aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2005-11-02 23:21:39 +0000
committerNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2005-11-02 23:21:39 +0000
commite60d608597172bcd111269407f527b2207ed328c (patch)
treed7d97db60b1341ac8f19785182fb819ca87fe31b /po/fr.po
parentff3fb7dc5f0c297ec1f9a3ed5f9df62a40ff8733 (diff)
downloadrpmdrake-e60d608597172bcd111269407f527b2207ed328c.tar
rpmdrake-e60d608597172bcd111269407f527b2207ed328c.tar.gz
rpmdrake-e60d608597172bcd111269407f527b2207ed328c.tar.bz2
rpmdrake-e60d608597172bcd111269407f527b2207ed328c.tar.xz
rpmdrake-e60d608597172bcd111269407f527b2207ed328c.zip
Updated French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po431
1 files changed, 259 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 24c6c98e..9005029e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,12 +1,9 @@
+# translation of fr.po to Français
# translation of rpmdrake-fr.po to
-# translation of rpmdrake-fr.po to Français
-# translation of rpmdrake-fr.po to francais
-# translation of rpmdrake-fr.po to french
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/fr.php3
#
# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 1999 Mandriva
# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999.
# DindinX <odin@mandrakesoft.com>, 2000.
# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000, 2002.
@@ -17,17 +14,18 @@
# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
# Teletchéa <steletch@free.fr>, 2005.
# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
+# Copyright (C) 1999 Mandriva
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-01 19:47+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:68
@@ -38,26 +36,18 @@ msgstr "Choix du type de média"
#: ../edit-urpm-sources.pl:69
#, c-format
msgid ""
-"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
-"mirror.\n"
+"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
-"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
-"superset\n"
-"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
-"the\n"
+"contain the complete set of packages of your distribution (usually a superset\n"
+"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide the\n"
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
-"Cette étape vous permet d'ajouter des sources à partir d'un site internet "
-"Mandriva Linux ou d'un miroir FTP.\n"
-"\n"
-"Il existe deux sortes de miroirs officiels. Vous pouvez choisir d'ajouter "
-"des sources qui contiennent la totalité des paquetage de votre distribution "
-"( généralement un jeu de paquetages de ce qui est présent sur les CDs "
-"d'installation), ou des sources qui ne fournissent que les\n"
-"mises à jour officielles de votre distribution. (Vous pouvez ajouter les 2 "
-"sources, cependant vous devrez\n"
+"Cette étape vous permet d'ajouter des sources à partir d'un site internet Mandriva Linux ou d'un miroir FTP.\n"
+"\n"
+"Il existe deux sortes de miroirs officiels. Vous pouvez choisir d'ajouter des sources qui contiennent la totalité des paquetage de votre distribution ( généralement un jeu de paquetages de ce qui est présent sur les CDs d'installation), ou des sources qui ne fournissent que les\n"
+"mises à jour officielles de votre distribution. (Vous pouvez ajouter les 2 sources, cependant vous devrez\n"
"le faire en deux étapes.)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:77
@@ -84,8 +74,7 @@ msgstr ""
"Cela va tenter l'installation de toutes les sources officielles\n"
"correspondant à votre distribution (%s).\n"
"\n"
-"J'ai besoin de contacter le site web de Mandriva, afin d'obtenir la liste "
-"des miroirs.\n"
+"J'ai besoin de contacter le site web de Mandriva, afin d'obtenir la liste des miroirs.\n"
"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
@@ -115,7 +104,8 @@ msgstr "Chemin :"
msgid "FTP server"
msgstr "Serveur FTP"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:124 ../edit-urpm-sources.pl:125
+#: ../edit-urpm-sources.pl:124
+#: ../edit-urpm-sources.pl:125
#: ../edit-urpm-sources.pl:390
#, c-format
msgid "URL:"
@@ -146,12 +136,15 @@ msgstr "Parcourir..."
