diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 11:06:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 11:06:35 +0000 |
commit | 44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3 (patch) | |
tree | 3c62effb1bde959ed7dfea2f25f2409defb4b024 /po/hu.po | |
parent | e4c4b187dd9d69c422d4e7e1318104fc98034b4b (diff) | |
download | rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.gz rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.bz2 rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.xz rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1512 |
1 files changed, 756 insertions, 756 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grpmi 8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-23 11:02+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -16,20 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Engedélyezve?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugália" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -48,58 +44,104 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "csoport szerint" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n" +"\n" +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" +"telepíteni a gépére." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" +"\n" +"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" +"eltávolítani a gépéről." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Telepítés" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Already existing update sources" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Teljes telepítés" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package found for installation." +msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "További információ a csomagról..." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" +"A telepítés befejeződött; %s.\n" "\n" +"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" +"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -107,490 +149,506 @@ msgid "everything was installed correctly" msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problémák adódtak a telepítés során" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KByte" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Üdvözli a szoftvereltávolító program.\n" "\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely szoftvertermékeket kívánja\n" -"eltávolítani a gépéről." +"\n" +"Hibaüzenetek:\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." msgstr "" -"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Mentés és kilépés" +"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok\n" +"nem találhatók. Esetleg frissítse a forrás-adatbázist." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"%s" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n" +"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" +"frissíteni lehessen:\n" "\n" -"%s" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Méret: " +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Biztonsági frissítések" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Maximális mennyiségű információ" +msgid "Change medium" +msgstr "Adatforrás váltása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicializálás..." + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Hiba..." +msgid "Package installation..." +msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Csomagtelepítéshez rendszergazdai jogosultság szükséges." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Egyesült Királyság" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Források beállítása" +msgid "Inspect..." +msgstr "Vizsgálat..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "a nevekben" +msgid "Installation finished" +msgstr "A telepítés befejeződött" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n" -"\n" -"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" -"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" -"gépében levő processzort." +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne tegyen semmit" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\\Do you want to continue installation?" -msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" -"frissíteni lehessen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr ".%s használata főfájlként" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s eltávolítása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Source" -msgstr "Akkor is" - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finnország" +msgid "changes:" +msgstr "módosítások:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Akkor is" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "%s vizsgálata" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "További információ" +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "" -"%s\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"Is it ok to continue?" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"%s\n" +"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n" +"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n" +"frissítések\" forrást.\n" "\n" -"Kívánja folytatni?" +"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "A csomaglista újraolvasása" +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Hogyan lehet tükörkiszolgálót választani saját kezűleg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Forrás felvétele:" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" +"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n" +msgid "Fatal error" +msgstr "Fájlhiba" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Software Packages Installation" msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Az összes csomag," +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake-frissítés" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "a fájlokban" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Az összes kért csomag telepítve lett." +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "A proxy gépneve:" +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Forrás(ok) frissítése" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Helyi fájlok" +msgid "Help" +msgstr "Segítség" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "%s vizsgálata" +msgid "Search" +msgstr "Keresés" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Telepítés" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Segítség" +msgid "" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" +"frissíteni lehessen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-kiszolgáló" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Bizonyos csomagokat el kell távolítani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Üdvözli a csomagforrás-szerkesztő.\n" +"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" +"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" +"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" "\n" -"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n" -"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" -"frissítheti a meglevőket." +"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Teljes telepítés" +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr ".%s használata főfájlként" +msgid "Maximum information" +msgstr "Maximális mennyiségű információ" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Keresési eredmény" +msgid "Normal information" +msgstr "Normál mennyiségű információ" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " nem sikerült" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Forrás(ok) frissítése" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazília" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "A csomaglista újraolvasása" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" +msgid "Reset the selection" +msgstr "A kijelölés visszaállítása" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" +msgid "in files" +msgstr "a fájlokban" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" +msgid "in descriptions" +msgstr "a leírásokban" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Keresés..." +msgid "in names" +msgstr "a nevekben" +# it's a sort method +# "new or update" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Csomag-adatbázis olvasása..." +msgid "by update availability" +msgstr "telepítettség alapján" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n" +#, c-format +msgid "by source repository" +msgstr "forrás alapján" +# it's a sort method +# "selected or not" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "A kijelölés visszaállítása" +msgid "by selection state" +msgstr "kijelölési állapot szerint" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " -"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):" +msgid "by size" +msgstr "méret szerint" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" -"\n" +msgid "by group" +msgstr "csoport szerint" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "All packages," +msgstr "Az összes csomag," #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba történt a csomagtelepítés közben:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Az összes csomag, ábécérendben" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake-válogatás" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." +msgid "Normal updates" +msgstr "Normál frissítések" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajvan" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Hibajavító frissítések" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Felhasználó:" +msgid "Security updates" +msgstr "Biztonsági frissítések" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Az adatforrás frissítése folyamatban..." +msgid "Description: " +msgstr "Leírás: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." +msgid "Reason for update: " +msgstr "A frissítés oka: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "Summary: " +msgstr "Összefoglaló: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Információ a csomagokról" +msgid "Importance: " +msgstr "Fontosság: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KByte" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Sikeresen telepítve lett minden" +msgid "Size: " +msgstr "Méret: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." +msgid "Version: " +msgstr "Verzió: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "Name: " +msgstr "Név: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A következő csomagokat el kell távolítani ahhoz, hogy más csomagokat\n" -"frissíteni lehessen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "A jelenleg telepített verzió: " #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "a leírásokban" +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Akkor is" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Proxyk beállítása" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nem elérhető)" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n" -"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Változások jegyzéke:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Válasszon" +msgid "Files:\n" +msgstr "Fájlok:\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Kijelölve: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Forrás felvétele" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializálás..." +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Módosítások mentése" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségeik miatt a következő csomag(ok) kijelölését törölni kell:\n" +"\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Hiba a letöltés közben" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "ütközik ezzel:" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Fontosság: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -602,83 +660,80 @@ msgstr "" "A függőségek miatt a következő csomago(ka)t is telepíteni kell:\n" "\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Felvétel..." +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Szükség van további csomagokra" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"A telepítés befejeződött; %s.\n" +"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" "\n" -"Létre lett hozva néhány beállítási fájl \".rpmnew\" vagy \".rpmsave\"\n" -"néven; ha kívánja, tekintse meg a tartalmukat." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Böngészés..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"A függőségeik miatt a következő csomago(ka)t is el kell távolítani:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem telepíthető\n" - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Információ..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" +msgid "More information on package..." +msgstr "További információ a csomagról..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "Information on packages" +msgstr "Információ a csomagokról" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." +msgid "More info" +msgstr "További információ" +# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects +# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer +# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already +# installed packages #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" +msgid "Addable" +msgstr "Telepíthető" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japán" +msgid "Upgradable" +msgstr "Frissíthető" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne tegyen semmit" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" +"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" +"lett az összes." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -687,347 +742,376 @@ msgstr "Frissítés nem található" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Leírás: " +msgid "(none)" +msgstr "(egyik sem)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." -msgstr "" -"A telepítés sikertelen volt, mivel bizonyos fájlok\n" -"nem találhatók. Esetleg frissítse a forrás-adatbázist." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "A csomagok listázása folyamatban..