diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-09-20 16:53:28 +0000 |
commit | 9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 (patch) | |
tree | 223285a775f5fbd3cc8cd33dc93ebe4e052594e7 /po/he.po | |
parent | 8519b18f72e627ad0a2126c3fafeaee609d2286d (diff) | |
download | rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.gz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.bz2 rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.xz rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 250 |
1 files changed, 132 insertions, 118 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-22 15:40+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793 +#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -819,34 +819,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156 -#: ../gurpmi.addmedia:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"האם להמשיך ?" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n" -"ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n" -"תוכנה חדשות או על מנת לעדכן את המערכת." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -899,22 +872,22 @@ msgstr "עצות לאבטחה" msgid "No description" msgstr "ללא תיאור" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:140 -#, c-format -msgid "Details:" -msgstr "פרטים:" - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 #, c-format msgid "Version: " msgstr "גרסה: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "הגרסה המותקנת כרגע: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "קבוצה" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "ארכיטקטורה: " @@ -934,7 +907,17 @@ msgstr "%s KB" msgid "Medium: " msgstr "מקור: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:157 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "כתובת (URL):" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "פרטים:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 #, c-format msgid "Files:" msgstr "קבצים:" @@ -1217,7 +1200,12 @@ msgstr "הכל" msgid "Upgradable" msgstr "ניתנות לשדרוג" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#, c-format +msgid "Installed" +msgstr "מותקן" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "ניתנות להוספה" @@ -1882,7 +1870,13 @@ msgstr " --no-confirmation אל תשאל את שאלת האימות הרא msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update אל תעדכן את המקור בעת ההפעלה" -#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr " --no-confirmation אל תשאל את שאלת האימות הראשונה בעת עדכון" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm אל תבדוק את חתימות החבילות" @@ -1962,51 +1956,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "ברוך בואך" -#: ../Rpmdrake/init.pm:160 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" -"\n" -"כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"ברוך בואך לשרות %s!\n" -"\n" -"כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:170 -#, c-format -msgid "Welcome to the software installation tool!" -msgstr "ברוך בואך לכלי התקנות התוכנה!" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n" -"\n" -"מערכת מנדריבה לינוקס מסופקת עם אלפי חבילות\n" -"תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n" -"חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:182 +#: ../Rpmdrake/init.pm:166 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." msgstr "כלי התקנת התוכנה יכול להגדיר מקורות תוכנה." @@ -2170,7 +2120,13 @@ msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבי msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "נא להמתין, רושם את חבילות הבסיס..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 +#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "נא להמתין, מאתר חבילות מותקנות..." @@ -2283,7 +2239,19 @@ msgstr "%s חבילות יאוחזרו." msgid "Is it ok to continue?" msgstr "האם אפשר להמשיך?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "חבילות-על" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "החבילה הבאה דרושה:" +msgstr[1] "החבילה הבאה דרושה:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "מכין חבילות להתקנה..." @@ -2323,13 +2291,7 @@ msgstr "בודק את החתימות של החבילות..." msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d התקנות נכשלו" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746 -#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "שגיאה חמורה: לא נמצא חבילה להתקנה, מצטער." @@ -2447,12 +2409,18 @@ msgstr "נא להמתין בעת החיפוש..." msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "כתובת <url> שגויה (לספריות מקומיות הנתיב צריך להיות מוחלט)" -#: ../gurpmi.addmedia:93 +#: ../gurpmi.addmedia:113 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"האם להמשיך ?" -#: ../gurpmi.addmedia:107 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2488,7 +2456,12 @@ msgstr "המקור '%s' נוסף בהצלחה." msgid "Search results" msgstr "תוצאות חיפוש" -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:67 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" + +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Stop" msgstr "עצור" @@ -2513,12 +2486,7 @@ msgstr "נבחרה" msgid "Not selected" msgstr "לא מסומן" -#: ../rpmdrake:198 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "תוצאות חיפוש (כלום)" - -#: ../rpmdrake:219 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "גודל נבחר : %s /מקום פנוי : %s" @@ -2540,12 +2508,7 @@ msgstr "ארכיטקטורה" msgid "Status" msgstr "מצב" -#: ../rpmdrake:343 -#, c-format -msgid "Installed" -msgstr "מותקן" - -#: ../rpmdrake:344 +#: ../rpmdrake:356 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "לא מותקן" @@ -2632,12 +2595,7 @@ msgstr "הצג" msgid "Filter" msgstr "מסנן" -#: ../rpmdrake:445 -#, c-format -msgid "Tree Mode" -msgstr "מצב תצוגת העץ" - -#: ../rpmdrake:468 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "in names" msgstr "בשמות" @@ -3233,3 +3191,59 @@ msgstr "הוספת מקורות urpmi" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "מידע על מקור urpmi" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "ברוך בואך ל\"מנהל מקורות התוכנה\"\n" +#~ "\n" +#~ "כלי זה יעזור לך להגדיר את מקורות התוכנה להתקנת חבילות שבהן\n" +#~ "ברצונך להשתמשבמחשב זה. מקורות אלו ישמשו להתקנת חבילות\n" +#~ "תוכנה חדשות או על מנת לעדכן את המערכת." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "ברוך בואך לכלי העזר להסרת חבילות תוכנה!\n" +#~ "\n" +#~ "כלי זה יאפשר לך להסיר חבילות מהמחשב שלך." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "ברוך בואך לשרות %s!\n" +#~ "\n" +#~ "כלי זה יעזור לך לעדכן את המחשב שלך." + +#~ msgid "Welcome to the software installation tool!" +#~ msgstr "ברוך בואך לכלי התקנות התוכנה!" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "ברוך בואך לכלי העזר להתקנת חבילות תוכנה!\n" +#~ "\n" +#~ "מערכת מנדריבה לינוקס מסופקת עם אלפי חבילות\n" +#~ "תוכנה בתקליטור(ים) או ברשת. כלי זה יעזור לך לבחור\n" +#~ "חבילות תוכנה להתקנה במחשב שלך." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "אין אפשרות להוסיף מקור זה, בשל נתונים שגויים ו/או חסרים" + +#~ msgid "Tree Mode" +#~ msgstr "מצב תצוגת העץ" |