msgid "Login:"
msgstr "Login :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:172 ../edit-urpm-sources.pl:466 ../rpmdrake.pm:128
+#: ../edit-urpm-sources.pl:172
+#: ../edit-urpm-sources.pl:466
+#: ../rpmdrake.pm:128
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:177 ../edit-urpm-sources.pl:391
+#: ../edit-urpm-sources.pl:177
+#: ../edit-urpm-sources.pl:391
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Chemin relatif vers hdlist/synthesis :"
@@ -200,25 +193,48 @@ msgstr "Ajout d'un média :"
msgid "Type of medium:"
msgstr "Type de média :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:241 ../edit-urpm-sources.pl:311
-#: ../edit-urpm-sources.pl:397 ../edit-urpm-sources.pl:422
-#: ../edit-urpm-sources.pl:483 ../edit-urpm-sources.pl:564
-#: ../edit-urpm-sources.pl:604 ../edit-urpm-sources.pl:662
-#: ../edit-urpm-sources.pl:801 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:718
-#: ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1551 ../rpmdrake.pm:575 ../rpmdrake.pm:665
+#: ../edit-urpm-sources.pl:241
+#: ../edit-urpm-sources.pl:311
+#: ../edit-urpm-sources.pl:397
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422
+#: ../edit-urpm-sources.pl:483
+#: ../edit-urpm-sources.pl:564
+#: ../edit-urpm-sources.pl:604
+#: ../edit-urpm-sources.pl:662
+#: ../edit-urpm-sources.pl:801
+#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:718
+#: ../rpmdrake:1543
+#: ../rpmdrake:1551
+#: ../rpmdrake.pm:575
+#: ../rpmdrake.pm:665
#: ../rpmdrake.pm:738
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:243 ../edit-urpm-sources.pl:313
-#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:473
-#: ../edit-urpm-sources.pl:561 ../edit-urpm-sources.pl:603
-#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:727
-#: ../edit-urpm-sources.pl:794 ../edit-urpm-sources.pl:847
-#: ../edit-urpm-sources.pl:982 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:735
-#: ../rpmdrake:740 ../rpmdrake:1477 ../rpmdrake:1543 ../rpmdrake:1692
-#: ../rpmdrake.pm:119 ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:276 ../rpmdrake.pm:575
+#: ../edit-urpm-sources.pl:243
+#: ../edit-urpm-sources.pl:313
+#: ../edit-urpm-sources.pl:422
+#: ../edit-urpm-sources.pl:473
+#: ../edit-urpm-sources.pl:561
+#: ../edit-urpm-sources.pl:603
+#: ../edit-urpm-sources.pl:655
+#: ../edit-urpm-sources.pl:727
+#: ../edit-urpm-sources.pl:794
+#: ../edit-urpm-sources.pl:847
+#: ../edit-urpm-sources.pl:982
+#: ../rpmdrake:172
+#: ../rpmdrake:718
+#: ../rpmdrake:735
+#: ../rpmdrake:740
+#: ../rpmdrake:1477
+#: ../rpmdrake:1543
+#: ../rpmdrake:1692
+#: ../rpmdrake.pm:119
+#: ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake.pm:276
+#: ../rpmdrake.pm:575
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -278,7 +294,8 @@ msgstr "Édition du média «%s» :"
msgid "Save changes"
msgstr "Sauvegarder"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:409 ../edit-urpm-sources.pl:969
+#: ../edit-urpm-sources.pl:409
+#: ../edit-urpm-sources.pl:969
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Mandataire..."
@@ -290,11 +307,8 @@ msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer"
#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr ""
-"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le "
-"lecteur."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le lecteur."
