diff options
author | Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org> | 2008-02-16 13:49:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org> | 2008-02-16 13:49:13 +0000 |
commit | 065d64da569a30edd4417b71c1109945761ecc52 (patch) | |
tree | f898a204fb7d350cf7307579f519e34caa52fbd6 /po/hu.po | |
parent | 087b2493114a8028408f16a48174b949e3ecac71 (diff) | |
download | rpmdrake-065d64da569a30edd4417b71c1109945761ecc52.tar rpmdrake-065d64da569a30edd4417b71c1109945761ecc52.tar.gz rpmdrake-065d64da569a30edd4417b71c1109945761ecc52.tar.bz2 rpmdrake-065d64da569a30edd4417b71c1109945761ecc52.tar.xz rpmdrake-065d64da569a30edd4417b71c1109945761ecc52.zip |
Update hu translation on behalf of hu team
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 77 |
1 files changed, 47 insertions, 30 deletions
@@ -11,14 +11,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-13 14:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-19 00:13+0200\n" -"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Hungarian\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-14 20:58+0100\n" +"Last-Translator: Lónyai Gergely <alephlg@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <alephlg@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:780 #, c-format @@ -54,7 +57,7 @@ msgstr "Verzió" #: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Kiadás" #: ../MandrivaUpdate:135 ../rpmdrake:251 #, c-format @@ -135,16 +138,26 @@ msgid "" "set\n" "of sources." msgstr "" +"A rendszer biztonságának és stabilitásának megőrzése végett, egy minimális, " +"a\n" +" biztonsági és stabilitási frissítéseket tartalmazó adatforrást ki kell " +"választani, - amely\n" +" kiegészíti az ön lemezeit. A másik lehetőség, hogy a teljes és hivatalos\n" +" Mandriva csomagösszeállítás alapján végzi a frissítéseket. Ezzel mindig\n" +" a legfrissebb csomagokhoz juthat hozzá, mintha csak a telepítési lemezeket\n" +" használná. Kérjük válasszon, hogy csak frissítési adatforrásokat, vagy a " +"teljes\n" +" adatforrásokat szeretné használni." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format msgid "Full set of sources" -msgstr "" +msgstr "Teljes forráskészlet" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:120 #, c-format msgid "Update sources only" -msgstr "" +msgstr "Csak frissítési forrás" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:126 #, c-format @@ -923,36 +936,34 @@ msgstr "Figyelmeztetés" #: ../Rpmdrake/gui.pm:219 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" csomagot találtam." #: ../Rpmdrake/gui.pm:220 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." -msgstr "" +msgstr "Ezt a csomagot nem tartalmazza a csomaglista." #: ../Rpmdrake/gui.pm:221 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" +msgstr "Lehet, hogy frissítenie kell az urpmi adatbázist." #: ../Rpmdrake/gui.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matching packages:" -msgstr "Csomag" +msgstr "Illeszkedő csomagok:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" #: ../Rpmdrake/gui.pm:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- %s (medium: %s)" -msgstr "%s a következő adatforrásból: %s" +msgstr "- %s (adatforrás: %s)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package %s would break your system" -msgstr "" -"Ezen csomagok eltávolítása rendszerproblémákhoz vezetne:\n" -"\n" +msgstr "A %s csomag eltávolítása rendszerproblémákhoz vezet" #: ../Rpmdrake/gui.pm:432 #, c-format @@ -997,7 +1008,7 @@ msgstr "Információ a csomagokról" #: ../Rpmdrake/gui.pm:580 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." -msgstr "" +msgstr "Csomagfüggőségek ellenőrzése..." #: ../Rpmdrake/gui.pm:587 #, c-format @@ -1963,12 +1974,12 @@ msgstr "Szeretne most felvenni médiaforrásokat?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:130 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." -msgstr "" +msgstr "Az XML adatok kinyerése a %s-ből..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "'%s' megszerzése az XML adatokból..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:137 ../Rpmdrake/pkg.pm:307 ../Rpmdrake/pkg.pm:637 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:788 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake.pm:329 @@ -1980,12 +1991,16 @@ msgstr "Kis türelmet..." #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" +"Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomagról csak részleges " +"információit sikerült szerezni." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:151 #, c-format msgid "" "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" +"Nincs xml információ a \"%s\" adatforráshoz, a %s csomag információit nem " +"sikerült megszerezni." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:203 ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format @@ -2053,6 +2068,8 @@ msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " "any update media." msgstr "" +"Nincs frissítési adatforrás beállítva. A MandrivaUpdate nem működik " +"frissítési média nélkül." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:280 ../rpmdrake.pm:547 #, c-format @@ -2171,7 +2188,7 @@ msgstr "A telepítés sikertelen volt" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." -msgstr "" +msgstr "Csomagok érvényességének ellenőrzése..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:599 #, c-format @@ -2296,7 +2313,7 @@ msgstr "Kijavíthatatlan hiba: nincs telepíthető csomag." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:751 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurációs fájlok vizsgálata..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:759 #, c-format @@ -2314,7 +2331,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:765 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." -msgstr "" +msgstr "Nézze meg a \"README\" fájlokat..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:788 ../Rpmdrake/pkg.pm:804 #, c-format @@ -2443,14 +2460,14 @@ msgid "Stop" msgstr "Leállítás" #: ../rpmdrake:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "Az adatforráshoz tartozó fájl másolása: \"%s\"..." +msgstr "A \"%s\" adatforráshoz nem tartozik xml-info" #: ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search aborted" -msgstr "Keresési eredmény" +msgstr "Keresés félbeszakítva" #: ../rpmdrake:183 #, c-format @@ -2540,14 +2557,14 @@ msgid "Backports" msgstr "Visszaportolt szoftver" #: ../rpmdrake:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Meta packages" -msgstr "Csomag" +msgstr "Alapcsomag" #: ../rpmdrake:325 #, c-format msgid "Packages with GUI" -msgstr "" +msgstr "Csomagok GUI-val" #: ../rpmdrake:326 #, c-format |