diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-17 17:39:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-17 17:39:58 +0000 |
commit | 3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02 (patch) | |
tree | 0545b3be776b7c5473b599ef3a2c1ceb140fa76f /po/fr.po | |
parent | b3e6819ba1d70b9a4c5b617bfe2d006c8f54f9b4 (diff) | |
download | rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar.gz rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar.bz2 rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.tar.xz rpmdrake-3b76962c25528aa6c79143ea13b3a35f45788c02.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 530 |
1 files changed, 266 insertions, 264 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-18 00:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-13 21:44+0200\n" "Last-Translator: Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: francais <fr@li.org>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Périphérique amovible" msgid "Path or mount point:" msgstr "Chemin ou point de montage :" -#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:754 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Mises à jour de sécurité" @@ -136,9 +136,9 @@ msgstr "Type de média :" #: ../edit-urpm-sources.pl:289 ../edit-urpm-sources.pl:374 #: ../edit-urpm-sources.pl:412 ../edit-urpm-sources.pl:453 #: ../edit-urpm-sources.pl:510 ../edit-urpm-sources.pl:574 -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:1225 -#: ../rpmdrake:1286 ../rpmdrake:1420 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 ../edit-urpm-sources.pl:722 ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:546 ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:1227 +#: ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1422 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 #: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Ok" @@ -147,9 +147,9 @@ msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:222 #: ../edit-urpm-sources.pl:239 ../edit-urpm-sources.pl:299 #: ../edit-urpm-sources.pl:379 ../edit-urpm-sources.pl:413 -#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:1286 ../rpmdrake:1292 ../rpmdrake.pm:436 -#: ../rpmdrake.pm:571 +#: ../edit-urpm-sources.pl:460 ../edit-urpm-sources.pl:579 ../rpmdrake:95 +#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1294 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:573 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../edit-urpm-sources.pl:443 ../edit-urpm-sources.pl:450 -#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1025 +#: ../edit-urpm-sources.pl:499 ../edit-urpm-sources.pl:700 ../rpmdrake:1027 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "Limité aux médias" msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:392 -#: ../rpmdrake:464 +#: ../edit-urpm-sources.pl:488 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:394 +#: ../rpmdrake:466 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(aucun)" @@ -451,17 +451,17 @@ msgstr "Gérer les clés..." msgid "Parallel..." msgstr "Parallèle..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1014 +#: ../edit-urpm-sources.pl:717 ../rpmdrake:1016 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1017 +#: ../edit-urpm-sources.pl:719 ../rpmdrake:1019 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Aide lancée en tâche de fond" -#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1018 +#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../rpmdrake:1020 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur " "votre bureau." -#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1530 +#: ../edit-urpm-sources.pl:731 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1532 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "" msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Média `%s' ajouté avec succès." -#: ../rpmdrake:90 +#: ../rpmdrake:92 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal" -#: ../rpmdrake:91 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -547,563 +547,563 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n" "par contre vous pourrez parcourir la base de données existante." -#: ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" -#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivage" -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: ../rpmdrake:100 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Gravure de CD" -#: ../rpmdrake:101 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Compression" msgstr "Compression" -#: ../rpmdrake:102 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:130 -#: ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:171 -#: ../rpmdrake:242 +#: ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:109 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 -#: ../rpmdrake:107 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format msgid "Books" msgstr "Livres" -#: ../rpmdrake:103 +#: ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Computer books" msgstr "Livres informatiques" -#: ../rpmdrake:104 +#: ../rpmdrake:106 #, c-format msgid "Faqs" msgstr "Faqs" -#: ../rpmdrake:105 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Howtos" msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:108 #, c-format msgid "Literature" msgstr "Littérature" -#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Cluster" msgstr "Cluster" -#: ../rpmdrake:108 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Message Passing" msgstr "Transmission de Messages" -#: ../rpmdrake:109 +#: ../rpmdrake:111 #, c-format msgid "Queueing Services" msgstr "Services de file d'attente" -#: ../rpmdrake:110 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format msgid "Communications" msgstr "Communication" -#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:114 +#: ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:116 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de données" -#: ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 -#: ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 -#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Development" msgstr "Développement" -#: ../rpmdrake:112 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format msgid "C" msgstr "C" -#: ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format msgid "C++" msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:115 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format msgid "GNOME and GTK+" msgstr "GNOME et GTK+" -#: ../rpmdrake:116 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:119 #, c-format msgid "KDE and Qt" msgstr "KDE et Qt" -#: ../rpmdrake:118 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format msgid "Kernel" msgstr "Noyau" -#: ../rpmdrake:120 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: ../rpmdrake:121 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../rpmdrake:122 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" -#: ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format msgid "Education" msgstr "Éducation" -#: ../rpmdrake:124 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format msgid "Emulators" msgstr "Émulateurs" -#: ../rpmdrake:125 +#: ../rpmdrake:127 #, c-format msgid "File tools" msgstr "Outils fichiers" -#: ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 -#: ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:128 ../rpmdrake:129 ../rpmdrake:130 ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: ../rpmdrake:126 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format msgid "Adventure" msgstr "Aventure" -#: ../rpmdrake:127 +#: ../rpmdrake:129 #, c-format msgid "Arcade" msgstr "Arcade" -#: ../rpmdrake:128 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format msgid "Boards" msgstr "Plateau" -#: ../rpmdrake:129 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: ../rpmdrake:131 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format msgid "Puzzles" msgstr "Énigmes" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "Sports" msgstr "Sports" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format msgid "Strategy" msgstr "Stratégie" -#: ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 -#: ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:140 ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "Graphical desktop" msgstr "Environnement graphique" -#: ../rpmdrake:134 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format msgid "FVWM based" msgstr "FVWM et dérivés" -#: ../rpmdrake:136 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../rpmdrake:137 +#: ../rpmdrake:139 #, c-format msgid "Icewm" msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:138 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Sawfish" msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake:141 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format msgid "WindowMaker" msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake:142 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Graphics" msgstr "Graphisme" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format msgid "Monitoring" msgstr "Surveillance" -#: ../rpmdrake:144 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimédia" -#: ../rpmdrake:145 ../rpmdrake:146 ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 -#: ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:170 +#: ../rpmdrake:147 ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:151 ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:155 ../rpmdrake:172 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Réseau" -#: ../rpmdrake:145 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../rpmdrake:146 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format msgid "File transfer" msgstr "Transfert de fichiers" -#: ../rpmdrake:147 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format msgid "Instant messaging" msgstr "Messagerie instantanée" -#: ../rpmdrake:148 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../rpmdrake:149 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Courrier électronique" -#: ../rpmdrake:150 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format msgid "News" msgstr "News" -#: ../rpmdrake:152 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format msgid "Remote access" msgstr "Accès distant" -#: ../rpmdrake:153 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:154 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format msgid "Office" msgstr "Bureautique" -#: ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:157 #, c-format msgid "Public Keys" msgstr "Clés Publiques" -#: ../rpmdrake:156 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format msgid "Publishing" msgstr "Publication" -#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:158 ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 -#: ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:159 ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:161 ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:163 ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Sciences" -#: ../rpmdrake:157 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format msgid "Astronomy" msgstr "Astronomie" -#: ../rpmdrake:158 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format msgid "Biology" msgstr "Biologie" -#: ../rpmdrake:159 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format msgid "Chemistry" msgstr "Chimie" -#: ../rpmdrake:160 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format msgid "Computer science" msgstr "Informatique" -#: ../rpmdrake:161 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format msgid "Geosciences" msgstr "Géosciences" -#: ../rpmdrake:162 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format msgid "Mathematics" msgstr "Mathématiques" -#: ../rpmdrake:164 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format msgid "Physics" msgstr "Physique" -#: ../rpmdrake:165 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format msgid "Shells" msgstr "Interpréteurs de commandes" -#: ../rpmdrake:166 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../rpmdrake:167 ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 -#: ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 -#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 -#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182 ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "System" msgstr "Système" -#: ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 -#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../rpmdrake:168 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Démarrage" -#: ../rpmdrake:169 +#: ../rpmdrake:171 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: ../rpmdrake:172 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format msgid "Packaging" msgstr "Empaquetage" -#: ../rpmdrake:173 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../rpmdrake:174 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Deploiement" msgstr "Déploiement" -#: ../rpmdrake:175 ../rpmdrake:176 ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:177 ../rpmdrake:178 ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Console" msgstr "Console" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "True type" msgstr "True type" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:179 #, c-format msgid "Type1" msgstr "Type1" -#: ../rpmdrake:178 +#: ../rpmdrake:180 #, c-format msgid "X11 bitmap" msgstr "X11 bitmap" -#: ../rpmdrake:179 +#: ../rpmdrake:181 #, c-format msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" -#: ../rpmdrake:180 +#: ../rpmdrake:182 #, c-format msgid "Kernel and hardware" msgstr "Noyau et matériel" -#: ../rpmdrake:181 +#: ../rpmdrake:183 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliothèques" -#: ../rpmdrake:182 +#: ../rpmdrake:184 #, c-format msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: ../rpmdrake:183 +#: ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "XFree86" msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:184 +#: ../rpmdrake:186 #, c-format msgid "Terminals" msgstr "Terminaux" -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:187 #, c-format msgid "Text tools" msgstr "Outils texte" -#: ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Toys" msgstr "Jouets" -#: ../rpmdrake:187 +#: ../rpmdrake:189 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../rpmdrake:288 ../rpmdrake:669 ../rpmdrake:670 +#: ../rpmdrake:290 ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Non disponible)" -#: ../rpmdrake:316 ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:318 ../rpmdrake:375 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: ../rpmdrake:316 +#: ../rpmdrake:318 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Résultats de la recherche (aucun)" -#: ../rpmdrake:326 ../rpmdrake:337 +#: ../rpmdrake:328 ../rpmdrake:339 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours..." -#: ../rpmdrake:335 ../rpmdrake:1071 ../rpmdrake:1317 ../rpmdrake:1529 +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:1073 ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1531 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:342 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ../rpmdrake:374 ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Mises à jour" -#: ../rpmdrake:374 ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Nouveaux" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:378 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Sélectionnés" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:378 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Non sélectionnés" -#: ../rpmdrake:410 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "Rpmdrake %s" -#: ../rpmdrake:428 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:541 ../rpmdrake:1410 -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:430 ../rpmdrake:541 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:1412 +#: ../rpmdrake:1415 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Plus d'informations sur le paquetage..." -#: ../rpmdrake:429 +#: ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Veuillez choisir" -#: ../rpmdrake:429 +#: ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire :" -#: ../rpmdrake:449 +#: ../rpmdrake:451 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Veuillez patienter, énumération des paquetages..." -#: ../rpmdrake:466 +#: ../rpmdrake:468 #, c-format msgid "No update" msgstr "Pas de mise à jour" -#: ../rpmdrake:467 +#: ../rpmdrake:469 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1114,28 +1114,28 @@ msgstr "" "pas de mises à jour pour les paquetages installés sur votre\n" "ordinateur, ou bien que vous les avez déjà toutes installées." -#: ../rpmdrake:487 +#: ../rpmdrake:489 #, c-format msgid "All" msgstr "Tous" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:528 ../rpmdrake:531 +#: ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:533 #, c-format msgid "More info" msgstr "Plus d'infos" -#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1400 +#: ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:1402 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informations sur les paquetages" -#: ../rpmdrake:557 +#: ../rpmdrake:559 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Des paquetages supplémentaires doivent être supprimés" -#: ../rpmdrake:558 +#: ../rpmdrake:560 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1147,12 +1147,12 @@ msgstr "" "doivent aussi être supprimés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:564 ../rpmdrake:573 +#: ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:575 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être supprimés" -#: ../rpmdrake:565 +#: ../rpmdrake:567 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" "Le fait d'enlever