#: ../edit-urpm-sources.pl:442
#, c-format
@@ -313,12 +327,9 @@ msgstr "Paramètres globaux du proxy"
#: ../edit-urpm-sources.pl:455
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez "
-"entrer le nom\n"
+"Si vous avez besoin d'utiliser un proxy (serveur mandataire), veuillez entrer le nom\n"
"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est :<nommachine[ :port]>) :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:458
@@ -330,8 +341,7 @@ msgstr "Nom du serveur mandataire :"
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la "
-"connexion\n"
+"Vous pouvez aussi utiliser un nom d'utilisateur/mot de passe pour la connexion\n"
"au serveur mandataire :"
#: ../edit-urpm-sources.pl:464
@@ -389,13 +399,17 @@ msgstr "Protocole :"
msgid "Media limit:"
msgstr "Limiter aux médias :"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:641 ../edit-urpm-sources.pl:648
+#: ../edit-urpm-sources.pl:641
+#: ../edit-urpm-sources.pl:648
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:642 ../edit-urpm-sources.pl:649
-#: ../edit-urpm-sources.pl:707 ../edit-urpm-sources.pl:947 ../rpmdrake:1195
+#: ../edit-urpm-sources.pl:642
+#: ../edit-urpm-sources.pl:649
+#: ../edit-urpm-sources.pl:707
+#: ../edit-urpm-sources.pl:947
+#: ../rpmdrake:1195
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -430,18 +444,23 @@ msgstr "Limité aux médias"
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:691 ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:530
+#: ../edit-urpm-sources.pl:691
+#: ../rpmdrake:371
+#: ../rpmdrake:395
+#: ../rpmdrake:530
#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:711 ../edit-urpm-sources.pl:951
+#: ../edit-urpm-sources.pl:711
+#: ../edit-urpm-sources.pl:951
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../edit-urpm-sources.pl:957
+#: ../edit-urpm-sources.pl:719
+#: ../edit-urpm-sources.pl:957
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
@@ -451,7 +470,8 @@ msgstr "Ajouter..."
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Gérer les clés qui effectuent la signature des paquetages"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:739 ../edit-urpm-sources.pl:882
+#: ../edit-urpm-sources.pl:739
+#: ../edit-urpm-sources.pl:882
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Média"
@@ -520,16 +540,16 @@ msgstr "M.à.J. ?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:897
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ce média nécessite une mise à jour afin d'être utilisable. Voulez-vous le mettre à jour maintenant ? "
#: ../edit-urpm-sources.pl:927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n"
+"Impossible de mettre à jour le média, erreurs rapportées :\n"
"\n"
"%s"
@@ -563,7 +583,9 @@ msgstr "Options générales..."
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:994 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1815
+#: ../edit-urpm-sources.pl:994
+#: ../gurpmi.addmedia:75
+#: ../rpmdrake:1815
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -632,9 +654,7 @@ msgstr "Usage : %s [OPTION]..."
#: ../rpmdrake:34
#, c-format
-msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
+msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window"
msgstr ""
" -changelog-first montrer le changelog avant la liste de fichiers\n"
" dans le panneau de description"
@@ -646,8 +666,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. n'utiliser que les media donnés"
#: ../rpmdrake:36
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew proposer de fusionner tous les fichiers\n"
" .rpmnew/.rpmsave trouvés"
@@ -655,15 +674,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:37
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-" --mode=MODE choix du mode (install (défaut), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE choix du mode (install (défaut), remove, update)"
#: ../rpmdrake:38
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-confirmation ne pas confirmer au lancement du mode mise à jour"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation ne pas confirmer au lancement du mode mise à jour"
#: ../rpmdrake:39
#, c-format
@@ -677,9 +693,7 @@ msgstr " --no-verify-rpm - ne pas vérifier les signatures des paquetages"
#: ../rpmdrake:41
#, c-format
-msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
+msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps"
msgstr ""
" --parallel=alias,host mode parallèle, avec le groupe \"alias\" et sur\n"
" l'hôte \"host\""
@@ -725,7 +739,10 @@ msgstr ""
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
-#: ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:180
+#: ../rpmdrake:181
+#: ../rpmdrake:182
+#: ../rpmdrake:183
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Archivage"
@@ -745,14 +762,23 @@ msgstr "Gravure de CD"
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:188 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:211
-#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:183
+#: ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:252
#: ../rpmdrake:340
