aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
commitd99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch)
tree2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835 /po/he.po
parent6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff)
downloadrpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po1892
1 files changed, 1161 insertions, 731 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c98f4fd7..745ad089 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-# translation of rpmdrake-he.po to
-# translation of rpmdrake-he.po to Hebrew
+# translation of grpmi-he.po to
+# translation of grpmi-he.po to hebrew
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
-# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
-# lev polvoi <lev@israsrv.net.il>, 2003
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003
+# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-he\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-23 15:30-0400\n"
+"Project-Id-Version: grpmi-he\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-23 15:21-0400\n"
"Last-Translator: nadav mavor <nadav@mavor.com>\n"
"Language-Team: <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,16 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"האם להמשיך ?"
+msgid "Enabled?"
+msgstr "מופעל?"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "נתיב או נקודת חיבור (mount) : "
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "פורטוגל"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -46,587 +49,552 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"כלי זה יעזור לך לבחור את העדכונים שהנך רוצה להתקין על המחשב שלך."
+msgid "by group"
+msgstr "על פי קבוצה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n"
-"\n"
-"כלי זה יעזור לך לבחור איזה חבילות אתה רוצה להסיר מהמחשב שלך."
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"חלה תקלה בעת הסרת החבילות:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Italy"
+msgstr "איטליה"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "בעיה בזמן ההסרה"
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..."
+msgid "URL:"
+msgstr "כתובת (URL):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "מספר חבילות צריכות להמחק"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "חלה תקלה בזמן ההתקנה %s"
+msgid "Already existing update sources"
+msgstr "כבר קיים מקור לעידקונים"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "בעיה בזמן ההתקנה"
+msgid "More information on package..."
+msgstr "עוד מידע על החבילות..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "שגיאה קריטית :לא נמצאו חבילות שיש להתקין."
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "לא נמצאו חבילות להתקין."
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."
+msgid "everything was installed correctly"
+msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "הכל הותקן בהצלחה."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-"ההתקנה הסתיימה; %s.\n"
+"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n"
"\n"
-"כמה קבצי תצורה נוצרו בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n"
-"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "הכל הותקן בצורה תקינה."
+"כלי זה יעזור לך לבחור איזה חבילות אתה רוצה להסיר מהמחשב שלך."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "התקנת מספר חבילות נכשלה"
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "נא להמתין בעת הסרת חבילות בכדי לאפשר לאחרות להשתדרג..."
+msgid "Save and quit"
+msgstr "שמירה ויציאה"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"שגיאה קרתה בעת התקנת החבילות:\n"
"\n"
-"\n"
-"דוח שגיאות:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
-msgstr ""
-"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n"
-"יתכן שעלייך לעדכן את בסיס הנתונים של מאגרי התוכנה."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "ההתקנה נכשלה"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "אישור"
+msgid "Size: "
+msgstr "גודל : "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]"
+msgid "Security updates"
+msgstr "עדכוני אבטחה"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "החלפת מדיה"
+msgid "Maximum information"
+msgstr "מידע מירבי"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "לא מצליח לייבא חבילות מהמאגר, מצטער %s"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "שגיאה..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "ייבוא חבילות מהמאגר אינו אפשרי"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "בריטניה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-msgstr "תוכנה נדרשת (grpmi) חסרה. יש לבדוק את ההתקנה שלך."
+msgid "Configure sources"
+msgstr "הגדרת מאגרים"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr "תוכנה חסרה."
+msgid "in names"
+msgstr "בשמות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "בחינה ...."
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא אתר מתאים.\n"
+"\n"
+"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה מעין זו, שהנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n"
+"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של מנדרייק\n"
+"לינוקס."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "ההתקנה נגמרה"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following packages have bad signatures:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
+msgstr ""
+"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"האם להמשיך ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "לא לעשות כלום"
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "הסרת .%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי"
+msgid "Source"
+msgstr "מאגר"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "הסרת .%s"
+msgid "Finland"
+msgstr "פינלנד"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "שינויים:"
+msgid "Verifying packages signatures..."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "בחינת %s"
+msgid "France"
+msgstr "צרפת"
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..."
