aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2004-07-29 04:42:22 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2004-07-29 04:42:22 +0000
commit7137cd049f22cf9b4b59fef3b5cc66fa79647f67 (patch)
tree599446bef18c43337edbac8c122cc7531c69e34d /po/ga.po
parent2be56e1541a303adcfb7c3cf66e47e29cf1d1c9f (diff)
downloadrpmdrake-7137cd049f22cf9b4b59fef3b5cc66fa79647f67.tar
rpmdrake-7137cd049f22cf9b4b59fef3b5cc66fa79647f67.tar.gz
rpmdrake-7137cd049f22cf9b4b59fef3b5cc66fa79647f67.tar.bz2
rpmdrake-7137cd049f22cf9b4b59fef3b5cc66fa79647f67.tar.xz
rpmdrake-7137cd049f22cf9b4b59fef3b5cc66fa79647f67.zip
merge
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po384
1 files changed, 197 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 48d84b29..f4e0957c 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-28 09:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-29 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 12:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
msgid "Path or mount point:"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:750
+#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Roghnaigh liebhéal slándáil"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:406 ../edit-urpm-sources.pl:447
#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:568
#: ../edit-urpm-sources.pl:605 ../edit-urpm-sources.pl:716 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:545 ../rpmdrake:1221
-#: ../rpmdrake:1282 ../rpmdrake:1416 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
+#: ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:1223
+#: ../rpmdrake:1284 ../rpmdrake:1418 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231
#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ceart go Leor"
#: ../edit-urpm-sources.pl:233 ../edit-urpm-sources.pl:293
#: ../edit-urpm-sources.pl:373 ../edit-urpm-sources.pl:407
#: ../edit-urpm-sources.pl:454 ../edit-urpm-sources.pl:573 ../rpmdrake:93
-#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:1282 ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake.pm:436
+#: ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:1284 ../rpmdrake:1290 ../rpmdrake.pm:436
#: ../rpmdrake.pm:571
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Ag Feistiú"
#: ../edit-urpm-sources.pl:437 ../edit-urpm-sources.pl:444
-#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1021
+#: ../edit-urpm-sources.pl:493 ../edit-urpm-sources.pl:694 ../rpmdrake:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Scríos Printéir"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Ceanada"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:389
-#: ../rpmdrake:461
+#: ../edit-urpm-sources.pl:482 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:391
+#: ../rpmdrake:463
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(ar bith)"
@@ -432,23 +432,23 @@ msgstr ""
msgid "Parallel..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:1010
+#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../rpmdrake:1012
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Cúnamh"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:1013
+#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:1015
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1014
+#: ../edit-urpm-sources.pl:714 ../rpmdrake:1016
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1526
+#: ../edit-urpm-sources.pl:725 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1528
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -532,8 +532,8 @@ msgid "Compression"
msgstr "Seisiún"
#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:130
-#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:169
-#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Eile"
@@ -748,317 +748,327 @@ msgstr "Grafaic"
msgid "Monitoring"
msgstr "Greasánú"
-#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147
-#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
-#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:168
+#: ../rpmdrake:144
+#, c-format
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Lionrá"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat"
msgstr "An tSín"
-#: ../rpmdrake:145
+#: ../rpmdrake:146
#, fuzzy, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Líonra/Fóntais"
-#: ../rpmdrake:146
+#: ../rpmdrake:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Líonra/Fóntais"
-#: ../rpmdrake:147
+#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../rpmdrake:148
+#: ../rpmdrake:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail"
msgstr "An Bhrasail"
-#: ../rpmdrake:149
+#: ../rpmdrake:150
#, fuzzy, c-format
msgid "News"
msgstr "nuacht"
-#: ../rpmdrake:151
+#: ../rpmdrake:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Líonra/Deamhain"
-#: ../rpmdrake:152
+#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: ../rpmdrake:153
+#: ../rpmdrake:154
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Oifig"
-#: ../rpmdrake:154
+#: ../rpmdrake:155
+#, c-format
+msgid "Public Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Foilsitheoireacht"
-#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158
-#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Eolaíochtaí"
-#: ../rpmdrake:155
+#: ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Réalteolaíocht"
-#: ../rpmdrake:156
+#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Bitheolaíocht"
-#: ../rpmdrake:157