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown package " +msgstr "A(z) \"%s\" csomag nem nyitható meg\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" -"Figyelmeztetés: úgy tűnik, hogy a telepítésre kijelölt csomagok\n" -"nem fognak elférni a fájlrendszerben, vagy pedig nem marad szabad\n" -"hely a telepítés után. Ez veszélyes lehet, ezért átgondolandó.\n" -"\n" -"Biztos abban, hogy telepíteni kívánja az összes kijelölt csomagot?" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Név: " +msgid "Please choose" +msgstr "Válasszon" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Vizsgálat..." +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." +msgid "Not selected" +msgstr "Ütközések találhatók" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Ausztrália" +msgid "Selected" +msgstr "Kijelölve" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "A telepítés befejeződött" +msgid "Search results" +msgstr "Keresési eredmény" -# it's a sort method -# "new or update" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "telepítettség alapján" +msgid "Stop" +msgstr "Leállítás" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Lengyelország" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Keresés..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Verzió: " +msgid "Search results (none)" +msgstr "Keresési eredmény (nincs)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Üdvözli a csomagforrás-szerkesztő.\n" +"\n" +"Ezzel a programmal beállíthatja a gépen használni kívánt csomagforrásokat.\n" +"Ezt követően a források felhasználásával új programokat telepíthet és\n" +"frissítheti a meglevőket." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Save and quit" +msgstr "Mentés és kilépés" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \\\"%s\\\":" -msgstr "\"%s\" forrás szerkesztése:" +msgid "Proxy..." +msgstr "Hiba..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Frissíthető" +msgid "Update..." +msgstr "Frissítés..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " kész" +msgid "Add..." +msgstr "Felvétel..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Módosítás" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Csomagok előkészítése a telepítéshez..." +msgid "Source" +msgstr "Akkor is" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Fájl vizsgálata: \"%s\"..." +msgid "Enabled?" +msgstr "Engedélyezve?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Szükség van további csomagokra" +msgid "Configure sources" +msgstr "Források beállítása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Hibajavító frissítések" +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Németország" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "A proxyhoz szükséges felhasználónév és jelszó:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Oroszország" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "A proxy gépneve:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvégia" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Ha szüksége van proxyra, adja meg annak gépnevét és opcionálisan a " +"portszámát (formátum: <gépnév[:port]>):" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problémák adódtak a telepítés során" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Proxyk beállítása" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Az adatforrás frissítése folyamatban..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Forrás szerkesztése" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"A módosítások mentéséhez be kell helyeznie az adathordozót a meghajtóba." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Cseh Köztársaság" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "A folytatáshoz be kell helyeznie az adathordozót" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Leállítás" +msgid "Save changes" +msgstr "Módosítások mentése" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "" +"A kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista relatív elérési útja:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Csomagok eltávolítása folyamatban..." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "\"%s\" forrás szerkesztése:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Normál mennyiségű információ" +msgid "Edit a source" +msgstr "Forrás szerkesztése" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag letöltése (%s/%s)..." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Az adatforrás eltávolítása folyamatban..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Kijelölve: %d MB / Üres hely a lemezen: %d MB" +msgid "Type of source:" +msgstr "Az adatforrás típusa:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spanyolország" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Forrás felvétele:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Normál frissítések" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "Már van ilyen néven adatforrás. Szeretné azt felülírni?" -# it's a sort method -# "selected or not" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "kijelölési állapot szerint" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Legalább az első két bejegyzést ki kell tölteni." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..." +msgid "Name:" +msgstr "Név:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Ausztria" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fájlhiba" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Válasszon ki egy tükröt..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Válassza ki, mely forrás(oka)t kívánja frissíteni:" +msgid "Browse..." +msgstr "Böngészés..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Frissítés..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "\"%s\" aláírásának ellenőrzése..." +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Útvonal vagy csatolási pont:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(egyik sem)" +msgid "Removable device" +msgstr "Cserélhető eszköz" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" -"\n" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-kiszolgáló" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "\"%s\" csomag telepítése (%s/%s)..." +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-kiszolgáló" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "A jelenleg telepített verzió: " +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +msgid "Local files" +msgstr "Helyi fájlok" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "A frissítés oka: " +msgid "Add a source" +msgstr "Forrás felvétele" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Módosítás" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Az adatforrás létrehozása nem sikerült." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "" -"A kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista relatív elérési útja:" +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Válassza ki, mely forrás(oka)t kívánja frissíteni:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Keresési eredmény (nincs)" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Az adatforrások frissítése folyamatban..