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake:187
+#: ../rpmdrake:184
+#: ../rpmdrake:185
+#: ../rpmdrake:186
+#: ../rpmdrake:187
#: ../rpmdrake:188
#, c-format
msgid "Books"
@@ -778,7 +804,8 @@ msgstr "Howtos"
msgid "Literature"
msgstr "Littérature"
-#: ../rpmdrake:189 ../rpmdrake:190
+#: ../rpmdrake:189
+#: ../rpmdrake:190
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
@@ -798,14 +825,22 @@ msgstr "Services de file d'attente"
msgid "Communications"
msgstr "Communication"
-#: ../rpmdrake:192 ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:192
+#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Bases de données"
-#: ../rpmdrake:193 ../rpmdrake:194 ../rpmdrake:195 ../rpmdrake:196
-#: ../rpmdrake:197 ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200
-#: ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
+#: ../rpmdrake:193
+#: ../rpmdrake:194
+#: ../rpmdrake:195
+#: ../rpmdrake:196
+#: ../rpmdrake:197
+#: ../rpmdrake:198
+#: ../rpmdrake:199
+#: ../rpmdrake:200
+#: ../rpmdrake:201
+#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Développement"
@@ -870,8 +905,14 @@ msgstr "Émulateurs"
msgid "File tools"
msgstr "Outils fichiers"
-#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210
-#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:207
+#: ../rpmdrake:208
+#: ../rpmdrake:209
+#: ../rpmdrake:210
+#: ../rpmdrake:211
+#: ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:214
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
@@ -911,8 +952,14 @@ msgstr "Sports"
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégie"
-#: ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218
-#: ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
+#: ../rpmdrake:215
+#: ../rpmdrake:216
+#: ../rpmdrake:217
+#: ../rpmdrake:218
+#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:220
+#: ../rpmdrake:221
+#: ../rpmdrake:222
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Environnement graphique"
@@ -967,9 +1014,16 @@ msgstr "Surveillance"
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
-#: ../rpmdrake:226 ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229
-#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
-#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:226
+#: ../rpmdrake:227
+#: ../rpmdrake:228
+#: ../rpmdrake:229
+#: ../rpmdrake:230
+#: ../rpmdrake:231
+#: ../rpmdrake:232
+#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:234
+#: ../rpmdrake:251
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Réseau"
@@ -1029,8 +1083,14 @@ msgstr "Clés Publiques"
msgid "Publishing"
msgstr "Publication"
-#: ../rpmdrake:238 ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241
-#: ../rpmdrake:242 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244 ../rpmdrake:245
+#: ../rpmdrake:238
+#: ../rpmdrake:239
+#: ../rpmdrake:240
+#: ../rpmdrake:241
+#: ../rpmdrake:242
+#: ../rpmdrake:243
+#: ../rpmdrake:244
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Sciences"
@@ -1080,11 +1140,24 @@ msgstr "Interpréteurs de commandes"
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251
-#: ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:255
-#: ../rpmdrake:256 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259
-#: ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261 ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263
-#: ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265
+#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:255
+#: ../rpmdrake:256
+#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:261
+#: ../rpmdrake:262
+#: ../rpmdrake:263
+#: ../rpmdrake:264
+#: ../rpmdrake:265
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Système"
@@ -1094,8 +1167,12 @@ msgstr "Système"
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../rpmdrake:249 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252
-#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
+#: ../rpmdrake:249
+#: ../rpmdrake:250
+#: ../rpmdrake:251
+#: ../rpmdrake:252
+#: ../rpmdrake:253
+#: ../rpmdrake:254
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
@@ -1130,7 +1207,10 @@ msgstr "Déploiement"
msgid "Deployment"
msgstr "Déploiement"
-#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260
+#: ../rpmdrake:257
+#: ../rpmdrake:258
+#: ../rpmdrake:259
+#: ../rpmdrake:260
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
@@ -1200,12 +1280,15 @@ msgstr "Jouets"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:549
+#: ../rpmdrake:401
+#: ../rpmdrake:547
+#: ../rpmdrake:549
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Non disponible)"
-#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:511
+#: ../rpmdrake:430
+#: ../rpmdrake:511
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
@@ -1215,12 +1298,16 @@ msgstr "Résultats de la recherche"
msgid "Search results (none)"
msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"
-#: ../rpmdrake:441 ../rpmdrake:469
+#: ../rpmdrake:441
+#: ../rpmdrake:469
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..."
-#: ../rpmdrake:464 ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:1252 ../rpmdrake:1584
+#: ../rpmdrake:464
+#: ../rpmdrake:591
+#: ../rpmdrake:1252
+#: ../rpmdrake:1584
#: ../rpmdrake:1814
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
@@ -1231,12 +1318,14 @@ msgstr "Rpmdrake"
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:512
+#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Mises à jour"
-#: ../rpmdrake:512 ../rpmdrake:681
+#: ../rpmdrake:512
+#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Nouveaux"
@@ -1321,7 +1410,10 @@ msgstr "Description : "
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"
-#: ../rpmdrake:608 ../rpmdrake:731 ../rpmdrake:733 ../rpmdrake:1682
+#: ../rpmdrake:608
+#: ../rpmdrake:731
+#: ../rpmdrake:733
+#: ../rpmdrake:1682
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..."
@@ -1363,12 +1455,14 @@ msgid "All"
msgstr "Tous"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../rpmdrake:718 ../rpmdrake:723
+#: ../rpmdrake:718
+#: ../rpmdrake:723
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Plus d'infos"
-#: ../rpmdrake:726 ../rpmdrake:1671
+#: ../rpmdrake:726
+#: ../rpmdrake:1671
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Informations sur les paquetages"
@@ -1385,12 +1479,12 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant"
-"(s)\n"
+"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquetage(s) supplémentaire(s) suivant(s)\n"
"doivent aussi être supprimés :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:755 ../rpmdrake:764
+#: ../rpmdrake:755
+#: ../rpmdrake:764
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés"
@@ -1404,7 +1498,8 @@ msgstr ""
"Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé :\n"
"\n"
-#: ../rpmdrake:765 ../rpmdrake:830
+#: ../rpmdrake:765
+#: ../rpmdrake:830
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
@@ -1452,7 +1547,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake:829 ../rpmdrake:1096
+#: ../rpmdrake:829
+#: ../rpmdrake:1096
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés"
@@ -1601,7 +1697,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1134 ../rpmdrake:1143 ../rpmdrake:1154
+#: ../rpmdrake:1131
+#: ../rpmdrake:1134
+#: ../rpmdrake:1143
+#: ../rpmdrake:1154
#: ../rpmdrake:1159
#, c-format
msgid "/_File"
@@ -1632,17 +1731,21 @@ msgstr "/_Quitter"
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:1162 ../rpmdrake:1163 ../rpmdrake:1170
+#: ../rpmdrake:1162
+#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1170
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
-#: ../rpmdrake:1163 ../rpmdrake:1170
+#: ../rpmdrake:1163
+#: ../rpmdrake:1170
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Montrer les paquetages sélectionnés automatiquement"
-#: ../rpmdrake:1167 ../rpmdrake:1168
+#: ../rpmdrake:1167
+#: ../rpmdrake:1168
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
@@ -1685,8 +1788,7 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à "
-"jour.\n"
+"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à jour.\n"
"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
@@ -1773,17 +1875,21 @@ msgstr "L'installation est terminée"
msgid "Inspect..."
msgstr "Examiner..."
-#: ../rpmdrake:1502 ../rpmdrake:1668
+#: ../rpmdrake:1502
+#: ../rpmdrake:1668
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement."
-#: ../rpmdrake:1506 ../rpmdrake:1650
+#: ../rpmdrake:1506
+#: ../rpmdrake:1650
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"
-#: ../rpmdrake:1507 ../rpmdrake:1651 ../rpmdrake:1709
+#: ../rpmdrake:1507
+#: ../rpmdrake:1651
+#: ../rpmdrake:1709
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -1804,7 +1910,8 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources."
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s"
-#: ../rpmdrake:1523 ../rpmdrake:1597
+#: ../rpmdrake:1523
+#: ../rpmdrake:1597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1862,7 +1969,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer l'installation ?"
-#: ../rpmdrake:1594 ../rpmdrake:1708
+#: ../rpmdrake:1594
+#: ../rpmdrake:1708
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Echec de l'installation"
@@ -1932,8 +2040,7 @@ msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation."
#: ../rpmdrake:1699
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr ""
-"Erreur irrécupérable :aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé."
+msgstr "Erreur irrécupérable :aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé."
#: ../rpmdrake:1722
#, c-format
@@ -2021,9 +2128,7 @@ msgstr "Mise à jour Mandriva Linux"
#: ../rpmdrake.pm:127
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
-"Veuillez entrer les informations nécessaires afin d'accèder au serveur "
-"mandataire\n"
+msgstr "Veuillez entrer les informations nécessaires afin d'accèder au serveur mandataire\n"
#: ../rpmdrake.pm:128
#, c-format
@@ -2110,7 +2215,8 @@ msgstr "Allemagne"
msgid "Danmark"
msgstr "Danemark"
-#: ../rpmdrake.pm:385 ../rpmdrake.pm:389
+#: ../rpmdrake.pm:385
+#: ../rpmdrake.pm:389
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
@@ -2210,7 +2316,10 @@ msgstr "Royaume-Uni"
msgid "China"
msgstr "Chine"
-#: ../rpmdrake.pm:406 ../rpmdrake.pm:407 ../rpmdrake.pm:408 ../rpmdrake.pm:409
+#: ../rpmdrake.pm:406
+#: ../rpmdrake.pm:407
+#: ../rpmdrake.pm:408
+#: ../rpmdrake.pm:409
#: ../rpmdrake.pm:489
#, c-format
msgid "United States"
@@ -2237,8 +2346,7 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"J'ai besoin de contacter le site web de Mandriva, afin d'obtenir la liste "
-"des miroirs.\n"
+"J'ai besoin de contacter le site web de Mandriva, afin d'obtenir la liste des miroirs.\n"
"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"
@@ -2251,9 +2359,7 @@ msgstr "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs."
#: ../rpmdrake.pm:515
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
-msgstr ""
-"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site "
-"web de Mandriva."
+msgstr "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site web de Mandriva."
#: ../rpmdrake.pm:521
#, c-format
@@ -2381,8 +2487,7 @@ msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages"
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
@@ -2399,9 +2504,8 @@ msgstr "Mise à jour de médias"
#: ../rpmdrake.pm:721
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr ""
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Aucun média actif trouvé. Vous devez activer des médias afin de pouvoir les mettre à jour."
#: ../rpmdrake.pm:728
#, c-format
@@ -2431,7 +2535,8 @@ msgstr ""
"Erreurs :\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:790 ../rpmdrake.pm:801
+#: ../rpmdrake.pm:790
+#: ../rpmdrake.pm:801
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -2466,23 +2571,19 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:832
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
-"running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Votre média `%s', utilisé pour les mises à jour, ne correspond pas à la "
-"version de %s que vous utilisez (%s).\n"
+"Votre média `%s', utilisé pour les mises à jour, ne correspond pas à la version de %s que vous utilisez (%s).\n"
"Il va être desactivé."
#: ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
-"Linux you're running (%s).\n"
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
-"Votre média `%s', utilisé pour les mises à jour, ne correspond pas à la "
-"version de Mandriva Linux que vous utilisez (%s).\n"
+"Votre média `%s', utilisé pour les mises à jour, ne correspond pas à la version de Mandriva Linux que vous utilisez (%s).\n"
"Il va être desactivé."
#: ../rpmdrake.pm:851
@@ -2492,11 +2593,8 @@ msgstr "Aide lancée en tâche de fond"
#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur "
-"votre bureau."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur votre bureau."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
@@ -2768,14 +2866,3 @@ msgstr "Supprimer des Logiciels"
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Gestionnaire de Médias Logiciels"
-#~ msgid "Update medium"
-#~ msgstr "Mettre à jour le média"
-
-#~ msgid "Regenerate hdlist"
-#~ msgstr "Regénerer l'hdlist"
-
-#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
-#~ msgstr "Veuillez patienter, génération de l'hdlist..."
-
-#~ msgid "Everything installed successfully"
-#~ msgstr "Tout a été installé correctement"