diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2004-07-19 01:01:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2004-07-19 01:01:01 +0000 |
commit | 2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35 (patch) | |
tree | 3754e0d8aec3198a949a9f02a6dc15c64ce48df2 /po/gl.po | |
parent | 44f6d651bcec60a4b7b66ceaa7964dfdbf9bcdc2 (diff) | |
download | rpmdrake-2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35.tar rpmdrake-2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35.tar.gz rpmdrake-2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35.tar.bz2 rpmdrake-2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35.tar.xz rpmdrake-2180be46fa9948b9597cf5906c1ff7bb5c199c35.zip |
merge
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 734 |
1 files changed, 380 insertions, 354 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-12 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-19 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 20:31+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Dispositivo extraible" msgid "Path or mount point:" msgstr "Ruta ou punto de montaxe:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:734 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Actualizacións de seguridade" @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Tipo de soporte:" #: ../edit-urpm-sources.pl:406 ../edit-urpm-sources.pl:447 #: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:568 #: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:716 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:1205 -#: ../rpmdrake:1266 ../rpmdrake:1400 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:1210 +#: ../rpmdrake:1271 ../rpmdrake:1405 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 #: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Ok" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:293 #: ../edit-urpm-sources.pl:373 ../edit-urpm-sources.pl:407 #: ../edit-urpm-sources.pl:454 ../edit-urpm-sources.pl:573 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:1266 ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:1271 ../rpmdrake:1277 ../rpmdrake.pm:428 #: ../rpmdrake.pm:563 #, c-format msgid "Cancel" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Add" msgstr "Engadir" #: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:444 -#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1005 +#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -309,8 +309,8 @@ msgstr "Límite do soporte" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:457 +#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:462 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ningún)" @@ -422,23 +422,23 @@ msgstr "" msgid "Parallel..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:994 +#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:997 +#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:1002 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:998 +#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1003 #, fuzzy, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "A ventá de axuda foi iniciada, amosarase en pouco tempo." -#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1510 +#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1515 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -517,521 +517,547 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" #: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Archiving" +msgstr "Arquivado" #: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgid "Backup" +msgstr "Copias de Seguridade" #: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Kernel e hardware" +msgid "Cd burning" +msgstr "Gravación de CDs" #: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Librerias" +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:240 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "Other" +msgstr "Outros" #: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgid "Books" +msgstr "Libros" #: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consola" +msgid "Computer books" +msgstr "Libros de informática" #: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "" +msgid "Faqs" +msgstr "Faqs" #: ../rpmdrake:105 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" #: ../rpmdrake:106 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:107 -#, c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +msgid "Literature" +msgstr "Literatura" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" +msgid "Cluster" +msgstr "" #: ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Message Passing" +msgstr "" #: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Empaquetado" - -#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 -#, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rede" +msgid "Queueing Services" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:111 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impresión" +msgid "Communications" +msgstr "Comunicacións" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Boot and Init" -msgstr "Arrinque e Inicio" +msgid "Databases" +msgstr "Bases de datos" -#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:144 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:181 -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Outros" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvemento" -#: ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Internacionalización" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 -#: ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 -#: ../rpmdrake:123 ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvemento" +msgid "C++" +msgstr "C++" #: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Bases de datos" +msgid "Java" +msgstr "Java" #: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e Qt" #: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: ../rpmdrake:119 -#, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" #: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" #: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "Python" +msgstr "Python" #: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME e GTK+" +msgid "Editors" +msgstr "Editores" #: ../rpmdrake:123 -#, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE e Qt" +#, fuzzy, c-format +msgid "Education" +msgstr "Comunicacións" -#: ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 -#: ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Ciencias" +msgid "Emulators" +msgstr "Emuladores" #: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomía" +msgid "File tools" +msgstr "Utilidades de ficheiro" + +#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Xogos" #: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bioloxía" +msgid "Adventure" +msgstr "Aventura" #: ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Química" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" #: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Informática" +msgid "Boards" +msgstr "Taboleiros" #: ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Ciencias da Terra" +msgid "Cards" +msgstr "Cartas" -#: ../rpmdrake:130 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Matemáticas" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzles" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Física" +msgid "Sports" +msgstr "Deportes" #: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Comunicacións" +msgid "Strategy" +msgstr "Estratexia" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Editores" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Escritorio gráfico" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Emuladores" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 -#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Xogos" +msgid "FVWM based" +msgstr "Baseado en FVWM" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Aventura" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcade" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Taboleiros" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" #: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cartas" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" #: ../rpmdrake:141 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Puzzles" +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" #: ../rpmdrake:142 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Deportes" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" #: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Estratexia" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorización" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Entretementos" +msgid "Networking" +msgstr "Rede" -#: ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Arquivado" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../rpmdrake:145 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Transferencia de ficheiros" #: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mensaxería instantánea" #: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Cd burning" -msgstr "Gravación de CDs" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Copias de Seguridade" +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitorización" +msgid "News" +msgstr "Novas" #: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Son" +msgid "Remote access" +msgstr "Acceso Remoto" #: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" #: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Office" +msgstr "Oficina" #: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Transferencia de ficheiros" +msgid "Publishing" +msgstr "Publicación" + +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Ciencias" #: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" #: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Mensaxería instantánea" +msgid "Biology" +msgstr "Bioloxía" #: ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" #: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Novas" +msgid "Computer science" +msgstr "Informática" #: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correo" +msgid "Geosciences" +msgstr "Ciencias da Terra" #: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matemáticas" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Acceso Remoto" +msgid "Physics" +msgstr "Física" #: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Oficina" +msgid "Shells" +msgstr "Shells" #: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Publicación" - -#: ../rpmdrake:165 -#, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terminais" +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Shells" +msgid "System" +msgstr "Sistema" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Utilidades de ficheiro" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Utilidades de texto" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" -#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 -#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Escritorio gráfico" +msgid "Boot and Init" +msgstr "Arrinque e Inicio" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" #: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Packaging" +msgstr "Empaquetado" #: ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "Baseado en FVWM" +msgid "Printing" +msgstr "Impresión" #: ../rpmdrake:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deploiement" +msgstr "Desenvolvemento" + +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" #: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Console" +msgstr "Consola" #: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "True type" +msgstr "" #: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Type1" +msgstr "" -#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Libros" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "" #: ../rpmdrake:177 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Internationalization" +msgstr "Internacionalización" #: ../rpmdrake:178 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Faqs" +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel e hardware" #: ../rpmdrake:179 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Libros de informática" +msgid "Libraries" +msgstr "Librerias" #: ../rpmdrake:180 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: ../rpmdrake:181 +#, c-format +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" + +#: ../rpmdrake:182 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminais" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:650 ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:183 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Utilidades de texto" + +#: ../rpmdrake:184 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Entretementos" + +#: ../rpmdrake:185 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Non dispoñible)" -#: ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:366 +#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:371 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../rpmdrake:308 +#: ../rpmdrake:313 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados da busca (ningún)" -#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:329 +#: ../rpmdrake:323 ../rpmdrake:334 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Agarde, buscando..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1051 ../rpmdrake:1297 ../rpmdrake:1509 +#: ../rpmdrake:332 ../rpmdrake:1056 ../rpmdrake:1302 ../rpmdrake:1514 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:332 +#: ../rpmdrake:337 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:491 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:372 ../rpmdrake:491 #, fuzzy, c-format msgid "Addable" msgstr "Engadible" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:374 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: ../rpmdrake:369 +#: ../rpmdrake:374 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Non seleccionado" -#: ../rpmdrake:403 +#: ../rpmdrake:408 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1390 -#: ../rpmdrake:1393 +#: ../rpmdrake:426 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:1395 +#: ../rpmdrake:1398 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Máis información no paquete..." -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:427 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Escolla" -#: ../rpmdrake:422 +#: ../rpmdrake:427 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Necesítase un dos seguintes paquetes:" -#: ../rpmdrake:442 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Agarde, facendo a lista dos paquetes..." -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:464 #, c-format msgid "No update" msgstr "Sen actualización" -#: ../rpmdrake:460 +#: ../rpmdrake:465 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1042,28 +1068,28 @@ msgstr "" "actualizacións dispoñibles para os paquetes que ten instalados\n" "no seu ordenador, ou que xa as instalou todas." -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:485 #, c-format msgid "All" msgstr "Todos" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:527 #, c-format msgid "More info" msgstr "Máis información" -#: ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:1380 +#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1385 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Información nos paquetes" -#: ../rpmdrake:548 +#: ../rpmdrake:553 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes adicionais" -#: ../rpmdrake:549 +#: ../rpmdrake:554 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1071,12 +1097,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:564 +#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:569 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Non se puideron eliminar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:556 +#: ../rpmdrake:561 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1085,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Se se eliminaran estes paquetes o sistema estropearíase, síntoo:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:620 +#: ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1093,12 +1119,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:588 +#: ../rpmdrake:593 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Paquetes adicionais que cómpre instalar" -#: ../rpmdrake:589 +#: ../rpmdrake:594 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1106,12 +1132,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:605 +#: ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Non se puideron instalar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:606 +#: ../rpmdrake:611 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1122,182 +1148,182 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:931 +#: ../rpmdrake:624 ../rpmdrake:936 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Cómpre eliminar algúns paquetes" -#: ../rpmdrake:638 +#: ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Seleccionado: %d MB / Espacio libre no disco: %d MB" -#: ../rpmdrake:640 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Tamaño seleccionado: %d MB" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../rpmdrake:651 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:658 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Soporte: " -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:660 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versión instalada: " -#: ../rpmdrake:659 +#: ../rpmdrake:664 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:665 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:666 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:666 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:663 +#: ../rpmdrake:668 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " -#: ../rpmdrake:665 +#: ../rpmdrake:670 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Resumo: " -#: ../rpmdrake:667 +#: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../rpmdrake:669 +#: ../rpmdrake:674 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Descrición: " -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" -#: ../rpmdrake:734 +#: ../rpmdrake:739 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Actualizacións normais" -#: ../rpmdrake:752 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "" -#: ../rpmdrake:753 +#: ../rpmdrake:758 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tódolos paquetes, por orde alfabética" -#: ../rpmdrake:761 +#: ../rpmdrake:766 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tódolos paquetes, por grupo" -#: ../rpmdrake:762 +#: ../rpmdrake:767 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Tódolos paquetes, por tamaño" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:768 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tódolos paquetes, por estado da selección" -#: ../rpmdrake:767 +#: ../rpmdrake:772 #, fuzzy, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Tódolos paquetes, por soporte de " -#: ../rpmdrake:768 +#: ../rpmdrake:773 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tódolos paquetes, por dispoñibilidade da actualización" -#: ../rpmdrake:772 +#: ../rpmdrake:777 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "" -#: ../rpmdrake:843 +#: ../rpmdrake:848 #, c-format msgid "in names" msgstr "nos nomes" -#: ../rpmdrake:845 +#: ../rpmdrake:850 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "nas descricións" -#: ../rpmdrake:847 +#: ../rpmdrake:852 #, c-format msgid "in file names" msgstr "nos nomes dos ficheiros" -#: ../rpmdrake:858 +#: ../rpmdrake:863 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:859 +#: ../rpmdrake:864 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Recarga-la lista de paquetes" -#: ../rpmdrake:862 ../rpmdrake.pm:543 +#: ../rpmdrake:867 ../rpmdrake.pm:543 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Actualiza-lo soporte" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:898 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Información normal" -#: ../rpmdrake:893 +#: ../rpmdrake:898 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Información completa" -#: ../rpmdrake:913 +#: ../rpmdrake:918 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Necesita seleccionar algún paquete primeiro." -#: ../rpmdrake:918 +#: ../rpmdrake:923 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Están seleccionados demasiados paquetes" -#: ../rpmdrake:919 +#: ../rpmdrake:924 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1308,7 +1334,7 @@ msgid "" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:932 +#: ../rpmdrake:937 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1318,52 +1344,52 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:973 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Eliminación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake:969 +#: ../rpmdrake:974 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:970 +#: ../rpmdrake:975 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalación de Paquetes de Software" -#: ../rpmdrake:983 +#: ../rpmdrake:988 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Atopar:" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../rpmdrake:993 #, c-format msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../rpmdrake:1005 +#: ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../rpmdrake:1009 +#: ../rpmdrake:1014 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../rpmdrake:1043 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erro moi grave" -#: ../rpmdrake:1044 +#: ../rpmdrake:1049 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." -#: ../rpmdrake:1052 +#: ../rpmdrake:1057 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1372,12 +1398,12 @@ msgid "" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1061 +#: ../rpmdrake:1066 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1062 +#: ../rpmdrake:1067 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1394,12 +1420,12 @@ msgstr "" "\n" "Despois, reinicie MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1072 +#: ../rpmdrake:1077 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Cómo escoller manualmente un espello" -#: ../rpmdrake:1073 +#: ../rpmdrake:1078 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1409,62 +1435,62 @@ msgid "" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1102 +#: ../rpmdrake:1107 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor agarde, buscando os paquetes dispoñibles..." -#: ../rpmdrake:1150 +#: ../rpmdrake:1155 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Examinando %s" -#: ../rpmdrake:1169 +#: ../rpmdrake:1174 #, c-format msgid "changes:" msgstr "cambios:" -#: ../rpmdrake:1173 +#: ../rpmdrake:1178 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Eliminar .%s" -#: ../rpmdrake:1175 +#: ../rpmdrake:1180 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Usar .%s coma ficheiro principal" -#: ../rpmdrake:1177 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Non facer nada" -#: ../rpmdrake:1189 +#: ../rpmdrake:1194 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalación rematada" -#: ../rpmdrake:1199 +#: ../rpmdrake:1204 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Examinar..." -#: ../rpmdrake:1225 ../rpmdrake:1376 +#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1381 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Instalouse todo con éxito" -#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1377 +#: ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1382 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tódolos paquetes solicitados foron instalados con éxito." -#: ../rpmdrake:1228 ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1233 ../rpmdrake:1366 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante a instalación" -#: ../rpmdrake:1229 ../rpmdrake:1362 ../rpmdrake:1416 +#: ../rpmdrake:1234 ../rpmdrake:1367 ../rpmdrake:1421 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1475,17 +1501,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1250 +#: ../rpmdrake:1255 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte." -#: ../rpmdrake:1251 +#: ../rpmdrake:1256 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Non é posible consegui-los paquetes fonte, síntoo. %s" -#: ../rpmdrake:1252 ../rpmdrake:1308 +#: ../rpmdrake:1257 ../rpmdrake:1313 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1498,37 +1524,37 @@ msgstr "" "Erro(s) :\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1264 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1259 +#: ../rpmdrake:1264 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." -#: ../rpmdrake:1264 +#: ../rpmdrake:1269 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Cambia-lo soporte" -#: ../rpmdrake:1265 +#: ../rpmdrake:1270 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Por favor insira o soporte chamado \"%s\" no dispositivo [%s]" -#: ../rpmdrake:1270 +#: ../rpmdrake:1275 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Descargando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1289 +#: ../rpmdrake:1294 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1298 +#: ../rpmdrake:1303 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1538,12 +1564,12 @@ msgid "" "Do you want to continue installation?" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1305 ../rpmdrake:1415 +#: ../rpmdrake:1310 ../rpmdrake:1420 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Fallo na instalación" -#: ../rpmdrake:1306 +#: ../rpmdrake:1311 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1552,22 +1578,22 @@ msgid "" "You may want to update your media database." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1320 +#: ../rpmdrake:1325 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Preparando a instalación dos paquetes..." -#: ../rpmdrake:1323 +#: ../rpmdrake:1328 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1339 +#: ../rpmdrake:1344 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../rpmdrake:1379 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1576,42 +1602,42 @@ msgid "" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1374 +#: ../rpmdrake:1379 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "instalouse todo correctamente" -#: ../rpmdrake:1382 +#: ../rpmdrake:1387 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1406 +#: ../rpmdrake:1411 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Non se atoparon paquetes para a instalación." -#: ../rpmdrake:1407 +#: ../rpmdrake:1412 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1429 +#: ../rpmdrake:1434 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Agarde, lendo a base de datos de paquetes..." -#: ../rpmdrake:1476 +#: ../rpmdrake:1481 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Agarde, eliminando paquetes..." -#: ../rpmdrake:1481 +#: ../rpmdrake:1486 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problema durante a eliminación" -#: ../rpmdrake:1482 +#: ../rpmdrake:1487 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1622,7 +1648,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1514 +#: ../rpmdrake:1519 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1635,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta axudaralle a escolle-lo software que desexa eliminar\n" "do seu ordenador." -#: ../rpmdrake:1519 +#: ../rpmdrake:1524 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1648,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Esta ferramenta axudaralle a escolle-las actualizacións que desexa\n" "instalar no seu ordenador." -#: ../rpmdrake:1524 +#: ../rpmdrake:1529 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" |