diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 16:17:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 16:17:58 +0000 |
commit | 8b415ac5eecc3d53bc43df373ad2164838a2fc92 (patch) | |
tree | 97980d6a983699ba351a97a3c179e7389e35be38 /po/fr.po | |
parent | 5c2d2a0f0d58cc44629033b73c441d177534d1d9 (diff) | |
download | rpmdrake-8b415ac5eecc3d53bc43df373ad2164838a2fc92.tar rpmdrake-8b415ac5eecc3d53bc43df373ad2164838a2fc92.tar.gz rpmdrake-8b415ac5eecc3d53bc43df373ad2164838a2fc92.tar.bz2 rpmdrake-8b415ac5eecc3d53bc43df373ad2164838a2fc92.tar.xz rpmdrake-8b415ac5eecc3d53bc43df373ad2164838a2fc92.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 116 |
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 18:03+0200\n" "Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: French\n" @@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Type de source :" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:123 ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 ../rpmdrake.pm_.c:85 ../rpmdrake.pm_.c:105 -#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:861 -#: ../rpmdrake_.c:887 +#: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake_.c:338 ../rpmdrake_.c:862 +#: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:126 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 #: ../rpmdrake.pm_.c:277 ../rpmdrake.pm_.c:301 ../rpmdrake_.c:338 -#: ../rpmdrake_.c:887 +#: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Activée ?" msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:657 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:261 ../rpmdrake_.c:658 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -216,11 +216,11 @@ msgstr "Mandataire..." msgid "Save and quit" msgstr "Sauver et quitter" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:660 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:272 ../rpmdrake_.c:661 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:987 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:282 ../rpmdrake_.c:988 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" "Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:618 +#: ../rpmdrake_.c:409 ../rpmdrake_.c:619 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" @@ -704,19 +704,19 @@ msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" msgid "Reset the selection" msgstr "Remettre à zéro la sélection" -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:587 msgid "Maximum information" msgstr "Informations maximales" -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:587 msgid "Normal information" msgstr "Informations normales" -#: ../rpmdrake_.c:608 +#: ../rpmdrake_.c:609 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" -#: ../rpmdrake_.c:609 +#: ../rpmdrake_.c:610 msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" -#: ../rpmdrake_.c:619 +#: ../rpmdrake_.c:620 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -749,35 +749,35 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: ../rpmdrake_.c:641 +#: ../rpmdrake_.c:642 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../rpmdrake_.c:646 +#: ../rpmdrake_.c:647 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ../rpmdrake_.c:658 +#: ../rpmdrake_.c:659 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake_.c:684 +#: ../rpmdrake_.c:685 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../rpmdrake_.c:685 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:686 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake_.c:685 +#: ../rpmdrake_.c:686 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake_.c:686 +#: ../rpmdrake_.c:687 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake_.c:719 +#: ../rpmdrake_.c:720 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" @@ -790,27 +790,27 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake_.c:723 +#: ../rpmdrake_.c:724 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de mettre à jour les " "informations sur les paquetages." -#: ../rpmdrake_.c:725 +#: ../rpmdrake_.c:726 msgid "Error updating medium" msgstr "Erreur pendant la mise à jour du médium" -#: ../rpmdrake_.c:726 +#: ../rpmdrake_.c:727 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Une erreur fatale est survenue pendant la mise à jour des informations sur " "les paquetages." -#: ../rpmdrake_.c:732 +#: ../rpmdrake_.c:733 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" -#: ../rpmdrake_.c:733 +#: ../rpmdrake_.c:734 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" @@ -824,16 +824,16 @@ msgstr "" "\n" "Puis, redémarrez MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake_.c:739 +#: ../rpmdrake_.c:740 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de trouver les mises à jour." -#: ../rpmdrake_.c:743 +#: ../rpmdrake_.c:744 msgid "Error adding update medium" msgstr "Erreur pendant l'ajout du médium de mise à jour" -#: ../rpmdrake_.c:744 +#: ../rpmdrake_.c:745 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" @@ -853,50 +853,50 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous essayer avec un autre miroir ?" -#: ../rpmdrake_.c:773 +#: ../rpmdrake_.c:774 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../rpmdrake_.c:797 +#: ../rpmdrake_.c:798 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." -#: ../rpmdrake_.c:797 +#: ../rpmdrake_.c:798 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake_.c:800 +#: ../rpmdrake_.c:801 msgid "Installation finished" msgstr "L'installation est terminée" -#: ../rpmdrake_.c:803 +#: ../rpmdrake_.c:804 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Examen de %s" -#: ../rpmdrake_.c:819 +#: ../rpmdrake_.c:820 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Supprimer le .%s" -#: ../rpmdrake_.c:821 +#: ../rpmdrake_.c:822 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utiliser le .%s" -#: ../rpmdrake_.c:823 +#: ../rpmdrake_.c:824 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: ../rpmdrake_.c:826 +#: ../rpmdrake_.c:827 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#: ../rpmdrake_.c:843 +#: ../rpmdrake_.c:844 msgid "Inspect..." msgstr "Examiner..." -#: ../rpmdrake_.c:856 +#: ../rpmdrake_.c:857 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" "`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" "afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" -#: ../rpmdrake_.c:857 +#: ../rpmdrake_.c:858 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -918,32 +918,32 @@ msgstr "" "certains paquetages n'ont pas été installés\n" "correctement" -#: ../rpmdrake_.c:858 +#: ../rpmdrake_.c:859 msgid "everything was installed correctly" msgstr "tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake_.c:877 +#: ../rpmdrake_.c:878 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." -#: ../rpmdrake_.c:878 +#: ../rpmdrake_.c:879 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé." -#: ../rpmdrake_.c:885 +#: ../rpmdrake_.c:886 msgid "Change medium" msgstr "Changement de médium" -#: ../rpmdrake_.c:886 +#: ../rpmdrake_.c:887 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le médium nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:894 +#: ../rpmdrake_.c:895 msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" -#: ../rpmdrake_.c:895 +#: ../rpmdrake_.c:896 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -951,39 +951,39 @@ msgstr "" "L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables.\n" "Vous pouvez mettre à jour vos sources." -#: ../rpmdrake_.c:898 +#: ../rpmdrake_.c:899 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer les " "autres..." -#: ../rpmdrake_.c:909 +#: ../rpmdrake_.c:910 msgid "Program missing" msgstr "Un programme manque" -#: ../rpmdrake_.c:910 +#: ../rpmdrake_.c:911 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" "Un programme indispensable (grpmi) est manquant. Vérifiez votre\n" "installation." -#: ../rpmdrake_.c:927 +#: ../rpmdrake_.c:928 msgid "Everything already installed." msgstr "Tout a déjà été installé." -#: ../rpmdrake_.c:928 +#: ../rpmdrake_.c:929 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Tout a déjà été installé (est-ce que c'est vraiment censé arriver ?)." -#: ../rpmdrake_.c:938 +#: ../rpmdrake_.c:939 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." -#: ../rpmdrake_.c:976 +#: ../rpmdrake_.c:977 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#: ../rpmdrake_.c:991 +#: ../rpmdrake_.c:992 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" "souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../rpmdrake_.c:996 +#: ../rpmdrake_.c:997 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" "souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../rpmdrake_.c:1001 +#: ../rpmdrake_.c:1002 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |