diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:40:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:40:54 +0000 |
commit | c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558 (patch) | |
tree | 803ddbdc456111529c71cc744b5cf1ed1e21664d /po/fur.po | |
download | rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar.gz rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar.bz2 rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.tar.xz rpmdrake-c317ff62fe84d142f8c5f20647d7314374517558.zip |
Branch for updates
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 3754 |
1 files changed, 3754 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 00000000..ca1b487d --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,3754 @@ +# translation of rpmdrake-fur.po to furlan +# translation of rpmdrake.po to furlan +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rpmdrake-fur\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-18 14:42+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" +"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990 +#, c-format +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Le liste des atualizazions e je vueide. Ches al ûl dî che\n" +"no son atualizazions disponibilis par i pachets instalâts tal to computer\n" +"o che tu les âs dizà instaladis dutis." + +#: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Gjestôr Software" + +#: ../MageiaUpdate:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the list of software package updates" +msgstr "Rimozion Pachets Software" + +#: ../MageiaUpdate:156 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Non" + +#: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version" +msgstr "Version: " + +#: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293 +#, c-format +msgid "Release" +msgstr "" + +#: ../MageiaUpdate:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Arch" +msgstr "Archiviâmint" + +#: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Jutori" + +#: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Selezionât" + +#: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Atualize" + +#: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Jessî" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local" +msgstr "File locâi" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 +#, c-format +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable" +msgstr "Rimôf" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#, c-format +msgid "rsync" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 +#, c-format +msgid "Mirror list" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 +#, c-format +msgid "Choose media type" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 +#, c-format +msgid "" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" +"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" +"of sources." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Full set of sources" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 +#, c-format +msgid "Update sources only" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" +"distribution (%s).\n" +"\n" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Al è di bisugne di contatâ il sît web di Mageia par vê le liste dai mirror.\n" +"Par plasè controle che le to rêt e stedi lant.\n" +"\n" +"Vuelistu continuâ?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, adding media..." +msgstr "Par plasè spiete, atualizazion des fonts in vore..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168 +#, c-format +msgid "Add a medium" +msgstr "Zonte une font" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, c-format +msgid "Local files" +msgstr "File locâi" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium path:" +msgstr "Font: " + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "Server FTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSYNC server" +msgstr "Server FTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 +#, c-format +msgid "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)" +msgstr "Periferiche rimovibil" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176 +#, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Percors o pont di mount:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 +#, c-format +msgid "Browse..." +msgstr "Cîr..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Login:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium name:" +msgstr "Font: " + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233 +#, c-format +msgid "Create media for a whole distribution" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tag this medium as an update medium" +msgstr "Sielç le font che tu âs voie di atualizâ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Tu scugnis insedâ almancul tai prins doi cjamps." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"E je dizà une font cun chel non, vuelistu\n" +"verementri rimplaçâle?" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 +#, c-format +msgid "Adding a medium:" +msgstr "O zonti une font:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 +#, c-format +msgid "Type of medium:" +msgstr "Sorte di font:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 +#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Scancele" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Global options for package installation" +msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "never" +msgstr "Server" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 +#, c-format +msgid "always" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Never" +msgstr "Server" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#, c-format +msgid "On-demand" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update-only" +msgstr "Atualize" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#, c-format +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verify RPMs to be installed:" +msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download program to use:" +msgstr "Scjariament di `%s', velocitât:%s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 +#, c-format +msgid "XML meta-data download policy:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 +#, c-format +msgid "" +"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " +"informations) are downloaded." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 +#, c-format +msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 +#, c-format +msgid "(This is the default)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 +#, c-format +msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 +#, c-format +msgid "" +"Updating media implies updating XML info files already required at least " +"once." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#, c-format +msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source Removal" +msgstr "Rimozion Pachets Software" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" +msgstr "" +"Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n" +"(non de clâf: %s)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the following sources?" +msgstr "" +"Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n" +"(non de clâf: %s)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425 +#, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Par plasè, spiete, e je in vore le rimozion de font..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 +#, c-format +msgid "Edit a medium" +msgstr "Mude une font" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480 +#, c-format +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Modifiche de font \"%s\":" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484 +#, c-format +msgid "Downloader:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#, c-format +msgid "Save changes" +msgstr "Salve les modifichis" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505 +#, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Proxy..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Insede le font par continuâ" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 +#, c-format +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Insedâ le font tal letôr par salvâ les modifichis." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Configure proxy" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566 +#, c-format +msgid "Proxy settings for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567 +#, c-format +msgid "Global proxy settings" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 +#, c-format +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Se tu âs bisugne di un proxy, insede il so non e eventualmentri il numar di " +"puarte (sintasse: <nonproxy[:puarte]>):" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572 +#, c-format +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Non dal proxy:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 +#, c-format +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Tu puedis specificâ non utent e password pe autenticazion sul proxy:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Utent:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Zonte un grop paralêl" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#, c-format +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Mude un grop paralêl" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Zonte une font tal limit" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 +#, c-format +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Sielç une font di zontâ tal limit:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Add a host" +msgstr "Zonte un host" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 +#, c-format +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Insede il non o il recapit IP dal host di zontâ:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 +#, c-format +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Modifiche dal grop paralêl \"%s\":" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 +#, c-format +msgid "Group name:" +msgstr "Non dal grop:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 +#, c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736 +#, c-format +msgid "Media limit:" +msgstr "Limit font:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Zonte" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Rimôf" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 +#, c-format +msgid "Hosts:" +msgstr "Host:" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#, c-format +msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" +msgstr "Configure urpmi in paralêl (esecuzion distribuide di urpmi)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grop" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785 +#, c-format +msgid "Media limit" +msgstr "Limit fonts" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Comant" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(nissun)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816 +#, c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Mude..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824 +#, c-format +msgid "Add..." +msgstr "Zonte..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840 +#, c-format +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Gjestion des clâfs pe firme digjitâl dai pachets" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 +#, c-format +msgid "Medium" +msgstr "Fonts" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853 +#, c-format +msgid "" +"_:cryptographic keys\n" +"Keys" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 +#, c-format +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "nissun non cjatât, le clâf no esist tal keyring rpm!" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Add a key" +msgstr "Zonte clâf" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 +#, c-format +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Sielç une clâf di zontâ a le font %s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915 +#, c-format +msgid "Remove a key" +msgstr "Rimôf une clâf" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n" +"(non de clâf: %s)" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132 +#, c-format +msgid "Configure media" +msgstr "Configure les fonts" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_File" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update" +msgstr "Atualize" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>U" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, c-format +msgid "/Add a specific _media mirror" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>M" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "Atualize fonts" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>A" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Close" +msgstr "Siere" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>W" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569 +#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opzions" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Global options" +msgstr "/_Opzions" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>G" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Manage _keys" +msgstr "Gjestis clâfs..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>K" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Parallel" +msgstr "In paralêl..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>P" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "/P_roxy" +msgstr "Proxy..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>R" +msgstr "<control>Q" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 +#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Jutori" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Segnale un Bug" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Informazions su..." + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619 +#, c-format +msgid "Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 +#, c-format +msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitade" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Atualize" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Sorte" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 +#, c-format +msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No rivi a zontâ le font, fai cjatâts:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Mude" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191 +#, c-format +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Il database dai pachets al è blocât. Par plasè siare les altris aplicazions\n" +"in vore cun i pachets dal database (âstu un altri gjestôr\n" +"di fonts su un altri desktop, o stâtu instalant\n" +"dizà dai pachets?)." + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "None (installed)" +msgstr "Instale" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 +#, c-format +msgid "%s of additional disk space will be used." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167 +#, c-format +msgid "%s of disk space will be freed." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Risultâts de ricercje" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Risultâts de ricercje (nissun)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 +#, c-format +msgid "(Not available)" +msgstr "(No disponibil)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security advisory" +msgstr "Atualizazions pe sigurece" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "No description" +msgstr "tes descrizions" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:161 +#, c-format +msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:162 +#, c-format +msgid "It may <b>break</b> your system." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "This package is not free software" +msgstr "Al covente un di chescj pachets:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:167 +#, c-format +msgid "This package contains a new version that was backported." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:171 +#, c-format +msgid "This package is a potential candidate for an update." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 +#, c-format +msgid "This is an official update which is supported by Mageia." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 +#, c-format +msgid "This is an unofficial update." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:181 +#, c-format +msgid "This is an official package supported by Mageia" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Notice: " +msgstr "Entitât: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Entitât: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349 +#, c-format +msgid "Reason for update: " +msgstr "Reson de atualizazion: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Version: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Version ore presint instalade: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group: " +msgstr "Grop" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#, c-format +msgid "Architecture: " +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Dimension: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903 +#, c-format +msgid "Medium: " +msgstr "Font: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:232 +#, c-format +msgid "New dependencies:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:243 +#, c-format +msgid "No non installed dependency." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:299 +#, c-format +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:303 +#, c-format +msgid "Files:" +msgstr "File:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:305 +#, c-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Regjistri des modificazions" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:320 +#, c-format +msgid "Files:\n" +msgstr "File:\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:325 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Regjistri des modificazions\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:335 +#, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Non: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:345 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Sumari: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:351 +#, c-format +msgid "Description: " +msgstr "Descrizion: " + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828 +#: ../rpmdrake.pm:942 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Avertence" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:368 +#, c-format +msgid "The package \"%s\" was found." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:369 +#, c-format +msgid "However this package is not in the package list." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:370 +#, c-format +msgid "You may want to update your urpmi database." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching packages:" +msgstr "Pachets" + +#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" +#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" +#: ../Rpmdrake/gui.pm:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "- %s (medium: %s)" +msgstr "%s de font %s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package %s would break your system" +msgstr "" +"Mi splâs, ma rimovi chescj pachets al prejudicarès il to sisteme:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:566 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" +"Do you want to select it anyway?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685 +#, c-format +msgid "" +"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdrake will then restart." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731 +#, c-format +msgid "More information on package..." +msgstr "Plui informazions sul pachet..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 +#, c-format +msgid "Please choose" +msgstr "Par plasè sielç" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is needed:" +msgstr "Al covente un di chescj pachets:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Al covente un di chiscj pachets:" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722 +#, c-format +msgid "More info" +msgstr "Plui informazions" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:724 +#, c-format +msgid "Information on packages" +msgstr "Informazions sui pachets" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:752 +#, c-format +msgid "Checking dependencies of package..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 +#, c-format +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "E a di sedi rimovût cualchi pachet in plui" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:768 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "" +"Cause de lôr dipendencis, chiscj pachet(s) e an ancje di sedi rimovûts:" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:773 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Cualchi pachet nol po sedi rimovût" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Mi splâs, ma rimovi chescj pachets al prejudicarès il to sisteme:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860 +#, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Cause de lor dipendencis, chiscj pachet(s) e an di\n" +"sedi deselezionâts daurman:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:812 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "E coventin altris pachets" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Par sodisfâ les dipendencis, ancje chiscj pachet(s) e an bisugne di sedi " +"instalâts:\n" +"\n" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conflicting Packages" +msgstr "Pachets" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:835 +#, c-format +msgid "%s (belongs to the skip list)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "One package cannot be installed" +msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:839 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Cualchi pachet nol po sedi instalât" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following package cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Mi splâs, ma chiscj pachet(s) no puedin sedi selezionâts:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Sorry, the following packages cannot be selected:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Mi splâs, ma chiscj pachet(s) no puedin sedi selezionâts:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, c-format +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Cualchi pachet al à di sedi rimovût" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages are selected." +msgstr "E son selezionâts masse pachets" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 +#, c-format +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:903 +#, c-format +msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:907 +#, c-format +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Tu âs di selezionâ cualchi pachet prin." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:912 +#, c-format +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "E son selezionâts masse pachets" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:913 +#, c-format +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "" +"Avertence: al somee che tu stedis cirint di zontâ masse\n" +"pachets, e il to sisteme al podarès finî il spazi disponibil tal disc\n" +"dilunc de instalazion dai pachets o daspò ; chest al è particolarmentri " +"pericolôs e al à di sedi considerât cun atenzion.\n" +"\n" +"Vuelistu veramentri instalâ ducj i pachets selezionâts?" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fal fatâl" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "A si è verificât un fal fatâl: %s." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:976 +#, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Par plasè spiete, in vore l'ordinament dai pachets..." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:989 +#, c-format +msgid "No update" +msgstr "Nissune atualizazion" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Ducj" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Upgradable" +msgstr "Atualizabil" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed" +msgstr "Instale" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201 +#, c-format +msgid "Addable" +msgstr "Zontabil" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1039 +#, c-format +msgid "Description not available for this package\n" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 +#, c-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilitât" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#, c-format +msgid "Archiving" +msgstr "Archiviâmint" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 +#, c-format +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#, c-format +msgid "Cd burning" +msgstr "Scritôrs di CD" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#, c-format +msgid "Books" +msgstr "Libris" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 +#, c-format +msgid "Computer books" +msgstr "Libris di informatiche" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#, c-format +msgid "Faqs" +msgstr "Faq" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 +#, c-format +msgid "Howtos" +msgstr "Howto" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 +#, c-format +msgid "Literature" +msgstr "Leterature" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 +#, c-format +msgid "Communications" +msgstr "Comunicazions" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#, c-format +msgid "Databases" +msgstr "Database" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Svilup" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 +#, c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#, c-format +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 +#, c-format +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME e GTK+" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#, c-format +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 +#, c-format +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE e QT" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 +#, c-format +msgid "Kernel" +msgstr "Kernel" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 +#, c-format +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 +#, c-format +msgid "PHP" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#, c-format +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#, c-format +msgid "X11" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:63 +#, c-format +msgid "Editors" +msgstr "Editôrs" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Education" +msgstr "Comunicazions" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:65 +#, c-format +msgid "Emulators" +msgstr "Similadôrs" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 +#, c-format +msgid "File tools" +msgstr "Imprescj file" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format +msgid "Games" +msgstr "Zûcs" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 +#, c-format +msgid "Adventure" +msgstr "Aventure" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#, c-format +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 +#, c-format +msgid "Boards" +msgstr "Zûcs di taule" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 +#, c-format +msgid "Cards" +msgstr "Cjartis" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 +#, c-format +msgid "Puzzles" +msgstr "Berdeis" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 +#, c-format +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#, c-format +msgid "Strategy" +msgstr "Strategjie" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:97 +#, c-format +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Desktop grafic" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:79 +#, c-format +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#, c-format +msgid "FVWM based" +msgstr "Basât su FVWM" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:83 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:86 +#, c-format +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:89 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:93 +#, c-format +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:96 +#, c-format +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" + +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../Rpmdrake/icon.pm:99 +#, c-format +msgid "Xfce" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 +#, c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiche" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 +#, c-format +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitorament" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#, c-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#, c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#, c-format +msgid "Networking" +msgstr "Rêt" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 +#, c-format +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#, c-format +msgid "File transfer" +msgstr "Stramude file" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 +#, c-format +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 +#, c-format +msgid "Instant messaging" +msgstr "Mes istantanis" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Mail" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 +#, c-format +msgid "News" +msgstr "News" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#, c-format +msgid "Remote access" +msgstr "Acès Rimît" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 +#, c-format +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:114 +#, c-format +msgid "Office" +msgstr "Ufizi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:115 +#, c-format +msgid "Public Keys" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 +#, c-format +msgid "Publishing" +msgstr "Publishing" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#, c-format +msgid "Sciences" +msgstr "Siencis" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 +#, c-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#, c-format +msgid "Biology" +msgstr "Biologjie" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 +#, c-format +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimiche" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 +#, c-format +msgid "Computer science" +msgstr "Informatiche" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#, c-format +msgid "Geosciences" +msgstr "Siencis de Tiere" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 +#, c-format +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematiche" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#, c-format +msgid "Physics" +msgstr "Fisiche" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 +#, c-format +msgid "Shells" +msgstr "Shell" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 +#, c-format +msgid "Sound" +msgstr "Sunôr" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sisteme" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 +#, c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#, c-format +msgid "Cluster" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazion" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 +#, c-format +msgid "Boot and Init" +msgstr "Inviament e Init" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#, c-format +msgid "Packaging" +msgstr "Pachets" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Stampe" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Sortis di caratar" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#, c-format +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#, c-format +msgid "True type" +msgstr "True type" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 +#, c-format +msgid "Type1" +msgstr "Type1" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#, c-format +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Bitmap X11" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 +#, c-format +msgid "Internationalization" +msgstr "Internazionalizazion" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 +#, c-format +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Kernel e hardware" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#, c-format +msgid "Libraries" +msgstr "Librariis" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 +#, c-format +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:151 +#, c-format +msgid "Terminals" +msgstr "Terminâi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 +#, c-format +msgid "Text tools" +msgstr "Imprescj par scrivi" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 +#, c-format +msgid "Toys" +msgstr "Zûcs par fruts" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Viôt le Configurazion" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Console" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazion" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internazionalizazion" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimedia" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Informatiche" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:166 +#, c-format +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Ambient Grafic" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Desktop grafic" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "NIS" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#, c-format +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Informatiche" + +#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]..." +msgstr "Ûs: %s [OPZION]..." + +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#, c-format +msgid " --auto assume default answers to questions" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#, c-format +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#, c-format +msgid " --media=medium1,.. limit to given media" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#, c-format +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#, c-format +msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#, c-format +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 +#, c-format +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 +#, c-format +msgid " --no-media-update don't update media at startup" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#, c-format +msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:59 +#, c-format +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:60 +#, c-format +msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --run-as-root dopre une altre cartele di root par instalâ i file " +"rpm." + +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 +#, c-format +msgid " --run-as-root force to run as root" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 +#, c-format +msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#, c-format +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#, fuzzy, c-format +msgid " --version print this tool's version number\n" +msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:154 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "In esecuzion in maniere utent" + +#: ../Rpmdrake/init.pm:155 +#, c-format +msgid "" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." +msgstr "" +"Tu stâs par inviâ chest program sicu utent normâl.\n" +"No tu puedarâs fa modificazions al sisteme, ma\n" +"tu podarâs distès cjalâ tai database esistints." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 +#, c-format +msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:115 +#, c-format +msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385 +#: ../rpmdrake.pm:594 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Par plasè, spiete" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:132 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 +#, c-format +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 +#, c-format +msgid "Downloading package `%s'..." +msgstr "O stoi scjariant il pachet '%s'..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Configurazion" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"O ai bisugne di contatâ il mirror par vê les ultimis atualizazions.\n" +"Controle che le to rêt e stedi lant.\n" +"\n" +"Vuelistu lâ indenant?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:247 +#, c-format +msgid "Already existing update media" +msgstr "Font pes atualizazions dizà esistint" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" +"Tu âs dizà configurât almancul une font di atualizazion, ma\n" +"e son dutis disabilitadis. Tu varessis di fâ lâ il Gjestôr\n" +"des Fonts par abilitâ almancul une (controle te colone\n" +"Abilitât?\n" +"\n" +"Daspò, torne a inviâ %s." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 +#, c-format +msgid "" +"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any " +"update media." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 +#, c-format +msgid "" +"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Al è di bisugne di contatâ il sît web di Mageia par vê le liste dai mirror.\n" +"Par plasè controle che le to rêt e stedi lant.\n" +"\n" +"Vuelistu continuâ?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Cemût sielzi manualmentri il mirror" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:267 +#, c-format +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" +"\n" +"Then, restart %s." +msgstr "" +"Tu podaressis ancje sielzi manualmentri il mirror che tu preferissis: par " +"fâlu,\n" +"fâs lâ il Gjestôr des Fonts, daspò zonte une Font\n" +"pes Atualizazions di Sigurece.\n" +"\n" +"Daspò, torne a fâ lâ %s." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Instalazion dai pachets..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inviament..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading updates description" +msgstr "tes descrizions" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing base packages..." +msgstr "Par plasè spiete, in vore l'ordinament dai pachets..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865 +#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fal" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding installed packages..." +msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information" +msgstr "Informazions normalis" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 +#, c-format +msgid "These packages come with upgrade information" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about this package" +msgstr "Plui informazions sul pachet..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Upgrade information about package %s" +msgstr "Plui informazions sul pachet..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857 +#, c-format +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Ducj i pachets domandâts e son stâts instalâts cun sucès." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826 +#, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemis intant de instalazion" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"A si è verificât un fal intant de instalazion:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazion falade" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#, c-format +msgid "Checking validity of requested packages..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:666 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "No rivi a cjapâ i pachets sorzint." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667 +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "No rivi a cjapâ i pachets sorzints, mi splâs. %s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fal(i) cjatâts:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package is going to be installed:" +msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "Al covente un di chescj pachets:" +msgstr[1] "Al covente un di chescj pachets:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 +#, c-format +msgid "Remove one package?" +msgid_plural "Remove %d packages?" +msgstr[0] "Rimôf un pachet?" +msgstr[1] "Rimôf %d pachets?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"Chescj pachets e an di sedi rimovûts par che chei altris e puedin sedi " +"atualizâs:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuelistu lâ indenant?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" +msgstr "" +"I pachets listâts e an di sedi rimovûts par podê atualizâ altris:\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s of packages will be retrieved." +msgstr "Cualchi pachet nol po sedi rimovût" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Vuelistu lâ indenant?" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orphan packages" +msgstr "Pachets" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following orphan package will be removed." +msgid_plural "The following orphan packages will be removed." +msgstr[0] "Al covente un di chescj pachets:" +msgstr[1] "Al covente un di chescj pachets:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 +#, c-format +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing package installation transaction..." +msgstr "Preparazion dai pachets pe instalazion..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:735 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "O stoi instalant il pachet `%s' (%s/%s)..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 +#, c-format +msgid "Total: %s/%s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "Cambie font" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the medium named \"%s\"" +msgstr "Par plasè insede le font clamade \"%s\" te periferiche [%s]" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:804 +#, c-format +msgid "Verifying package signatures..." +msgstr "O controli les firmis dai pachets..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "Instalazion falade" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:841 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Fal fatâl: nissun pachet cjatât pe instalazion, mi splâs." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:844 +#, c-format +msgid "Inspecting configuration files..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:852 +#, c-format +msgid "" +"The installation is finished; everything was installed correctly.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Le instalazion e je finide; dut al è stât instalât coretementri.\n" +"\n" +"Al è stât creât cualchi file di configurazion `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"tu puedis analizâju par sielzi ce fâ di lôr:" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858 +#, c-format +msgid "Looking for \"README\" files..." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:891 +#, c-format +msgid "RPM transaction %d/%d" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unselect all" +msgstr "Selezionât" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:893 +#, c-format +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936 +#, c-format +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Par plasè spiete, o soi rimovint i pachets..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:949 +#, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Probleme intant de rimozion" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:950 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Al si è verificât un fal intant de rimozion dai pachets:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:957 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informazion" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 +#, c-format +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Analisi di %s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107 +#, c-format +msgid "Changes:" +msgstr "Modificazions:" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 +#, c-format +msgid "" +"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " +"unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 +#, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Rimôf .%s" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 +#, c-format +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Dopre .%s sicu file principâl" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 +#, c-format +msgid "Do nothing" +msgstr "No sta a fâ nuie" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalazion finide" + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173 +#, c-format +msgid "Inspect..." +msgstr "Analizâmint..." + +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 +#, c-format +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Par plasè spiete, ricercje in vore..." + +#: ../gurpmi.addmedia:103 +#, c-format +msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" +msgstr "" + +#: ../gurpmi.addmedia:117 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Vuelistu lâ indenant?" + +#: ../gurpmi.addmedia:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil " +"zontâ gnûfs pachets\n" +"software al to sisteme di che font." + +#: ../gurpmi.addmedia:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to add new packages media, %s.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from these new media." +msgstr "" +"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil " +"zontâ gnûfs pachets\n" +"software al to sisteme di che font." + +#: ../gurpmi.addmedia:128 +#, c-format +msgid "" +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Tu stâs par zontâ une gnove font, `%s'.n Chest al ûl dî che al sarâ possibil " +"zontâ gnûfs pachets\n" +"software al to sisteme di che font." + +#: ../gurpmi.addmedia:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media." +msgstr "Font zontade cun sucès `%s'." + +#: ../gurpmi.addmedia:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "Font zontade cun sucès `%s'." + +#: ../gurpmi.addmedia:155 +#, c-format +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Font zontade cun sucès `%s'." + +#: ../rpmdrake:107 +#, c-format +msgid "Stop" +msgstr "Ferme" + +#: ../rpmdrake:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" +msgstr "O copii il file pe font `%s'..." + +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search aborted" +msgstr "Risultâts de ricercje" + +#: ../rpmdrake:203 +#, c-format +msgid "Selected" +msgstr "Selezionât" + +#: ../rpmdrake:203 +#, c-format +msgid "Not selected" +msgstr "No selezionât" + +#: ../rpmdrake:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "No search results." +msgstr "Risultâts de ricercje" + +#: ../rpmdrake:211 +#, c-format +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:245 +#, c-format +msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" +msgstr "Selezionâts: %s / Spazi libar su disc: %s" + +#: ../rpmdrake:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package" +msgstr "Pachets" + +#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Arch." +msgstr "Archiviâmint" + +#. -PO: "Status" should be kept *small* !!! +#: ../rpmdrake:327 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Instale" + +#: ../rpmdrake:385 +#, c-format +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin alfabetic" + +#: ../rpmdrake:386 +#, c-format +msgid "All packages, by group" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di grop" + +#: ../rpmdrake:387 +#, c-format +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Dome fueis, in ordin di date di instalazion" + +#: ../rpmdrake:388 +#, c-format +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di disponibilitât di atualizazions" + +#: ../rpmdrake:389 +#, c-format +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di stât di selezion" + +#: ../rpmdrake:390 +#, c-format +msgid "All packages, by size" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di dimension" + +#: ../rpmdrake:391 +#, c-format +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Ducj i pachets, in ordin di font" + +#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main +#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports +#: ../rpmdrake:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backports" +msgstr "Backup" + +#: ../rpmdrake:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Meta packages" +msgstr "Pachets" + +#: ../rpmdrake:401 +#, c-format +msgid "Packages with GUI" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "All updates" +msgstr "Atualizazions normalis" + +#: ../rpmdrake:403 +#, c-format +msgid "Security updates" +msgstr "Atualizazions pe sigurece" + +#: ../rpmdrake:404 +#, c-format +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Atualizazions coretivis" + +#: ../rpmdrake:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "General updates" +msgstr "Atualizazions normalis" + +#: ../rpmdrake:428 +#, c-format +msgid "View" +msgstr "Video" + +#: ../rpmdrake:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Filter" +msgstr "/_File" + +#: ../rpmdrake:492 +#, c-format +msgid "in names" +msgstr "tai nons" + +#: ../rpmdrake:492 +#, c-format +msgid "in descriptions" +msgstr "tes descrizions" + +#: ../rpmdrake:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "in summaries" +msgstr "tai nons" + +#: ../rpmdrake:492 +#, c-format +msgid "in file names" +msgstr "tai nons dai file" + +#: ../rpmdrake:533 +#, c-format +msgid "/_Select dependencies without asking" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:536 +#, c-format +msgid "Clear download cache after successful install" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:537 +#, c-format +msgid "/_Compute updates on startup" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:538 +#, c-format +msgid "Search in _full package names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:539 +#, c-format +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Update media" +msgstr "Atualize fonts" + +#: ../rpmdrake:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Reset the selection" +msgstr "Scancele le selezion" + +#: ../rpmdrake:565 +#, c-format +msgid "/Reload the _packages list" +msgstr "/Torne a cjariâ le liste dai _pachets" + +#: ../rpmdrake:566 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Jessî" + +#: ../rpmdrake:566 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../rpmdrake:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Media Manager" +msgstr "Gjestôr des Fonts Software" + +#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Show automatically selected packages" +msgstr " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n" + +#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643 +#, c-format +msgid "/_View" +msgstr "/Video" + +#: ../rpmdrake:686 +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Cjate:" + +#: ../rpmdrake:690 +#, c-format +msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:720 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Apliche" + +#: ../rpmdrake:739 +#, c-format +msgid "Quick Introduction" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:740 +#, c-format +msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:741 +#, c-format +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:742 +#, c-format +msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:787 +#, c-format +msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Rimozion Pachets Software" + +#: ../rpmdrake.pm:121 +#, c-format +msgid "Mageia Update" +msgstr "Mageia Update" + +#: ../rpmdrake.pm:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "Par plasè insede le to frase password par %s@%s:" + +#: ../rpmdrake.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Non utent:" + +#: ../rpmdrake.pm:234 +#, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Rimozion Pachets Software" + +#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Update" +msgstr "Rimozion Pachets Software" + +#: ../rpmdrake.pm:236 +#, c-format +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Instalazion Pachets Software" + +#: ../rpmdrake.pm:284 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../rpmdrake.pm:288 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../rpmdrake.pm:340 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Informazions..." + +#: ../rpmdrake.pm:465 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Austrie" + +#: ../rpmdrake.pm:466 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australie" + +#: ../rpmdrake.pm:467 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgjiche" + +#: ../rpmdrake.pm:468 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasîl" + +#: ../rpmdrake.pm:469 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Canadà" + +#: ../rpmdrake.pm:470 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Svuizare" + +#: ../rpmdrake.pm:471 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake.pm:472 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republiche ceche" + +#: ../rpmdrake.pm:473 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Gjermanie" + +#: ../rpmdrake.pm:474 +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Danimarcje" + +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grecie" + +#: ../rpmdrake.pm:476 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Spagne" + +#: ../rpmdrake.pm:477 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finlandie" + +#: ../rpmdrake.pm:478 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "France" + +#: ../rpmdrake.pm:480 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Ongjarie" + +#: ../rpmdrake.pm:481 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Israêl" + +#: ../rpmdrake.pm:482 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italie" + +#: ../rpmdrake.pm:483 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Gjapon" + +#: ../rpmdrake.pm:484 +#, c-format +msgid "Korea" +msgstr "Coree" + +#: ../rpmdrake.pm:485 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Olande" + +#: ../rpmdrake.pm:486 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norvegje" + +#: ../rpmdrake.pm:487 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polonie" + +#: ../rpmdrake.pm:488 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../rpmdrake.pm:489 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Russie" + +#: ../rpmdrake.pm:490 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Svezie" + +#: ../rpmdrake.pm:491 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapôr" + +#: ../rpmdrake.pm:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovac:" + +#: ../rpmdrake.pm:493 +#, c-format +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../rpmdrake.pm:494 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ream Unît" + +#: ../rpmdrake.pm:495 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Cine" + +#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stâts Unîts" + +#: ../rpmdrake.pm:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses." +msgstr "" +"Par plasè spiete, o stoi scjariant i recapits dai mirror dal sît di Mageia." + +#: ../rpmdrake.pm:580 +#, c-format +msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." +msgstr "" +"Par plasè spiete, o stoi scjariant i recapits dai mirror dal sît di Mageia." + +#: ../rpmdrake.pm:601 +#, c-format +msgid "retrieval of [%s] failed" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"I need to access internet to get the mirror list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Al è di bisugne di contatâ il sît web di Mageia par vê le liste dai mirror.\n" +"Par plasè controle che le to rêt e stedi lant.\n" +"\n" +"Vuelistu continuâ?" + +#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670 +#, c-format +msgid "Mirror choice" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:643 +#, c-format +msgid "Error during download" +msgstr "Fal tal scjiariament" + +#: ../rpmdrake.pm:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"A si è verificât un fal intant dal scjariament de liste dai mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Le rêt, o il sît web di Mageia, forsit no son disponibii.\n" +"Par plasè prove daspò." + +#: ../rpmdrake.pm:650 +#, c-format +msgid "" +"There was an error downloading the mirror list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"A si è verificât un fal intant dal scjariament de liste dai mirror:\n" +"\n" +"%s\n" +"Le rêt, o il sît web di Mageia, forsit no son disponibii.\n" +"Par plasè prove daspò." + +#: ../rpmdrake.pm:660 +#, c-format +msgid "No mirror" +msgstr "Nissun mirror" + +#: ../rpmdrake.pm:662 +#, c-format +msgid "I can't find any suitable mirror." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:663 +#, c-format +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mageia Official Updates." +msgstr "" +"No rivi a cjatâ nissun mirror adat.\n" +"\n" +"E puedin sedi une vore di resons par chist probleme, le plui frecuente e je\n" +"cuant che le architeture dal to procesôr no je sopuartade\n" +"dalis Atualizazions Ofiziâlis Mageia." + +#: ../rpmdrake.pm:682 +#, c-format +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Par plasè sielç il mirror preferît." + +#: ../rpmdrake.pm:723 +#, c-format +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "O copii il file pe font `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:726 +#, c-format +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "O esamini i file de font `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:729 +#, c-format +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "O esamini il file rimît de font `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:733 +#, c-format +msgid " done." +msgstr " fat." + +#: ../rpmdrake.pm:737 +#, c-format +msgid " failed!" +msgstr " falade!" + +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:742 +#, c-format +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s de font %s" + +#: ../rpmdrake.pm:746 +#, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Inviament dal scjariament di `%s'..." + +#: ../rpmdrake.pm:750 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"time to go:%s, speed:%s" +msgstr "" +"Scjariament di `%s'\n" +"timp restât:%s, velocitât:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:753 +#, c-format +msgid "" +"Download of `%s'\n" +"speed:%s" +msgstr "" +"Scjariament di `%s'\n" +"velocitât:%s" + +#: ../rpmdrake.pm:764 +#, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Par plasè spiete, atualizazion des fonts in vore..." + +#: ../rpmdrake.pm:774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled" +msgstr "Scancele" + +#: ../rpmdrake.pm:791 +#, c-format +msgid "Error retrieving packages" +msgstr "Fal cjapant i pachets" + +#: ../rpmdrake.pm:792 +#, c-format +msgid "" +"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" +"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" +"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" +"later." +msgstr "" +"No l'è pussibil cjapâ le liste dai gnûfs pachets de font\n" +"`%s'. Sei che le to font di atualizazion e je configurade mâl, e in chest " +"câs\n" +"tu âs di doprâ il Gjestôr di Font Software par rimovile e tornâ a zontale in " +"ordin\n" +"par tornâ a configurâle, sei che al moment no si rive a cjatâ e tu scugnis " +"tornâ a provâ\n" +"daspò." + +#: ../rpmdrake.pm:823 +#, c-format +msgid "Update media" +msgstr "Atualize fonts" + +#: ../rpmdrake.pm:828 +#, c-format +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:835 +#, c-format +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Sielç le font che tu âs voie di atualizâ:" + +#: ../rpmdrake.pm:881 +#, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" +"No rivi a atualizâ le font; e vignarâ disabilitade automatichementri.\n" +"\n" +"Fai:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add medium, errors reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No rivi a zontâ le font, fai cjatâts:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:925 +#, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "No rivi a creâ le font." + +#: ../rpmdrake.pm:930 +#, c-format +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Fal te zonte de font" + +#: ../rpmdrake.pm:931 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Al è stât un fal te zonte de font:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake.pm:944 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:947 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia " +"you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake.pm:978 +#, c-format +msgid "Help launched in background" +msgstr "Jutori inmaniât in background" + +#: ../rpmdrake.pm:979 +#, c-format +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Viertidure dal barcon dal jutori in vore, al varès di saltâ fûr daurman tal " +"to desktop." + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" +msgstr "" + +#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Browse Available Software" +msgstr "Instale Software" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" +msgstr "" + +#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Instale Software" + +#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Gjestôr des Fonts Software" + +#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add urpmi media" +msgstr "Atualize fonts" + +#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Urpmi medium info" +msgstr "Atualize fonts" + +#, fuzzy +#~ msgid "(Deprecated)" +#~ msgstr "Selezionât" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Cjate" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Add _media" +#~ msgstr "Atualize fonts" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Benvignût" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to add media sources now?" +#~ msgstr "" +#~ "Sêstu sigûr di volê rimovi le clâf %s de font %s?\n" +#~ "(non de clâf: %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +#~ "your computer. They will then be available to install new software " +#~ "package\n" +#~ "or to perform updates." +#~ msgstr "" +#~ "Benvignût de gjestion des fonts software!\n" +#~ "\n" +#~ "Chest imprest a ti judarâ a configurâ les fonts che tu vuelis doprâ\n" +#~ "tal to computer. E sarân disponibilis pe instalazion di gnûfs pachets " +#~ "software\n" +#~ "o pe atualizazion di chei dizâ instalâts." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software removal tool!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +#~ "your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Benvignût tal program di rimozion software!\n" +#~ "\n" +#~ "Chest program a ti judarâ a sielzi cuai pachets tu vuelis rimovi dal\n" +#~ "to computer." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +#~ "computer." +#~ msgstr "" +#~ "Benvignût in %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Chest program ti judarâ a sielzi les atualizazions che tu vuelis instalâ " +#~ "tal to\n" +#~ "computer." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the software installation tool!\n" +#~ "\n" +#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n" +#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +#~ "you want to install on your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Benvignût tal program di instalazion software!\n" +#~ "\n" +#~ "Il to sisteme Mandriva Linux al inclût miârs di pachets\n" +#~ "software su CDROM o DVD. Chest program a ti judarâ a sielzi cuâl " +#~ "software\n" +#~ "tu vuelis instalâ tal to computer." + +#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +#~ msgstr "No rivi a zontâ le font, argoments no valevui o mancjants" + +#~ msgid "Mandriva Linux choices" +#~ msgstr "Sieltis di Mandriva Linux" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nissun" + +#~ msgid "" +#~ "Installation failed, some files are missing:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "You may want to update your media database." +#~ msgstr "" +#~ "Instalazion falade, cualchi file al mancje:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Tu podaressis provâ a atualizâ il database des fonts." + +#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +#~ msgstr "Percors relatîf di synthesis/hdlist:" + +#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +#~ msgstr "" +#~ "Se lassât vueit, synthesis/hdlist al vignarâ cirût automatichementri" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Cîr" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Scancele" + +#~ msgid "Download directory does not exist" +#~ msgstr "Le cartele di scjariâmint no esist" + +#~ msgid "Out of memory\n" +#~ msgstr "Memorie finide\n" + +#~ msgid "Could not open output file in append mode" +#~ msgstr "No soi rivât a vierzi il file di output in maniere append" + +#~ msgid "Unsupported protocol\n" +#~ msgstr "Protocol no supuartât\n" + +#~ msgid "Failed init\n" +#~ msgstr "Inizializazion falade\n" + +#~ msgid "Bad URL format\n" +#~ msgstr "Formât URL no valevul\n" + +#~ msgid "Bad user format in URL\n" +#~ msgstr "Formât utent tal URL no valevul\n" + +#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" +#~ msgstr "No rivi a risolvi il proxy\n" + +#~ msgid "Couldn't resolve host\n" +#~ msgstr "No rivi a risolvi il host\n" + +#~ msgid "Couldn't connect\n" +#~ msgstr "No rivi a conetimi\n" + +#~ msgid "FTP unexpected server reply\n" +#~ msgstr "FTP: rispueste dal server no valevule\n" + +#~ msgid "FTP access denied\n" +#~ msgstr "FTP: Acès dineât\n" + +#~ msgid "FTP user password incorrect\n" +#~ msgstr "FTP: password dal utent no valevule\n" + +#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +#~ msgstr "FTP: rispueste PASS no valevule\n" + +#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n" +#~ msgstr "FTP: rispueste USER no valevule\n" + +#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +#~ msgstr "FTP: rispueste PASV no valevule\n" + +#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n" +#~ msgstr "FTP: formât 227 no valevul\n" + +#~ msgid "FTP can't get host\n" +#~ msgstr "FTP: no cjati il host\n" + +#~ msgid "FTP can't reconnect\n" +#~ msgstr "FTP: no rivi a tornâ a conetimi\n" + +#~ msgid "FTP couldn't set binary\n" +#~ msgstr "FTP: no rivi a impostâ le maniere binarie\n" + +#~ msgid "Partial file\n" +#~ msgstr "File parziâl\n" + +#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n" +#~ msgstr "FTP: no rivi a recuperâ (RETR) il file\n" + +#~ msgid "FTP write error\n" +#~ msgstr "FTP: fal in te scriture\n" + +#~ msgid "FTP quote error\n" +#~ msgstr "FTP: fal di cuote\n" + +#~ msgid "HTTP not found\n" +#~ msgstr "HTTP: no cjatât\n" + +#~ msgid "Write error\n" +#~ msgstr "Fal te scriture\n" + +#~ msgid "User name illegally specified\n" +#~ msgstr "Non dal utent specificât no valevul\n" + +#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n" +#~ msgstr "FTP: no pues archiviâ (STOR) il file\n" + +#~ msgid "Read error\n" +#~ msgstr "Fal di leture\n" + +#~ msgid "Time out\n" +#~ msgstr "Timp scjadût\n" + +#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +#~ msgstr "FTP: no rivi a impostâ le maniere ASCII\n" + +#~ msgid "FTP PORT failed\n" +#~ msgstr "FTP: PORT falât\n" + +#~ msgid "FTP couldn't use REST\n" +#~ msgstr "FTP: no rivi a doprâ REST\n" + +#~ msgid "FTP couldn't get size\n" +#~ msgstr "FTP: no rivi a ricevi le dimension\n" + +#~ msgid "HTTP range error\n" +#~ msgstr "HTTP: fal di interval\n" + +#~ msgid "HTTP POST error\n" +#~ msgstr "HTTP: fal di POST\n" + +#~ msgid "SSL connect error\n" +#~ msgstr "Fal te conession SSL\n" + +#~ msgid "FTP bad download resume\n" +#~ msgstr "FTP: impussibil ripiâ il scjariament\n" + +#~ msgid "File couldn't read file\n" +#~ msgstr "No rivi a lei il file\n" + +#~ msgid "LDAP cannot bind\n" +#~ msgstr "Colegament LDAP falât\n" + +#~ msgid "LDAP search failed\n" +#~ msgstr "Ricercje LDAP falade\n" + +#~ msgid "Library not found\n" +#~ msgstr "Librarie no cjatade\n" + +#~ msgid "Function not found\n" +#~ msgstr "Funzion no cjatade\n" + +#~ msgid "Aborted by callback\n" +#~ msgstr "Anulât par callback\n" + +#~ msgid "Bad function argument\n" +#~ msgstr "Argoment de funzion no valevul\n" + +#~ msgid "Bad calling order\n" +#~ msgstr "Ordin di clamade no just\n" + +#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n" +#~ msgstr "Operazion falade pe interface HTTP\n" + +#~ msgid "my_getpass() returns fail\n" +#~ msgstr "my_getpass() al à dât un fal\n" + +#~ msgid "catch endless re-direct loops\n" +#~ msgstr "cjate loop infinîts tal re-direzionament\n" + +#~ msgid "User specified an unknown option\n" +#~ msgstr "L'utent al à specificât une opzion no cognossude\n" + +#~ msgid "Malformed telnet option\n" +#~ msgstr "Opzion telnet no valevule\n" + +#~ msgid "removed after 7.7.3\n" +#~ msgstr "rimovût daspò 7.7.3\n" + +#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +#~ msgstr "il certificât peer no l'ere valevul\n" + +#~ msgid "when this is a specific error\n" +#~ msgstr "cuant che chest al è un fal specific\n" + +#~ msgid "SSL crypto engine not found\n" +#~ msgstr "No l'è stât cjatât SSL crypto engine\n" + +#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +#~ msgstr "no rivi a impostâ SSL crypto engine sicu predefinît\n" + +#~ msgid "failed sending network data\n" +#~ msgstr "fal tal inviament di dâts di rêt\n" + +#~ msgid "failure in receiving network data\n" +#~ msgstr "fal te ricezion di dâts de rêt\n" + +#~ msgid "share is in use\n" +#~ msgstr "le condivision e je in vore\n" + +#~ msgid "problem with the local certificate\n" +#~ msgstr "probleme cul certificât locâl\n" + +#~ msgid "couldn't use specified cipher\n" +#~ msgstr "no l'è pussibil doprâ il cifradôr specificât\n" + +#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +#~ msgstr "probleme cun certificât CA (recapit?)\n" + +#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +#~ msgstr "Codifiche di stramude no cognossude\n" + +#~ msgid "Unknown error code %d\n" +#~ msgstr "Codis di fal no cognosût %d\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Official updates" +#~ msgstr "Atualizazions normalis" + +#~ msgid "Selected size: %d MB" +#~ msgstr "Dimension selezionade: %d MB" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Automatically resolve queries" +#~ msgstr "" +#~ " --auto - selezione automatichementri un pachet de sieltis.\n" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Percors:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add custom..." +#~ msgstr "Zonte..." + +#~ msgid "Update..." +#~ msgstr "Atualize..." + +#~ msgid "" +#~ "The following packages have bad signatures:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue installation?" +#~ msgstr "" +#~ "Chiscj pachets e an firmis no valevulis:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vuelistu continuâ le instalazion?" + +#, fuzzy +#~ msgid "installing %s from %s" +#~ msgstr "instalazion di %s" + +#~ msgid "installing %s" +#~ msgstr "instalazion di %s" + +#~ msgid "removing %s" +#~ msgstr "rimozion di %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation failed:" +#~ msgstr "Instalazion falade" + +#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +#~ msgstr "Provjo a instalâ cence controlâ les dipendencis? (s/N) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +#~ msgstr "" +#~ "Ajo di provâ le instalazion in maniere ancjimò plui sfuarçâde (--force)? " +#~ "(s/N) " + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "In preparazion..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Deploiement" +#~ msgstr "Svilup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Deployment" +#~ msgstr "Svilup" + +#~ msgid "Add a key..." +#~ msgstr "Zonte une clâf..." + +#~ msgid "Remove key" +#~ msgstr "Rimôf clâf" + +#~ msgid "unable to access rpm file [%s]" +#~ msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n" +#~ "%2$s\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " +#~ "installed:\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Par sodisfâ les dipindincis, %d pachets e stan par sedi instalâts (%d MB)" + +#~ msgid "Please wait, reading packages database..." +#~ msgstr "Par plasè, spiete, o stoi leint il database dai pachets..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About Rpmdrake" +#~ msgstr "Rpmdrake" + +#~ msgid "XFree86" +#~ msgstr "XFree86" + +#~ msgid "No package found for installation." +#~ msgstr "Nissun pachet cjatât pe instalazion." + +#~ msgid "Maximum information" +#~ msgstr "Dutis les informazions" + +#~ msgid "everything was installed correctly" +#~ msgstr "dut al è stât instalât coretementri" + +#~ msgid "Regenerate hdlist" +#~ msgstr "Torne a creâ hdlist" + +#~ msgid "Please wait, generating hdlist..." +#~ msgstr "Par plasè spiete, creazion di hdlist in vore..." + +#~ msgid "Everything installed successfully" +#~ msgstr "Dut al è stât instalât cun sucès" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Clâfs" + +#~ msgid "Choose a mirror..." +#~ msgstr "Sielz un mirror..." + +#~ msgid "Reset the selection" +#~ msgstr "Scancele le selezion" + +#~ msgid "Reload the packages list" +#~ msgstr "Torne a cjariâ le liste dai pachets" + +#~ msgid "Mandrake Update" +#~ msgstr "Mandrake Update" |