+#: ../rpmdrake:159
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Ceimic"
-#: ../rpmdrake:158
+#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Riomheolaíocht"
-#: ../rpmdrake:159
+#: ../rpmdrake:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Eolaíochtaí"
-#: ../rpmdrake:160
+#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathemaitce"
-#: ../rpmdrake:162
+#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Fisic"
-#: ../rpmdrake:163
+#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Blaoscanna"
-#: ../rpmdrake:164
+#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Fuaim"
-#: ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168
-#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
-#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:183
#, fuzzy, c-format
msgid "System"
msgstr "Córas/Bun"
-#: ../rpmdrake:165
+#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169
-#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Cumarsáidí"
-#: ../rpmdrake:166
+#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Tosnú"
-#: ../rpmdrake:167
+#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Crua-earraí"
-#: ../rpmdrake:170
+#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:171
+#: ../rpmdrake:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Rabhadh"
-#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Deploiement"
msgstr "Forbairt/C"
-#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Chlofhoireanna"
-#: ../rpmdrake:173
+#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Consóil"
-#: ../rpmdrake:174
+#: ../rpmdrake:176
#, fuzzy, c-format
msgid "True type"
msgstr "Cinéal"
-#: ../rpmdrake:175
+#: ../rpmdrake:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Cinéal"
-#: ../rpmdrake:176
+#: ../rpmdrake:178
#, fuzzy, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Córas/Clófhoirne/True Type"
-#: ../rpmdrake:177
+#: ../rpmdrake:179
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:178
+#: ../rpmdrake:180
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:179
+#: ../rpmdrake:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Córas/Leabharlanna"
-#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Córas/Leabharlanna"
-#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:183
#, fuzzy, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "Córas/Bun"
-#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:184
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Teirminealanna"
-#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Uirlisí Teacs"
-#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:186
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Cluichí"
-#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:187
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Fís"
-#: ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:665 ../rpmdrake:666
+#: ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:667 ../rpmdrake:668
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:370
+#: ../rpmdrake:315 ../rpmdrake:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Cuardaigh"
-#: ../rpmdrake:313
+#: ../rpmdrake:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Cuardaigh"
-#: ../rpmdrake:323 ../rpmdrake:334
+#: ../rpmdrake:325 ../rpmdrake:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:332 ../rpmdrake:1067 ../rpmdrake:1313 ../rpmdrake:1525
+#: ../rpmdrake:334 ../rpmdrake:1069 ../rpmdrake:1315 ../rpmdrake:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:337
+#: ../rpmdrake:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Teascán"
-#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:490
+#: ../rpmdrake:373 ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:490
+#: ../rpmdrake:373 ../rpmdrake:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Ag Feistiú"
-#: ../rpmdrake:373
+#: ../rpmdrake:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected"
msgstr ""
"Tóg\n"
"gach rud"
-#: ../rpmdrake:373
+#: ../rpmdrake:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Tóg gach rud"
-#: ../rpmdrake:407
+#: ../rpmdrake:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Rpmdrake %s"
msgstr "rpmdrake"
-#: ../rpmdrake:425 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:1406
-#: ../rpmdrake:1409
+#: ../rpmdrake:427 ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:1408
+#: ../rpmdrake:1411
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Cinntigh, le do thoil"
-#: ../rpmdrake:426
+#: ../rpmdrake:428
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-#: ../rpmdrake:446
+#: ../rpmdrake:448
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:463
+#: ../rpmdrake:465
#, fuzzy, c-format
msgid "No update"
msgstr "slí"
-#: ../rpmdrake:464
+#: ../rpmdrake:466
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -1066,28 +1076,28 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:484
+#: ../rpmdrake:486
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Gach Rud"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:529
#, c-format
msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1396
+#: ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Teip ag oscailt pacáiste"
-#: ../rpmdrake:553
+#: ../rpmdrake:555
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:554
+#: ../rpmdrake:556
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
@@ -1095,19 +1105,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:569
+#: ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:571
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:561
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:570 ../rpmdrake:631
+#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:633
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1115,12 +1125,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:599
+#: ../rpmdrake:601
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:600
+#: ../rpmdrake:602
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
@@ -1128,17 +1138,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:614
+#: ../rpmdrake:616
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:616
+#: ../rpmdrake:618
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:617
+#: ../rpmdrake:619
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
@@ -1146,189 +1156,189 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:630 ../rpmdrake:947
+#: ../rpmdrake:632 ../rpmdrake:949
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:649
+#: ../rpmdrake:651
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:653
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:657
+#: ../rpmdrake:659
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:663
+#: ../rpmdrake:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "/_Comhad"
-#: ../rpmdrake:666
+#: ../rpmdrake:668
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:668
+#: ../rpmdrake:670
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:670
+#: ../rpmdrake:672
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:675
+#: ../rpmdrake:677
#, fuzzy, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Ainm: %s"
-#: ../rpmdrake:676
+#: ../rpmdrake:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Leagan:"
-#: ../rpmdrake:677
+#: ../rpmdrake:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Meid"
-#: ../rpmdrake:677
+#: ../rpmdrake:679
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../rpmdrake:679
+#: ../rpmdrake:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Tábhacht: %s\n"
-#: ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Coimriú"
-#: ../rpmdrake:683
+#: ../rpmdrake:685
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:685
+#: ../rpmdrake:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Réiteach:"
-#: ../rpmdrake:750
+#: ../rpmdrake:752
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:750
+#: ../rpmdrake:752
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:768
+#: ../rpmdrake:770
#, c-format
msgid "Mandrakelinux choices"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:769
+#: ../rpmdrake:771
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:777
+#: ../rpmdrake:779
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:778
+#: ../rpmdrake:780
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:779
+#: ../rpmdrake:781
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:783
+#: ../rpmdrake:785
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:784
+#: ../rpmdrake:786
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:788
+#: ../rpmdrake:790
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:859
+#: ../rpmdrake:861
#, c-format
msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:861
+#: ../rpmdrake:863
#, fuzzy, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "Cuntasaí"
-#: ../rpmdrake:863
+#: ../rpmdrake:865
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "Fíor ainm"
-#: ../rpmdrake:874
+#: ../rpmdrake:876
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:875
+#: ../rpmdrake:877
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:878 ../rpmdrake.pm:551
+#: ../rpmdrake:880 ../rpmdrake.pm:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Update media"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:909
+#: ../rpmdrake:911
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:909
+#: ../rpmdrake:911
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:929
+#: ../rpmdrake:931
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:934
+#: ../rpmdrake:936
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:935
+#: ../rpmdrake:937
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1339,7 +1349,7 @@ msgid ""
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:948
+#: ../rpmdrake:950
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1349,52 +1359,52 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:984
+#: ../rpmdrake:986
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Bainisteóir Bóg-Earraí"
-#: ../rpmdrake:985
+#: ../rpmdrake:987
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:986
+#: ../rpmdrake:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Roghnú Grúpa Pacáistí"
-#: ../rpmdrake:999
+#: ../rpmdrake:1001
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Faigh:"
-#: ../rpmdrake:1004
+#: ../rpmdrake:1006
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
-#: ../rpmdrake:1021
+#: ../rpmdrake:1023
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Ag Feistiú:"
-#: ../rpmdrake:1025
+#: ../rpmdrake:1027
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Éirigh"
-#: ../rpmdrake:1059
+#: ../rpmdrake:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Earraidh scríobhta\n"
-#: ../rpmdrake:1060
+#: ../rpmdrake:1062
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1068
+#: ../rpmdrake:1070
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
@@ -1403,14 +1413,14 @@ msgid ""
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1077
+#: ../rpmdrake:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Checking dependencies"
-#: ../rpmdrake:1078
+#: ../rpmdrake:1080
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -1421,12 +1431,12 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1088
+#: ../rpmdrake:1090
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1089
+#: ../rpmdrake:1091
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
@@ -1436,64 +1446,64 @@ msgid ""
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1118
+#: ../rpmdrake:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1166
+#: ../rpmdrake:1168
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1185
+#: ../rpmdrake:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "changes:"
msgstr "KPresenter"
-#: ../rpmdrake:1189
+#: ../rpmdrake:1191
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1191
+#: ../rpmdrake:1193
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1193
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1205
+#: ../rpmdrake:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Theip ag feistiú"
-#: ../rpmdrake:1215
+#: ../rpmdrake:1217
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1241 ../rpmdrake:1392
+#: ../rpmdrake:1243 ../rpmdrake:1394
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1242 ../rpmdrake:1393
+#: ../rpmdrake:1244 ../rpmdrake:1395
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1244 ../rpmdrake:1377
+#: ../rpmdrake:1246 ../rpmdrake:1379
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1245 ../rpmdrake:1378 ../rpmdrake:1432
+#: ../rpmdrake:1247 ../rpmdrake:1380 ../rpmdrake:1434
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1501,17 +1511,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1266
+#: ../rpmdrake:1268
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1267
+#: ../rpmdrake:1269
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1268 ../rpmdrake:1324
+#: ../rpmdrake:1270 ../rpmdrake:1326
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1520,37 +1530,37 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1275
+#: ../rpmdrake:1277
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1275
+#: ../rpmdrake:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Ag Feistiú:"
-#: ../rpmdrake:1280
+#: ../rpmdrake:1282
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1281
+#: ../rpmdrake:1283
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1286
+#: ../rpmdrake:1288
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1305
+#: ../rpmdrake:1307
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1314
+#: ../rpmdrake:1316
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -1560,12 +1570,12 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1321 ../rpmdrake:1431
+#: ../rpmdrake:1323 ../rpmdrake:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Roghnaigh rang feistiú"
-#: ../rpmdrake:1322
+#: ../rpmdrake:1324
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1574,22 +1584,22 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1336
+#: ../rpmdrake:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-#: ../rpmdrake:1339
+#: ../rpmdrake:1341
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1355
+#: ../rpmdrake:1357
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1390
+#: ../rpmdrake:1392
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -1598,46 +1608,46 @@ msgid ""
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1390
+#: ../rpmdrake:1392
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1398
+#: ../rpmdrake:1400
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1422
+#: ../rpmdrake:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
-#: ../rpmdrake:1423
+#: ../rpmdrake:1425
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1445
+#: ../rpmdrake:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1492
+#: ../rpmdrake:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Fan tamall\n"
"Ag scrios pacáistí"
-#: ../rpmdrake:1497
+#: ../rpmdrake:1499
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1498
+#: ../rpmdrake:1500
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -1645,7 +1655,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1530
+#: ../rpmdrake:1532
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
@@ -1654,7 +1664,7 @@ msgid ""
"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1535
+#: ../rpmdrake:1537
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
@@ -1663,7 +1673,7 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1540
+#: ../rpmdrake:1542
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
' href='#n1588'>1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/ja.php3
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 Mandrakesoft
# Taisuke Yamada <tai@imasy.or.jp>, 1999.
# UTUMI Hirosi <utuhiro@mx12.freecom.ne.jp>, 2003
# BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004.
#
# y
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-19 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 22:30+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "YyYyはハ"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "NnNnいイ"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "%s をインストール\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr "指定されたパッケージ %s をインストールします\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "よろしいですか?"

#: ../_irpm:35
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../_irpm:36
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/n)[デフォルトはY] "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: コマンドが見つかりません\n"

#: ../gurpmi:83 ../gurpmi2:106
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "不明なオプション %s"

#: ../gurpmi:87 ../gurpmi2:110
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "パッケージが指定されていません"

#: ../gurpmi:97 ../gurpmi2:122
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPMのインストール"

#: ../gurpmi:110
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"ソースパッケージを選択されました:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"本当にインストールしますか?(ソースパッケージをインストールするとソースコード"
"を変更してコンパイルすることができます)\n"
"\n"
"どうしますか?"

#: ../gurpmi:118
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"これから次のパッケージをインストールします:\n"
"%s\n"
"\n"
"インストールせずに保存することもできます。どうしますか?"

#: ../gurpmi:123
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"これから次のパッケージをシステムにインストールします:\n"
"%s\n"
"\n"
"続行しますか?"

#: ../gurpmi:133
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "インストール(_I)"

#: ../gurpmi:134
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: ../gurpmi:135 ../gurpmi2:190
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"

#: ../gurpmi:145
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "ファイルを保存する場所を選んでください"

#: ../gurpmi2:94
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "お待ちください..."

#: ../gurpmi2:112
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "root権限が必要です"

#: ../gurpmi2:142
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"インストールできないパッケージがあります:\n"
"%s続けますか?"

#: ../gurpmi2:181
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (アップグレードするため)"

#: ../gurpmi2:182
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (インストールするため)"

#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "次のパッケージのいずれかが必要です:"

#: ../gurpmi2:191 ../gurpmi2:207
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "OK(_O)"

#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"

#: ../gurpmi2:228
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"更新するには以下のパッケージを削除しなければなりません:\n"
"%s続けますか?"

#: ../gurpmi2:242
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"依存を満たすために以下の %d のパッケージをインストールします:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:249
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "パッケージをインストール.."

#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:477 ../urpmq:302
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。"

#: ../gurpmi2:265 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "メディア %s を デバイス %s に挿入して下さい"

#: ../gurpmi2:292
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "パッケージ %s をダウンロード.."

#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"以下のパッケージの署名は間違っています:\n"
"%s\n"
"\n"
"インストールを続けますか?"

#: ../gurpmi2:314 ../gurpmi2:363 ../urpmi:550 ../urpmi:666
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"インストールに失敗。次のファイルがありません:\n"
"%s\n"
"urpmiデータベースを更新してください"

#: ../gurpmi2:321 ../urpme:111 ../urpmi:591
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s を削除"

#: ../gurpmi2:329 ../urpm.pm:2757
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中.."

#: ../gurpmi2:331
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "パッケージ %s (%s/%s)をインストール.."

#: ../gurpmi2:349 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "インストールに失敗"

#: ../gurpmi2:358
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "完了(_D)"

#: ../gurpmi2:366 ../urpmi:682
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "パッケージは既にインストールされています"

#: ../gurpmi2:368
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "インストールが完了しました"

#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"使い方: %s [オプション]\n"
"[オプション]は以下を選択\n"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - このヘルプを表示\n"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <パス>  - / の代わりに指定したルートディレクトリを使う\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "   -g [グループ名]     - 指定したグループの検索結果だけを表示\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "                    デフォルトは %s\n"

#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "%s に不明なプロトコルが定義されています"

#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "webfetchが見つかりません。利用可能なwebfetch: %s\n"

#: ../urpm.pm:117
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "プロトコルを処理できません: %s"

#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたhdlistを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"

#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"メディア %s はすでに使われたリストを使おうとしています。このメディアを無視し"
"ます"

#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1228 ../urpm.pm:1238
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のhdlistファイルにアクセスできません。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2376
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルにアクセスできません。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "既存のメディア %s を回避します"

#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"仮想メディア %s にhdlistまたはリストファイルが指定されています。メディアを無"
"視します"

#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "仮想メディア %s に正しいURLが指定されていません。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のhdlistファイルが見つかりません。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:274
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルが見つかりません。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:296
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルが矛盾しています。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "%s のリストファイルを調査できません。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:337
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "リムーバブルメディア %s にはマウントポイントが多過ぎます"

#: ../urpm.pm:338
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "リムーバブルデバイスを %s と認識します"

#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "%2$s に他のリムーバブルデバイス[%1$s]を使います"

#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "リムーバブルメディア %s のパスを読み出せません"

#: ../urpm.pm:375
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成できません"

#: ../urpm.pm:379
#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "ファイル[%s]を作成できません"

#: ../urpm.pm:386
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "設定ファイル[%s]を作成"

#: ../urpm.pm:398
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "パラレルモードは[--use-distrib]と一緒には使えません"

#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "ファイル[%2$s]の %1$s を分析できません"

#: ../urpm.pm:417
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "ファイル[%s]のパラレルハンドラを調査中"

#: ../urpm.pm:427
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "ノードのパラレルハンドラを検出しました: %s"

#: ../urpm.pm:431
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "パラレルモードに担当メディアを使用: %s"

#: ../urpm.pm:435
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "パラレルオプション %s は使用できません"

#: ../urpm.pm:446
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"[--synthesis]は[--media, --excludemedia, --sortmedia, --update, --parallel]オ"
"プションと一緒には使えません"

#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:985 ../urpm.pm:996 ../urpm.pm:1065
#: ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1152 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1423
#: ../urpm.pm:1544 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1765
#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1854
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "synthesisファイル[%s]を調査中"

#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:999
#: ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1157 ../urpm.pm:1215
#: ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1548 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1671
#: ../urpm.pm:1860
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlistファイル[%s]を調査中"

#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:992
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "仮想メディア %s はローカルではありません。メディアを無視します"

#: ../urpm.pm:551
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "検索開始: %s 終了: %s"

#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1006 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1161
#: ../urpm.pm:1552
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のhdlist(またはsynthesis)ファイルの読込中に問題が発生"

#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "セカンドステージ実行中(依存を計算)\n"

#: ../urpm.pm:577
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "パッケージ %s をスキップ"

#: ../urpm.pm:590
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "パッケージ %s を更新ではなくインストールする"

#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2189 ../urpm.pm:2253 ../urpm.pm:2822
#: ../urpm.pm:2936
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdbを開けません"

#: ../urpm.pm:640
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "メディア %s は既に存在します"

#: ../urpm.pm:647
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "仮想メディアはローカルでなければいけません"

#: ../urpm.pm:673
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "メディア %s を追加"

#: ../urpm.pm:700
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません"

#: ../urpm.pm:704
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "hdlistファイルをコピー.."

#: ../urpm.pm:706 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1181
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "..コピー完了"

#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1256 ../urpm.pm:1315
#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1498
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "..コピーに失敗"

#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:734 ../urpm.pm:769
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "最初のインストールメディアにアクセスできません(hdlistがありません)"

#: ../urpm.pm:717
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "hdlistファイルを取得.."

#: ../urpm.pm:728 ../urpm.pm:1534 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2690
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "..取得完了"

#: ../urpm.pm:730 ../urpm.pm:1518 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:2001
#: ../urpm.pm:2692 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "取得に失敗: %s"

#: ../urpm.pm:752
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "hdlistファイルの説明 %s は無効です"

#: ../urpm.pm:806
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "%s というメディアは存在しません"

#: ../urpm.pm:808
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "複数のメディアを選択: %s"

#: ../urpm.pm:808 ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "「%s」"

#: ../urpm.pm:824
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "メディア %s を削除"

#: ../urpm.pm:875
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "メディア %s についてurpmiを再設定"

#: ../urpm.pm:904
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "..再設定に失敗"

#: ../urpm.pm:911
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "再設定完了"

#: ../urpm.pm:1043
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"メディア %s にアクセスできません。\n"
"この現象は、メディアを追加するときに手動でディレクトリをマウントすると起こる"
"ことがあります。"

#: ../urpm.pm:1094
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"仮想メディア %s に有効なsource hdlist(またはsynthesis)がありません。メディア"
"を無視します"

#: ../urpm.pm:1104
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "%s の説明ファイルをコピー.."

#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1399
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "既存のsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"

#: ../urpm.pm:1177
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)をコピー.."

#: ../urpm.pm:1191
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s]のコピーに失敗(ファイルが異常に小さ過ぎます)"

#: ../urpm.pm:1196
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "コピーしたsource hdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"

#: ../urpm.pm:1198
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s]のコピーに失敗 (md5sum不一致)"

#: ../urpm.pm:1219 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1768
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のsynthesisファイルの読込中に問題が発生"

#: ../urpm.pm:1273
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s]からRPMファイルを読込中"

#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "RPMを読めませんでした"

#: ../urpm.pm:1298
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s]からRPMファイルを読み込めません: %s"

#: ../urpm.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "%s にはRPMファイルがありません"

#: ../urpm.pm:1449
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "%s のsource hdlist(またはsynthesis)を取得.."

#: ../urpm.pm:1476
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "検出したhdlist(またはsynthesis)を %s と認識しました"

#: ../urpm.pm:1525
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "取得したhdlist(またはsynthesis)のmd5sumを計算"

#: ../urpm.pm:1527
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum不一致"

#: ../urpm.pm:1623
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "source hdlist(またはsynthesis)の取得に失敗"

#: ../urpm.pm:1630
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s にはhdlistファイルがありません"

#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1695
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "ファイル[%s]は同じメディア %s で既に使われています"

#: ../urpm.pm:1681
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "%s のhdlistを分析できません"

#: ../urpm.pm:1718
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルを作成できません"

#: ../urpm.pm:1725
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のリストファイルを作成"

#: ../urpm.pm:1727
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "%s のリストファイルには何も書かれていません"

#: ../urpm.pm:1742
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "%s の公開鍵ファイルを調査中..."

#: ../urpm.pm:1749
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "..%2$s の公開鍵ファイルからキー %1$sを取り込みました"

#: ../urpm.pm:1752
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "%s の公開鍵ファイルを取り込めません"

#: ../urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のヘッダを読込中"

#: ../urpm.pm:1822
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist[%s]を作成"

#: ../urpm.pm:1837 ../urpm.pm:1872
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
"メディア %s のsynthesisファイルをビルドできません。hdlistファイルが壊れている"
"可能性があります。"

#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1875 ../urpmi:303
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "メディア %s のhdlist synthesisファイルを作成しました"

#: ../urpm.pm:1896
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d のヘッダをキャッシュから検出しました"

#: ../urpm.pm:1900
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "%d の古いヘッダをキャッシュから削除"

#: ../urpm.pm:1950
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s をマウント"

#: ../urpm.pm:1966
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s をアンマウント"

#: ../urpm.pm:1990
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "RPMファイル名[%s]が無効です"

#: ../urpm.pm:1996
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPMファイル[%s]を検索.."

#: ../urpm.pm:2003 ../urpm.pm:2864
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "RPMファイル[%s]にアクセスできません"

#: ../urpm.pm:2008
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPMファイルを登録できません"

#: ../urpm.pm:2011
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生"

#: ../urpm.pm:2035
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: ../urpm.pm:2126
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "%s というパッケージはありません"

#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "次のパッケージが %s を含んでいます: %s"

#: ../urpm.pm:2313 ../urpm.pm:2357 ../urpm.pm:2383
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "%s という名のRPMファイルが複数あります"

#: ../urpm.pm:2368
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "値 %2$s で %1$s を正しく分析できません"

#: ../urpm.pm:2395
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"メディア %s のリストファイルが無効です:\n"
"  恐らくミラーが最新状態に更新されていません。別の方法を試みます"

#: ../urpm.pm:2399
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "メディア %s にはRPMファイルの所在が定義されていません"

#: ../urpm.pm:2411
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "パッケージ %s は見つかりません"

#: ../urpm.pm:2451 ../urpm.pm:2466 ../urpm.pm:2490 ../urpm.pm:2505
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmiのデータベースがロックされています"

#: ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2590
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "メディア %s は選択されていません"

#: ../urpm.pm:2586
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "RPMファイル[%s]をメディア %s から読み込めません"

#: ../urpm.pm:2594
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "メディア %s はリムーバブルだと判断しましたが、不確実です"

#: ../urpm.pm:2606
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "メディア %s にアクセスできません"

#: ../urpm.pm:2668
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "不正な入力: [%s]"

#: ../urpm.pm:2675
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "メディア %s からRPMファイルを検索.."

#: ../urpm.pm:2795
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "トランザクションの実行にプロセス %d を使用"

#: ../urpm.pm:2826
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"%s にインストールするためのトランザクションを作成しました\n"
"(remove=%d, install=%d, upgrade-%d)"

#: ../urpm.pm:2829
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "トランザクションを作成できません"

#: ../urpm.pm:2836
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "%s を削除"

#: ../urpm.pm:2838
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "%s を削除できません"

#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "パッケージ %s を追加 (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"

#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s をインストールできません"

#: ../urpm.pm:2911
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "パッケージ %s の詳細情報"

#: ../urpm.pm:3068 ../urpm.pm:3101
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s がないため"

#: ../urpm.pm:3069 ../urpm.pm:3099
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s が依存を満たしていないため"

#: ../urpm.pm:3070
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "削除するものはありません"

#: ../urpm.pm:3071
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s を維持するために"

#: ../urpm.pm:3094
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s をインストールするために"

#: ../urpm.pm:3106
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s と衝突するため"

#: ../urpm.pm:3108
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "要求されていません"

#: ../urpm.pm:3124
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "無効な署名 (%s)"

#: ../urpm.pm:3156
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "無効なキーID (%s)"

#: ../urpm.pm:3158
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "署名がありません (%s)"

#: ../urpm.pm:3207
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "MD5SUMファイルを検査"

#: ../urpm.pm:3216
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "警告: MD5SUMファイルに %s のmd5sumがありません"

#: ../urpm/args.pm:90 ../urpm/args.pm:97
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n"

#: ../urpm/args.pm:229
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: RPMファイル %s を読み込めません\n"

#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n"

#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
"\n"
"使いかた:\n"

#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - このヘルプを表示\n"

#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - 複数の選択肢から自動的にパッケージを選択\n"

#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - 正しくインストールされるかどうかテストする\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n"

#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - urpmiをエイリアスの複数のマシンに使う\n"

#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - RPMのインストールに他のルートを使う\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""

#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - 詳細モード。\n"

#: ../urpme:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択\n"

#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "不明なパッケージ"

#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "不明なパッケージ"

#: ../urpme:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s を削除するとシステムが壊れます"

#: ../urpme:95
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "削除するものはありません"

#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "以下のパッケージを削除するために調査しています"

#: ../urpme:106
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "依存を満たすために以下の %d 個のパッケージを削除します(%d MB)"

#: ../urpme:108 ../urpmi:423 ../urpmi:543
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N)[デフォルトはN] "

#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "削除に失敗"

#: ../urpmf:27
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"これはフリーソフトウェアであり、GNU GPLの条件のもとで再配布できます。\n"
"\n"
"使いかた:\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - 更新メディアのみを使う\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - 指定したメディアのみを使う(コンマで区切る)\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - 指定したメディアは使わない(コンマで区切る)\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr "  --sortmedia    - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - urpmiデータベースの代わりに指定したsynthesisを使う\n"

#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - 詳細モード\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet        - タグ名を表示しない(タグ名をオプションで指定した場合は\n"
"                   デフォルトで非表示。対話モードでは使用不可\n"

#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --uniq         - 全く同じ行は表示しない\n"

#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all          - すべてのタグを表示\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --name         - print only package names.\n"
msgstr "  --name         - パッケージ名だけを表示\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group        - グループタグを表示\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size         -  サイズタグを表示\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        - エポックタグを表示\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary      - 要約タグを表示\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description  - 説明タグを表示\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - ソースRPMタグを表示\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --packager     - パッケージ作成者を表示\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr "  --buildhost    - ビルドホストを表示\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --url          - URLタグを表示\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr "  --provides     - provide(提供)タグを表示\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr "  --requires     - require(要求)タグを表示\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files        - ファイルタグを表示\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"