+msgid "More info"
+msgstr "עוד מידע "
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "נא להמתין בעת הוספת המאגר..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"יש באפשרותך לבחור את אתר המראה המבוקש באופן ידני. לצורך זה,\n"
-"יש להפעיל את היישום \"מנהל מאגרי תוכנה\", ולהוסיף את מאגר התוכנה\n"
-"'עדכוני אבטחה'.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate."
+"האם להמשיך ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "איך לבחור את אתר המראה באופן ידני"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
-msgstr ""
-"יש לך לפחות מקור אחד לעידקונים ,אבל\n"
-"כול המקורות כרגע מבוטלים אתה צריך להריץ את מנהל \n"
-"מקורות עידקונים לאפשר לפחות מקור אחד (תבדוק את העמודה של אישור )\n"
-"ואז התחל את מנהל העידקונים"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "בחירת אתר מראה..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
-msgstr "כבר קיים מקור לעידקונים"
+msgid "Adding a source:"
+msgstr "הוספת מאגר: "
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"יש צורך להתחבר לשרת על מנת לייבא את החבילות המעודכנות.\n"
-"נא לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
-"\n"
-"האם ניתן להמשיך?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילה '%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "שגיאה חמורה קרתה : %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "שגיאה חמורה"
+msgid "All packages,"
+msgstr "כל החבילות,"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "התקנת חבילות תוכנה"
+msgid "in files"
+msgstr "בקבצים"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Update"
-msgstr "עדכון מנדרייק"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "כל החבילות המבוקשות הותקנו בהצלחה."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "הסרת חבילות תוכנה"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "שם המחשב המארח של השרת המתווך:"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
+msgid "Update source(s)"
+msgstr "עדכון מאגר/ים"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Local files"
+msgstr "קבצים מקומיים"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "התקנה"
+msgid "Inspecting %s"
+msgstr "בחינת %s"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "הסרה"
+msgid "Israel"
+msgstr "ישראל"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "חיפוש:"
+msgid "HTTP server"
+msgstr "שרת HTTP"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
-"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"ברוך בואך ל\"עורך מקורות התוכנה\"\n"
"\n"
-"האם להמשיך ?"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "מספר חבילות צריכות להמחק"
+"כלי זה יעזור לך להגדיר את מאגרי התוכנה להתקנת חבילות שבהן ברצונך להשתמש\n"
+"במחשב זה. מאגרים אלו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן\n"
+"את המערכת."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
-"אזהרה! נראה שכמות החבילות שנדרש להתקין עלול לגרום\n"
-"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n"
-"בעת התקנת חבילות שיש להימנע ממנו.\n"
-"\n"
-"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "מימשק HTTP נכשל\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "נבחרו יותר מידי חבילות"
+msgid "Use .%s as main file"
+msgstr "שימוש ב .%s כקובץ ראשי"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
-msgstr "מידע מירבי"
+msgid "Search results"
+msgstr "תוצאות חיפוש"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "מידע רגיל"
+msgid " failed!"
+msgstr " נכשל!"