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Dánia" +msgid " failed!" +msgstr " nem sikerült" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kína" +msgid " done." +msgstr " kész" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Amerikai Egyesült Államok" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "módosítások:" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "\"%s\" letöltése; hátralevő idő: %s; sebesség: %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "\"%s\" aláírásának ellenőrzése..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Néhány további csomagot is el kell távolítani" +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Távoli fájl vizsgálata: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Fájl vizsgálata: \"%s\"..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nem" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Fájl másolása: \"%s\"..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Összefoglaló: " +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Válassza ki a kívánt tükörkiszolgálót." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Nem található megfelelő tükörkiszolgáló.\n" +"\n" +"A problémának többféle oka is lehet; a leggyakoribb az, hogy\n" +"a hivatalos Mandrake Linux-frissítések nem támogatják az Ön\n" +"gépében levő processzort." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Görögország" +msgid "No mirror" +msgstr "Tükörkiszolgáló nem található" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format @@ -1044,262 +1128,178 @@ msgstr "" "Elképzelhető, hogy a hálózat vagy a MandrakeSoft-weboldal nem\n" "elérhető. Próbálja meg később." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Akkor is" - #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Fájl másolása: \"%s\"..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Csomagtelepítéshez rendszergazdai jogosultság szükséges." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Útvonal:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Probléma adódott az eltávolítás során" +msgid "Error during download" +msgstr "Hiba a letöltés közben" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "forrás alapján" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "A tükörkiszolgálók listájának letöltése a MandrakeSoft weboldaláról..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Kijelölve" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"A tükörkiszolgálók listájának letöltéséhez most kapcsolódni kell\n" +"a MandrakeSoft weboldalához. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" +"\n" +"Kívánja folytatni?" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandia" +msgid "United States" +msgstr "Amerikai Egyesült Államok" -# "Addable" and "Upgradable": these are the two lists of packages when user selects -# "by update availability"; the first lists the packages you can "add" to your computer -# (new packages), the second lists the packages which are newer versions of already -# installed packages -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Telepíthető" +msgid "China" +msgstr "Kína" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nem elérhető)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"A következő csomag(ok) nem választható(k):\n" -"\n" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ütközések találhatók" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Egyesült Királyság" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Szoftvercsomag-eltávolítás" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Svédország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Hibaüzenetek:\n" -"%s" +msgid "Russia" +msgstr "Oroszország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"A frissítési lista üres. Ez azt jelenti, hogy vagy nincsen az Ön\n" -"gépére telepített csomagokhoz frissítés, vagy pedig már telepítve\n" -"lett az összes." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugália" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "\"%s\" letöltése; sebesség: %s" +msgid "Poland" +msgstr "Lengyelország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Szükség van a következő csomagok valamelyikére:" +msgid "Norway" +msgstr "Norvégia" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandia" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"A frissítőcsomagok letöltéséhez most kapcsolódni kell a\n" -"tükörkiszolgálóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat elérhető-e.\n" -"\n" -"Kívánja folytatni?" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Akkor is" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Japan" +msgstr "Japán" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Az adatforrás felvétele folyamatban..." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Telepítés" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Telepítés" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Az adatforrás típusa:" +msgid "Greece" +msgstr "Görögország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" -msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adatforrást a(z) \"%s\" eszközbe" +msgid "France" +msgstr "Akkor is" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "A forráscsomagok letöltése sikertelen." +msgid "Finland" +msgstr "Finnország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Túl sok csomag van kijelölve" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "ütközik ezzel:" +msgid "Spain" +msgstr "Spanyolország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Üdvözli a MandrakeUpdate (Mandrake-frissítés).\n" -"\n" -"Ezzel a programmal kiválaszthatja, mely frissítéseket kívánja\n" -"telepíteni a gépére." +msgid "Danmark" +msgstr "Dánia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake-válogatás" +msgid "Germany" +msgstr "Németország" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"A kívánt tükörkiszolgáló saját kezűleg is kiválasztható; ehhez\n" -"indítsa el a szoftverforrás-kezelőt, majd vegyen fel egy \"Biztonsági\n" -"frissítések\" forrást.\n" -"\n" -"Ez után indítsa el újra a MandrakeUpdate programot." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Cseh Köztársaság" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Változások jegyzéke:\n" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Akkor is" +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Cserélhető eszköz" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazília" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgium" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Adatforrás váltása" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake-frissítés" +msgid "Australia" +msgstr "Ausztrália" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "méret szerint" +msgid "Austria" +msgstr "Ausztria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-kiszolgáló" +msgid "Info..." +msgstr "Információ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Fájlok:\n" +msgid "No" +msgstr "Nem" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Az adatforrás frissítése nem sikerült, ezért letiltásra kerül." +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Igen" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |