diff options
author | Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org> | 2006-08-30 20:24:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org> | 2006-08-30 20:24:28 +0000 |
commit | 45df75024c61aedf93c44aee7488a7f727a59558 (patch) | |
tree | e3d2072bf0739e14284b9b3996ab2f3201c9840e /po/fr.po | |
parent | 81ce9d92c89104e21da21224534982c1b58983d8 (diff) | |
download | rpmdrake-45df75024c61aedf93c44aee7488a7f727a59558.tar rpmdrake-45df75024c61aedf93c44aee7488a7f727a59558.tar.gz rpmdrake-45df75024c61aedf93c44aee7488a7f727a59558.tar.bz2 rpmdrake-45df75024c61aedf93c44aee7488a7f727a59558.tar.xz rpmdrake-45df75024c61aedf93c44aee7488a7f727a59558.zip |
Update french translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 78 |
1 files changed, 41 insertions, 37 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-28 20:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-28 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-28 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-30 22:24+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "les\n" "CDs d'installation), ou des sources qui ne fournissent que les mises\n" "à jour officielles de votre distribution. (Vous pouvez ajouter les deux\n" -"sources, cependant vous devrez le faire en deux étapes.)" +"types de sources, cependant vous devrez le faire en deux étapes.)" #: ../edit-urpm-sources.pl:86 msgid "Distribution sources" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "" "Cela va tenter l'installation de toutes les sources officielles\n" "correspondant à votre distribution (%s).\n" "\n" -"J'ai besoin de contacter le site web de Mandriva, afin d'obtenir la liste " -"des miroirs.\n" +"Le site web de Mandriva doit être contacté afin d'obtenir la liste des " +"miroirs.\n" "Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ajouter tous les média d'une distribution" #: ../edit-urpm-sources.pl:215 msgid "Search this media for updates" -msgstr "Rechercher sur ce média pour des mises à jour" +msgstr "Rechercher des mises à jour sur ce média" #: ../edit-urpm-sources.pl:225 msgid "You need to fill up at least the two first entries." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Vérifier les RPMs à installer :" #: ../edit-urpm-sources.pl:322 msgid "Download program to use:" -msgstr "Utiliser ce programme de téléchargement :" +msgstr "Programme de téléchargement à utiliser :" #: ../edit-urpm-sources.pl:352 msgid "Source Removal" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Suppression de sources" #: ../edit-urpm-sources.pl:353 #, perl-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la source «%s» ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la source « %s » ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:358 msgid "Please wait, removing medium..." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Éditer un média" #: ../edit-urpm-sources.pl:401 #, perl-format msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Édition du média «%s» :" +msgstr "Édition du média « %s » :" #: ../edit-urpm-sources.pl:415 msgid "Save changes" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Configurer les serveurs mandataires (proxy)" #: ../edit-urpm-sources.pl:466 #, perl-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "paramètre du proxy pour le média «%s»" +msgstr "paramètre du proxy pour le média « %s »" #: ../edit-urpm-sources.pl:467 msgid "Global proxy settings" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Éditer un groupe parallèle" #: ../edit-urpm-sources.pl:557 msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ajouter un média" +msgstr "Ajouter un média à la limite" #: ../edit-urpm-sources.pl:569 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" @@ -322,12 +322,12 @@ msgstr "Ajouter un hôte" #: ../edit-urpm-sources.pl:612 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Veuillez tapper le nom d'hôte ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter: " +msgstr "Entrez le nom ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter : " #: ../edit-urpm-sources.pl:643 #, perl-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Édition du groupe parallèle «%s» :" +msgstr "Édition du groupe parallèle « %s » :" #: ../edit-urpm-sources.pl:647 msgid "Group name:" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Hôtes :" #: ../edit-urpm-sources.pl:691 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" -msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (éxecution distribuée d'urpmi)" +msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle" #: ../edit-urpm-sources.pl:694 msgid "Group" @@ -424,8 +424,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" "(name of the key: %s)" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n" -"(nom de la clé :%s)" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la clé %s du média %s ?\n" +"(nom de la clé : %s)" #: ../edit-urpm-sources.pl:849 msgid "Add a key..." @@ -441,11 +441,11 @@ msgstr "Configurer les médias" #: ../edit-urpm-sources.pl:908 msgid "Enabled?" -msgstr "Activé ?" +msgstr "Activé ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:909 msgid "Updates?" -msgstr "M.à.J. ?" +msgstr "M.à.J. ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:925 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:989 msgid "Add custom..." -msgstr "Ajouter la source personnalisée..." +msgstr "Ajouter une source personnalisée..." #: ../edit-urpm-sources.pl:993 msgid "Update..." @@ -497,7 +497,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" +"Êtes-vous d'accord pour continuer ?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1025 msgid "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgid "" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" -"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n" +"Bienvenue dans le Gestionnaire de Médias Logiciels !\n" "\n" "Cet outil vous aidera à configurer les médias logiciels que\n" "vous souhaitez utiliser sur votre ordinateur. Ils seront\n" @@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "" "fermer les autres applications qui se servent de la base\n" "de données des paquetages (avez-vous un autre gestionnaire\n" "de médias logiciels ouvert sur un autre bureau, ou êtes-vous\n" -"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)." +"aussi en train d'installer des paquetages en même temps ?)." #: ../gurpmi.addmedia:87 msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments mauvais ou manquants" +msgstr "Impossible d'ajouter le média, arguments incorrects ou manquants" #: ../gurpmi.addmedia:101 #, perl-format @@ -538,9 +538,9 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from these new media." msgstr "" -"Vous allez ajouter un nouveau média logiciel, %s.\n" +"Vous allez ajouter de nouveaux médias logiciels, %s.\n" "Cela veut dire que vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n" -"paquetages logiciels sur votre système à partir de ce média." +"paquetages logiciels sur votre système à partir de ces médias." #: ../gurpmi.addmedia:104 #, perl-format @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Média %s ajouté avec succès." #: ../gurpmi.addmedia:130 #, perl-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Média `%s' ajouté avec succès." +msgstr "Média « %s » ajouté avec succès." #: ../rpmdrake:38 #, perl-format @@ -810,7 +810,8 @@ msgstr "Stratégie" msgid "Graphical desktop" msgstr "Environnement graphique" -#: ../rpmdrake:240 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:242 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -818,19 +819,23 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "FVWM based" msgstr "FVWM et dérivés" -#: ../rpmdrake:242 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:246 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:243 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:249 msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:244 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:252 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:246 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:256 msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" @@ -838,7 +843,8 @@ msgstr "Sawfish" msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:248 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:260 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" @@ -1029,7 +1035,8 @@ msgstr "Bibliothèques" msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: ../rpmdrake:297 +#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: +#: ../rpmdrake:311 msgid "X11" msgstr "X11" @@ -1504,7 +1511,7 @@ msgid "" "list." msgstr "" "Vous pouvez voir les informations au sujet d'un paquetage donné en cliquant " -"à demain dans la liste de droite." +"dans la liste de droite." #: ../rpmdrake:1302 msgid "" @@ -2541,6 +2548,3 @@ msgstr "Supprimer des Logiciels" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestionnaire de Médias Logiciels" - -#~ msgid "XFree86" -#~ msgstr "XFree86" |