-#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update source(s)"
-msgstr "עדכון מאגר/ים"
+msgid "Brazil"
+msgstr "ברזיל"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
+msgstr ""
+"כבר יש מאגר בשם זה, האם ברצונך \n"
+"להחליף אותו ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
-msgstr "איפוס הבחירה"
+msgid "Find:"
+msgstr "חיפוש:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "בקבצים"
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "כל החבילות, אלפבתי"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "בתיאורים"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "בשמות"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by update availability"
-msgstr "על פי נגישות עדכון"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown package "
+msgstr "לא יכול לפתוח את החבילה '%s'\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr "לפי מאגר התוכנה"
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "איפוס הבחירה"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
-msgstr "על פי מצב בחירה"
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח וממשק (port) אופציונלי "
+"(תחביר: <proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "על פי גודל"
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"החבילות הבאות צריכות להימחק בגלל התלויות שלהן:\n"
+"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
-msgstr "על פי קבוצה"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "קוסטה-ריקו"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "כל החבילות,"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"שגיאה קרתה בעת התקנת החבילות:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "כל החבילות, אלפבתי"
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "נא להמתין בעת הסרת המאגר..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "בחירות מנדרייק"
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "עדכונים רגילים"
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ מרוחק במאגר `%s'..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "תיקוני באגים"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "טיוואן"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "עדכוני אבטחה"
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש: "
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "תיאור: "
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "סיבת העדכון: "
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "סיכום:"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"יש לך לפחות מקור אחד לעידקונים ,אבל\n"
+"כול המקורות כרגע מבוטלים אתה צריך להריץ את מנהל \n"
+"מקורות עידקונים לאפשר לפחות מקור אחד (תבדוק את העמודה של אישור )\n"
+"ואז התחל את מנהל העידקונים"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "חשיבות : "
+msgid "Information on packages"
+msgstr "מידע על החבילות"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "גודל : "
+msgid "Everything installed successfully"
+msgstr "הכל הותקן בהצלחה."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "גרסה: "
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "שם: "
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "שגיאה חמורה קרתה : %s."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "הגירסה המותקנת כרגע: "
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"החבילות הבאות יוסרו על מנת לאפשר שדרוג של חבילות אחרות:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"האם להמשיך ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "מאגר: "
+msgid "in descriptions"
+msgstr "בתיאורים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(לא-זמין)"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "הגדרת שרתים מתווכים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "רשימת שינויים:\n"
+msgid ""
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n"
+"נא לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
+"\n"
+"האם ניתן להמשיך?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "קבצים:\n"
+msgid "Please choose"
+msgstr "נא לבחור"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "גודל נבחר: %d MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB"
+msgid "Add a source"
+msgstr "הוספת מאגר"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"בחירת החבילה או החבילות הבאות יבוטל כעת עקב תלויות\n"
-"\n"
-"\n"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "מאתחל..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"הסיבות:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Save changes"
+msgstr "שמירת שינויים"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr "%sמתנגש אם %s"
+msgid "Error during download"
+msgstr "שגיאה בזמן הורדה"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package installation..."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "חלק מהחבילות לא הותקנו"
+msgid "Importance: "
+msgstr "חשיבות : "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -639,76 +607,83 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "חבילות נוספות נדרשות"
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "אין אפשרות להסיר מספר חבילות"
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "הגדרת המאגר נכשלה."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n"
+"ההתקנה הסתיימה; %s.\n"
"\n"
+"כמה קבצי תצורה נוצרו בשם, `.rpmnew' או `.rpmsave'\n"
+"יש באפשרותך לעיין בהם בכדי להשלים את עדכון המערכת שלך:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"החבילות הבאות צריכות להימחק בגלל התלויות שלהן:\n"
-"\n"
+msgid "Browse..."
+msgstr "דפדוף..."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "אין אפשרות להתקין את החבילה '%s'\n"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "יש להסיר מספר חבילות נוספות"
+msgid "Info..."
+msgstr "מידע..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "עוד מידע על החבילות..."
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "מידע על החבילות"
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "עוד מידע "
+msgid "No mirror"
+msgstr "אין שרת"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "בעלות יכולות הוספה"
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "בעלות יכולת שדרוג"
+msgid "Install"
+msgstr "התקנה"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "יפן"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"רשימת העידכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות באם\n"
-"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n"
-"או שכבר התקנת את כל העידכונים."
+msgid "Do nothing"
+msgstr "לא לעשות כלום"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -717,568 +692,876 @@ msgstr "לא לעדכן"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(כלום)"
+msgid "Description: "
+msgstr "תיאור: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "נא להמתין בעת הכנת רשימת חבילות..."
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
+"ההתקנה נכשלה, כמה קבצים חסרים.\n"
+"יתכן שעלייך לעדכן את בסיס הנתונים של מאגרי התוכנה."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "חבילה לא מוכרת "
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"אזהרה! נראה שכמות החבילות שנדרש להתקין עלול לגרום\n"
+"לכך שהכונן הקשיח יתמלא לחלוטין; מצב מסוכן במיוחד \n"
+"בעת התקנת חבילות שיש להימנע ממנו.\n"
+"\n"
+"האם אכן ברצונך להתקין את כל החבילות שבחרת ?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה:"
+msgid "Name: "
+msgstr "שם: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "נא לבחור"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "בחינה ...."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgid "Australia"
+msgstr "אוסטרליה"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "לא נבחרה"
+msgid "Installation finished"
+msgstr "ההתקנה נגמרה"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "נבחרה"
+msgid "by update availability"
+msgstr "על פי נגישות עדכון"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "תוצאות חיפוש"
+msgid "Poland"
+msgstr "פולין"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "עצירה"
+msgid "Version: "
+msgstr "גרסה: "
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgstr "באפשרותך לספק שם מישתמש/סיסמה לצורך הזדהות בשרת המתווך:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "עריכת מאגר \"%s\":"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..."
+msgid "Upgradable"
+msgstr "בעלות יכולת שדרוג"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid " done."
+msgstr " סיום."
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "מכין חבילות להתקנה..."
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
+msgstr "בחינת קובץ במאגר `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "חבילות נוספות נדרשות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"ברוך בואך ל\"עורך מקורות התוכנה\"\n"
-"\n"
-"כלי זה יעזור לך להגדיר את מאגרי התוכנה להתקנת חבילות שבהן ברצונך להשתמש\n"
-"במחשב זה. מאגרים אלו ישמשו להתקנת חבילות תוכנה חדשות או על-מנת לעדכן\n"
-"את המערכת."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "תיקוני באגים"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
-msgstr "שמירה ויציאה"
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "שרת מתווך (Proxy)..."
+msgid "Germany"
+msgstr "גרמניה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr "עדכון..."
+msgid "Russia"
+msgstr "רוסיה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "הוספה..."
+msgid "Norway"
+msgstr "נורווגיה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "עריכה"
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "מאגר"
+msgid "Edit a source"
+msgstr "עריכת מאגר"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
-msgstr "מופעל?"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "הגדרת מאגרים"
+msgid "Stop"
+msgstr "עצירה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
+msgid "Update"
+msgstr "עדכון"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "משתמש: "
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת הסרת החבילות..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "באפשרותך לספק שם מישתמש/סיסמה לצורך הזדהות בשרת המתווך:"
+msgid "Normal information"
+msgstr "מידע רגיל"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "שם המחשב המארח של השרת המתווך:"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "מוריד את החבילה %s' (%s/%s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"אם נדרשת הגדרת שרת מתווך, יש להגדיר את שם המחשב המארח וממשק (port) אופציונלי "
-"(תחביר: <proxyhost[:port]>):"
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgstr "גודל נבחר : %d MB /מקום פנוי : %d MB"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "הגדרת שרתים מתווכים"
+msgid "Spain"
+msgstr "ספרד"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..."
+msgid "Normal updates"
+msgstr "עדכונים רגילים"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
+msgid "by selection state"
+msgstr "על פי מצב בחירה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "שמירת שינויים"
+msgid "Login:"
+msgstr "שם מישתמש:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:"
+msgid "Austria"
+msgstr "אוסטריה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "שגיאה בקובץ"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "כתובת (URL):"
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
+msgstr "נא לבחור את המאגרים אותם ברצונך לעדכן:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "עריכת מאגר \"%s\":"
+msgid "Update..."
+msgstr "עדכון..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "בודק חותם זיהוי של '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Edit a source"
-msgstr "עריכת מאגר"
+msgid "(none)"
+msgstr "(כלום)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "נא להמתין בעת הסרת המאגר..."
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הסרת החבילות הבאות, תהרוס לך את המערכת. מצטער: \n"
+"\n"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "סוג המאגר:"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "מתקין את החבילה %s' (%s/%s)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Adding a source:"
-msgstr "הוספת מאגר: "
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "הגירסה המותקנת כרגע: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"כבר יש מאגר בשם זה, האם ברצונך \n"
-"להחליף אותו ?"
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "עליך למלא לפחות את שתי הכניסות הראשונות."
