hiba a csomagok letöltése közben" -#: ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2179,22 +2187,22 @@ msgstr "" "újrakonfigurálás érdekében; vagy pedig nem elérhető - ebben az esetben\n" "pedig próbálkozzon később." -#: ../rpmdrake.pm:620 +#: ../rpmdrake.pm:619 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Válassza ki, mely adatforrás(oka)t kívánja frissíteni:" -#: ../rpmdrake.pm:636 +#: ../rpmdrake.pm:635 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Minden kijelölése" -#: ../rpmdrake.pm:640 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../rpmdrake.pm:662 +#: ../rpmdrake.pm:661 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2207,7 +2215,7 @@ msgstr "" "Hibák:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:686 ../rpmdrake.pm:695 +#: ../rpmdrake.pm:685 ../rpmdrake.pm:694 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2218,17 +2226,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." -#: ../rpmdrake.pm:712 +#: ../rpmdrake.pm:711 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Nem sikerült felvenni az adatforrást" -#: ../rpmdrake.pm:713 +#: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2239,7 +2247,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:726 +#: ../rpmdrake.pm:725 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2250,7 +2258,7 @@ msgstr "" "verziójának (%s).\n" "Az adatforrás ki lesz kapcsolva." -#: ../rpmdrake.pm:729 +#: ../rpmdrake.pm:728 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " @@ -2825,4 +2833,3 @@ msgstr "Szoftverforrás-kezelő" #~ msgid "The package %s is not signed" #~ msgstr "A(z) %s csomag nincs aláírva" - |