diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
commit | 9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 (patch) | |
tree | 223285a775f5fbd3cc8cd33dc93ebe4e052594e7 /po/hi.po | |
parent | 8519b18f72e627ad0a2126c3fafeaee609d2286d (diff) | |
download | rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.gz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.bz2 rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.xz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 253 |
1 files changed, 132 insertions, 121 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 15:37+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -809,34 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "संपादन" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 -#: ../gurpmi.addmedia:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"क्या जारी रखना ठीक है?" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n" -"उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n" -"को करने के लिए उपलब्ध होगें।" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -890,22 +863,22 @@ msgstr "सुरक्षा अपडेटस" msgid "No description" msgstr "कोई वर्णन नहीं" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:140 -#, c-format -msgid "Details:" -msgstr "" - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 #, c-format msgid "Version: " msgstr "संस्मरण: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "वर्तमान संसाधित संस्मरण: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "समूह" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "वास्तु:" @@ -925,7 +898,17 @@ msgstr "%s के०बी०" msgid "Medium: " msgstr "माध्यम: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:157 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "यू०आर०एल०:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 #, c-format msgid "Files:" msgstr "सचिकाऐं:" @@ -1207,7 +1190,12 @@ msgstr "सभी" msgid "Upgradable" msgstr "अपग्रेडेबल" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "संसाधन" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "जोड़ने-योग्य" @@ -1874,7 +1862,13 @@ msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सब msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update - शुरुवात में माध्यम को अपडेट ना करें" -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation अपडेट विधा में सबसे पहिले पुष्टि प्रश्न को ना पूछें" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm पैकेजों के हस्ताक्षरों को सत्यापित ना करें" @@ -1952,54 +1946,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "स्वागत" -#: ../Rpmdrake/init.pm:160 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"%s में स्वागत!\n" -"\n" -"यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:170 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" -"\n" -"आपकी मैनड्रिव लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर आते " -"है।\n" -"यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" -"जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:182 +#: ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "" @@ -2162,7 +2109,13 @@ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, पैकेजों की सूची को दिखाया जा रहा है..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, उपलब्ध पैकेजों को पता लगाया जा रहा है..." @@ -2285,7 +2238,19 @@ msgstr "" "\n" "क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "पैकेजिंग" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" +msgstr[1] "निम्नलिखित में से एक पैकेज की आवश्यकता है:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "पैकेजों के संसाधन की तैयारी की जा रही है..." @@ -2325,13 +2290,7 @@ msgstr "पैकेजों के हस्ताक्षर प्रमा msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "असाध्य त्रुटि: संसाधन के लिए कोई पैकेज नहीं मिला, क्षमा करें।" @@ -2447,12 +2406,18 @@ msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें, खोज ज msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../gurpmi.addmedia:113 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"क्या जारी रखना ठीक है?" -#: ../gurpmi.addmedia:107 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2487,7 +2452,12 @@ msgstr "`%s' माध्यम को सफ़लतापूर्वक जो msgid "Search results" msgstr "खोज के परिणाम" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:67 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" + +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "रूको" @@ -2512,12 +2482,7 @@ msgstr "चयन किया गया" msgid "Not selected" msgstr "चयन नहीं किया गया" -#: ../rpmdrake:198 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "खोज के परिणाम (कुछ नहीं)" - -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "चुना गया: %s / मुक्त डिस्क स्थान: %s" @@ -2539,12 +2504,7 @@ msgstr "पुरालेखण" msgid "Status" msgstr "" -#: ../rpmdrake:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed" -msgstr "संसाधन" - -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:356 #, fuzzy, c-format msgid "Not installed" msgstr "संसाधन" @@ -2631,12 +2591,7 @@ msgstr "वीडीओ" msgid "Filter" msgstr "/संचिका (_F)" -#: ../rpmdrake:445 -#, c-format -msgid "Tree Mode" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "in names" msgstr "नामों में" @@ -3242,6 +3197,62 @@ msgstr "/माध्यम का अपडेट (_U)" msgid "Urpmi medium info" msgstr "माध्यम को अपडेट करें" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "सॉफ़्टवेयर मीडीया मैनेज़र में स्वागत!\n" +#~ "\n" +#~ "यह टूल आपकी सहायता उन पैकेजों को संरचित करने में करेगा, जिन्हें आप अपने कम्पयूटर पर\n" +#~ "उपयोग करना चाहते है। यह सभी, तब नये सॉफ़्टवेयर पैकेजों को संसाधित करने में या अपडेट्स\n" +#~ "को करने के लिए उपलब्ध होगें।" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "सॉफ़्टवेयर निरस्तीकरण टूल में स्वागत!\n" +#~ "\n" +#~ "यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +#~ "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर से हटाना चाहते है।" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "%s में स्वागत!\n" +#~ "\n" +#~ "यह टूल, उन अपडेटस को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +#~ "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में आपका स्वागत !" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "सॉफ़्टवेयर संसाधन टूल में स्वागत!\n" +#~ "\n" +#~ "आपकी मैनड्रिव लिनक्स प्रणाली के साथ असंख्य सॉफ़्टवेयर पैकेज सीडीरॉम या डी०वी०डी० पर " +#~ "आते है।\n" +#~ "यह टूल, उन सॉफ़्टवेयरों को चयन करने में आपकी मदद करेगा, \n" +#~ "जिन्हें आप अपने कम्पूयटर पर संसाधित करना चाहते है।" + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "माध्यम को जोड़ने में असमर्थ, गलत या विलुप्त आर्गूमेन्टस" + #~ msgid "%s choices" #~ msgstr "%s पसन्दें" |