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "סיבת העדכון: "
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "נא לבחור את השרת אליו ברצונך להתחבר."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "שם מישתמש:"
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "בחירת אתר מראה..."
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "נא להמתין בעת חיפוש חבילות זמינות..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "דפדוף..."
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "הנתיב לקובץ synthesis/hdlist:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "נתיב או נקודת חיבור (mount) : "
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
-msgstr "התקן ניתן להסרה"
+msgid "Danmark"
+msgstr "דנמרק"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "שרת HTTP"
+msgid "China"
+msgstr "סין"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "שרת FTP"
+msgid "United States"
+msgstr "ארה\"ב"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "נתיב:"
+msgid "changes:"
+msgstr "שינויים:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "קבצים מקומיים"
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "יש להסיר מספר חבילות נוספות"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add a source"
-msgstr "הוספת מאגר"
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"עדכון המאגר נכשל, מאגר זה ינוטרל באופן אוטומטי.\n"
-"\n"
-"שגיאות:\n"
-"%s"
+msgid "No"
+msgstr "לא"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "הגדרת המאגר נכשלה."
+msgid "Summary: "
+msgstr "סיכום:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "עדכון"
+msgid "Canada"
+msgstr "קנדה"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr "נא לבחור את המאגרים אותם ברצונך לעדכן:"
+msgid "Greece"
+msgstr "יוון"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "נא להמתין בעת עדכון המאגר..."
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n"
+"נא לנסות שוב מאוחר יותר."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " נכשל!"
+msgid "Source: "
+msgstr "מאגר: "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " סיום."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgstr "העתקת קובץ מהמאגר `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "צר לי, רק משתמש על יכול להתקין חבילות."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s"
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "הורדה של `%s', זמן נותר:%s, במהירות: %s"
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "בעיה בזמן ההסרה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "מתחיל בהורדה של `%s'..."
+msgid "by source repository"
+msgstr "לפי מאגר התוכנה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-msgstr "בחינת קובץ מרוחק במאגר `%s'..."
+msgid "Selected"
+msgstr "נבחרה"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
-msgstr "בחינת קובץ במאגר `%s'..."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "הולנד"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
-msgstr "העתקת קובץ מהמאגר `%s'..."
+msgid "Addable"
+msgstr "בעלות יכולות הוספה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "נא לבחור את השרת אליו ברצונך להתחבר."
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(לא-זמין)"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"אין אפשרות למצוא אתר מתאים.\n"
+"מצטער, אין באפשרותך לבחור את החבילה או החבילות הבאות:\n"
"\n"
-"ישנן מספר סיבות אפשריות לבעיה מעין זו, שהנפוצה בהן היא שארכיטקטורת\n"
-"המעבד הראשי במחשב שלך לא נתמכת על-ידי העדכונים הרשמיים של מנדרייק\n"
-"לינוקס."
+"%s\n"
+"\n"
+"הסיבות:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not selected"
+msgstr "התגלו סתירות"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "אין שרת"
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "הסרת חבילות תוכנה"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "שוודיה"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"חלה שגיאה בעת הורדת רשימת אתרי המראה:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"יתכן והרשת, או האתר של MandrakeSoft אינם זמינים.\n"
-"נא לנסות שוב מאוחר יותר."
+"\n"
+"דוח שגיאות:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "תקלה בזמן ההורדה"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"רשימת העידכונים ריקה. מצב זה יכול לקרות באם\n"
+"אין עדכונים זמינים עבור החבילות המותקנות במחשבך,\n"
+"או שכבר התקנת את כל העידכונים."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר MandrakeSoft"
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
+msgstr "הורדה של `%s' במהירות: %s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "אחת החבילות הבאות דרושה:"
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"יש צורך להתחבר לאתר MandrakeSoft על מנת לייבא את רשימת אתרי המראה.\n"
+"יש צורך להתחבר לשרת על מנת לייבא את החבילות המעודכנות.\n"
"נא לבדוק שהמחשב שלך מחובר לרשת.\n"
"\n"
"האם ניתן להמשיך?"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "ארה\"ב"
+msgid "Ok"
+msgstr "אישור"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "סין"
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "נא להמתין בעת הוספת המאגר..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "בריטניה"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "סוג המאגר:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "טיוואן"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr "נא להכניס את המדיה בשם \"%s\" להתקן [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "שוודיה"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "ייבוא חבילות מהמאגר אינו אפשרי"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "רוסיה"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "נבחרו יותר מידי חבילות"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "סתירה עם"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "פורטוגל"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
+"ברוך בואך ל- MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"כלי זה יעזור לך לבחור את העדכונים שהנך רוצה להתקין על המחשב שלך."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "פולין"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "בחירות מנדרייק"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "נורווגיה"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+"יש באפשרותך לבחור את אתר המראה המבוקש באופן ידני. לצורך זה,\n"
+"יש להפעיל את היישום \"מנהל מאגרי תוכנה\", ולהוסיף את מאגר התוכנה\n"
+"'עדכוני אבטחה'.\n"
+"\n"
+"לאחר מכן, יש להריץ מחדש את MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "הולנד"
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr "רשימת שינויים:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "קוריאה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "יפן"
+msgid "Removable device"
+msgstr "התקן ניתן להסרה"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "איטליה"
+msgid "Belgium"
+msgstr "בלגיה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "ישראל"
+msgid "Change medium"
+msgstr "החלפת מדיה"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "יוון"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "עדכון מנדרייק"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "צרפת"
+msgid "by size"
+msgstr "על פי גודל"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "פינלנד"
+msgid "FTP server"
+msgstr "שרת FTP"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "ספרד"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "קבצים:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "דנמרק"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"עדכון המאגר נכשל, מאגר זה ינוטרל באופן אוטומטי.\n"
+"\n"
+"שגיאות:\n"
+"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "גרמניה"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "הספריה שנבחרה להורדת קבצים לא קיימת"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "הרפובליקה הצ'כית"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "הזיכרון הפנוי נגמר\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "קוסטה-ריקו"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
+msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הפלט לכתיבה משורשרת"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "קנדה"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "ברזיל"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "האיתחול נכשל\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "בלגיה"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "מבנה כתובת האינטרנט לא תקין\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "אוסטרליה"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "תבנית משתמש שגויה בכתובת האינטרנט\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "אוסטריה"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "הגישה לאינטרנט דרך המתווך (Proxy) אינה אפשרית\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "מידע..."
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "איני מצליח לפענח את כתובת המחשב המארח \n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "לא"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "לא מצליח להתחבר\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "תשובה מוזרה התקבלה משרת העברת הקבצים\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "הגישה לשרת העברת הקבצים לא אושרה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "סיסמת- או שם- המשתמש לשרת העברת הקבצים אינה נכונה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת PASS משרת העברת הקבצים\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת USER משרת העברת הקבצים\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת PASV משרת העברת הקבצים\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "התקבלה תשובה לא ברורה בעקבות בקשת 227 משרת העברת הקבצים\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "איני מצליח למצוא את המחשב המארח \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "לא מצליח להתחבר מחדש\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "לא יכול לקבע העברה בינארית\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "קובץ חלקי\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "לא מצליח למשוך מחדש את הקובץ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "חלה שגיאה בעת כתיבת הקובץ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "התקבלה הודעת שגיאה בעקבות בקשת quote משרת העברת הקבצים\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "שרת HTTP לא נמצא\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "חלה שגיאה בעת כתיבת הקובץ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "שם המשתמש מוגדר באופן לא חוקי\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "בקשת STOR משרת העברת הקבצים לא אושרה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "חלה שגיאה בעת קריאת הקובץ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "הגעתי לקצה גבול ההמתנה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "לא יכול לקבע העברה טקסטואלית\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "בקשת PORT משרת העברת הקבצים נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "בקשת REST משרת העברת הקבצים נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "שאילתת גודל הקובץ משרת העברת הקבצים נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "בקשת range בפרוטוקול HTTP נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "פקודת POST בפרוטוקול HTTP נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "הקישור לשרת מאובטח נכשל\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "לא יכול להמשיך בהורדה שנכשלה קודם לכם\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "חלה שגיאה בעת קריאת הקובץ\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "פעולת קישור לשרת LDAP נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "פעולת חיפוש בשרת LDAP נכשלה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "ספרית שרת ה-LDAP לא נמצאה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "פונקציה בשרת ה-LDAP לא נמצאה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "קיבלתי הוראה לעצור את הפעולה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "פרמטרים לא תקינים הועברו לפונקציה\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "סדר קריאה לא נכון\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr "מימשק HTTP נכשל\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr "my_getpass() החזיר שגיאה \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr "הוסר לאחר 7.7.3 \n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "מנוע הצפנה של SSL לא נימצא\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr "לא יכול לקבע את מנוע ההצפנה של SSL כבררת המחדל\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr "כישלון בשליחת מידע רשת\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr "כישלון בקבלת מידע רשת\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr "השיתוף בשימוש\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "מספר הודעת השגיאה אינו מוכר%d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -1293,6 +1576,20 @@ msgid "Software Sources Manager"
msgstr "ניהול מקורות תוכנה"
#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "התקנת מספר חבילות נכשלה"
+
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "נא להמתין בעת הסרת חבילות בכדי לאפשר לאחרות להשתדרג..."
+
+#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+#~ msgstr "תוכנה נדרשת (grpmi) חסרה. יש לבדוק את ההתקנה שלך."
+
+#~ msgid "Program missing"
+#~ msgstr "תוכנה חסרה."
+
+#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
@@ -1318,12 +1615,145 @@ msgstr "ניהול מקורות תוכנה"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
#~ msgstr " נא להמתין בעת יצירת קשר עם אתרי המראה לצורך התחלת תהליך העידכון."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "חלה תקלה ללא אפשרות תיקון בזמן עדכון המידע אודות החבילות."
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה קרתה בעת התקנת החבילות:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "חלה תקלה בעת עדכון המאגר"
+#~ msgstr "שגיאה בעת קריאת קובץ\n"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
#~ msgstr "נא להמתין, מתחבר לשרת על מנת לעדכן את המידע אודות החבילות."
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "קריאת קבצי התצורה בחבילה אינו מתאפשר."
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "לא יכול לקרוא את התווים המובילים\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "גרסת החבילה אינה תומכת בחותם זיהוי\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr "לא יכול לקרוא את מקטע הזיהוי\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "אין חותם זיהוי\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "יצירת קובץ זמני נכשלה\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "שגיאה בעת כתיבה לקובץ זמני\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "אין חותם זיהוי GPG בקובץ\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "לא יכול לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות לכתיבה (לא משתמש על?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "לא יכול לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות לכתיבה"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "לא יכול להתחיל בפעולה"
+
+#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "החבילה '%s' פגומה\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "שגיאה בעת בדיקת תלויות"
+
+#~ msgid "is needed by"
+#~ msgstr "נדרש על-ידי"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
+#~ msgstr "שגיאה בעת בדיקת תלויות 2"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "התגלו בעיות תוך כדי ההתקנה\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "שאלת ניקוי קבצים: ההתקנה נכשלה עקב הודעת שגיאה, האם ברצונך\n"
+#~ "למחוק את %d החבילות שהורדו?\n"
+#~ "(הן ממוקמות ב %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "ניקוי קבצים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "התגלו סתירות:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ההתקנה הופסקה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following file is not valid:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "הקובץ הבא אינו תקין:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "האם ברצונך להמשיך בכל זאת (תוך דילוג על החבילה)?"
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "כן לכולם"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "חותם הזיהוי של החבילה '%s' אינו תקין:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "האם ברצונך להתקין אותה בכל זאת?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "שגיאה בעת בדיקת חותם זיהוי"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "ניסיון הורדה חוזר"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "חלה שגיאה בעת הורדת חבילה:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "שגיאה: %s\n"
+#~ "האם ברצונך להמשיך (תוך דילוג על חבילה זו)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "איתחול קבצי התצורה בחבילה אינו מתאפשר."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "שגיאה באיתחול החבילה"