ce paquetage rendrait instable votre système, désolé :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:637 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "" "doivent être déselectionnés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:603 +#: ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" -#: ../rpmdrake:604 +#: ../rpmdrake:606 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1188,17 +1188,17 @@ msgstr "" "doivent aussi être installés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake:618 +#: ../rpmdrake:620 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (appartient à la liste des fichiers ignorés)" -#: ../rpmdrake:620 +#: ../rpmdrake:622 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" -#: ../rpmdrake:621 +#: ../rpmdrake:623 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1209,187 +1209,187 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:634 ../rpmdrake:951 +#: ../rpmdrake:636 ../rpmdrake:953 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" -#: ../rpmdrake:653 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque :%d Mo" -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Taille sélectionnée :%d Mo" -#: ../rpmdrake:661 +#: ../rpmdrake:663 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "La description n'est pas disponible pour ce paquetage\n" -#: ../rpmdrake:667 +#: ../rpmdrake:669 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Fichiers :\n" -#: ../rpmdrake:670 +#: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog :\n" -#: ../rpmdrake:672 +#: ../rpmdrake:674 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Média : " -#: ../rpmdrake:674 +#: ../rpmdrake:676 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Version actuellement installée : " -#: ../rpmdrake:679 +#: ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../rpmdrake:680 +#: ../rpmdrake:682 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Version : " -#: ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:683 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Taille : " -#: ../rpmdrake:681 +#: ../rpmdrake:683 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake:683 +#: ../rpmdrake:685 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importance : " -#: ../rpmdrake:685 +#: ../rpmdrake:687 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Intitulé : " -#: ../rpmdrake:687 +#: ../rpmdrake:689 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Raison de la mise à jour :" -#: ../rpmdrake:689 +#: ../rpmdrake:691 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Description : " -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Corrections de bogues" -#: ../rpmdrake:754 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Mises à jour normales" -#: ../rpmdrake:772 +#: ../rpmdrake:774 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Choix Mandrakelinux" -#: ../rpmdrake:773 +#: ../rpmdrake:775 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" -#: ../rpmdrake:781 +#: ../rpmdrake:783 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Tous les paquetages, par groupe" -#: ../rpmdrake:782 +#: ../rpmdrake:784 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Tous les paquetages, par taille" -#: ../rpmdrake:783 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Tous les paquetages, sélectionnés ou non" -#: ../rpmdrake:787 +#: ../rpmdrake:789 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Tous les paquetages, par média" -#: ../rpmdrake:788 +#: ../rpmdrake:790 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Tous les paquetages, nouveaux ou mis à jour" -#: ../rpmdrake:792 +#: ../rpmdrake:794 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation" -#: ../rpmdrake:863 +#: ../rpmdrake:865 #, c-format msgid "in names" msgstr "parmi les noms" -#: ../rpmdrake:865 +#: ../rpmdrake:867 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "parmi les descriptions" -#: ../rpmdrake:867 +#: ../rpmdrake:869 #, c-format msgid "in file names" msgstr "dans les noms de fichiers" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:880 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "Remettre à zéro la sélection" -#: ../rpmdrake:879 +#: ../rpmdrake:881 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" -#: ../rpmdrake:882 ../rpmdrake.pm:551 +#: ../rpmdrake:884 ../rpmdrake.pm:553 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Mise à jour de médias" -#: ../rpmdrake:913 +#: ../rpmdrake:915 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Informations normales" -#: ../rpmdrake:913 +#: ../rpmdrake:915 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Informations maximales" -#: ../rpmdrake:933 +#: ../rpmdrake:935 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquetages." -#: ../rpmdrake:938 +#: ../rpmdrake:940 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" -#: ../rpmdrake:939 +#: ../rpmdrake:941 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment installer tous les paquetages sélectionnés ?" -#: ../rpmdrake:952 +#: ../rpmdrake:954 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1423,52 +1423,52 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer ?" -#: ../rpmdrake:988 +#: ../rpmdrake:990 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake:989 +#: ../rpmdrake:991 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Mise à jour de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:992 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation de paquetages logiciels" -#: ../rpmdrake:1003 +#: ../rpmdrake:1005 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../rpmdrake:1008 +#: ../rpmdrake:1010 #, c-format msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ../rpmdrake:1025 +#: ../rpmdrake:1027 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1031 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../rpmdrake:1063 +#: ../rpmdrake:1065 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -#: ../rpmdrake:1064 +#: ../rpmdrake:1066 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Une erreur fatale est survenue :%s." -#: ../rpmdrake:1072 +#: ../rpmdrake:1074 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr "" "\n" "Êtes-vous d'accord pour continuer ?" -#: ../rpmdrake:1081 +#: ../rpmdrake:1083 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Des médias de mise-à-jour existent déjà" -#: ../rpmdrake:1082 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1084 +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1502,15 +1502,15 @@ msgstr "" "le Gestionnaire de Médias Logiciels pour en activer au moins un\n" "(cochez-le dans la colonne « Activé ? »)\n" "\n" -"Ensuite, redémarrez MandrakeUpdate." +"Ensuite, redémarrez Mandrakeupdate." -#: ../rpmdrake:1092 +#: ../rpmdrake:1094 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Comment choisir manuellement votre miroir" -#: ../rpmdrake:1093 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1095 +#, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" @@ -1522,64 +1522,64 @@ msgstr "" "faire, lancez le Gestionnaire de Médias Logiciels, puis\n" "ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n" "\n" -"Puis, redémarrez MandrakeUpdate." +"Puis, redémarrez Mandrakeupdate." -#: ../rpmdrake:1122 +#: ../rpmdrake:1124 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../rpmdrake:1170 +#: ../rpmdrake:1172 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Examen de %s" -#: ../rpmdrake:1189 +#: ../rpmdrake:1191 #, c-format msgid "changes:" msgstr "changements :" -#: ../rpmdrake:1193 +#: ../rpmdrake:1195 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Supprimer le .%s" -#: ../rpmdrake:1195 +#: ../rpmdrake:1197 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utiliser le .%s" -#: ../rpmdrake:1197 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: ../rpmdrake:1209 +#: ../rpmdrake:1211 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "L'installation est terminée" -#: ../rpmdrake:1219 +#: ../rpmdrake:1221 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Examiner..." -#: ../rpmdrake:1245 ../rpmdrake:1396 +#: ../rpmdrake:1247 ../rpmdrake:1398 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake:1246 ../rpmdrake:1397 +#: ../rpmdrake:1248 ../rpmdrake:1399 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." -#: ../rpmdrake:1248 ../rpmdrake:1381 +#: ../rpmdrake:1250 ../rpmdrake:1383 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation" -#: ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake:1382 ../rpmdrake:1436 +#: ../rpmdrake:1251 ../rpmdrake:1384 ../rpmdrake:1438 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1590,17 +1590,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1270 +#: ../rpmdrake:1272 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." -#: ../rpmdrake:1271 +#: ../rpmdrake:1273 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé. %s" -#: ../rpmdrake:1272 ../rpmdrake:1328 +#: ../rpmdrake:1274 ../rpmdrake:1330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1613,37 +1613,37 @@ msgstr "" "Erreur(s) rencontrées :\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../rpmdrake:1281 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1279 +#: ../rpmdrake:1281 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialisation..." -#: ../rpmdrake:1284 +#: ../rpmdrake:1286 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Changement de média" -#: ../rpmdrake:1285 +#: ../rpmdrake:1287 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le média nommé «%s» dans le périphérique [%s]" -#: ../rpmdrake:1290 +#: ../rpmdrake:1292 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Téléchargement du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1309 +#: ../rpmdrake:1311 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Vérification de la signature des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1320 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1658,12 +1658,12 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../rpmdrake:1325 ../rpmdrake:1435 +#: ../rpmdrake:1327 ../rpmdrake:1437 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Echec de l'installation" -#: ../rpmdrake:1326 +#: ../rpmdrake:1328 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1676,22 +1676,22 @@ msgstr "" "\n" "Vous devriez probablement mettre à jour vos médias." -#: ../rpmdrake:1340 +#: ../rpmdrake:1342 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Préparation de l'installation des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1343 +#: ../rpmdrake:1345 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1359 +#: ../rpmdrake:1361 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "impossible d'acceder au fichier rpm [%s]" -#: ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:1396 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1705,43 +1705,43 @@ msgstr "" "`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" "afin de décider ce que vous souhaitez en faire : " -#: ../rpmdrake:1394 +#: ../rpmdrake:1396 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake:1402 +#: ../rpmdrake:1404 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Ces paquets sont fournis avec des informations de mise-à-jour" -#: ../rpmdrake:1426 +#: ../rpmdrake:1428 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Aucun paquetage trouvé pour l'installation." -#: ../rpmdrake:1427 +#: ../rpmdrake:1429 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Erreur irrécupérable :aucune paquetage trouvé pour l'installation, désolé." -#: ../rpmdrake:1449 +#: ../rpmdrake:1451 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1496 +#: ../rpmdrake:1498 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#: ../rpmdrake:1501 +#: ../rpmdrake:1503 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Un problème est survenu pendant la désinstallation" -#: ../rpmdrake:1502 +#: ../rpmdrake:1504 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1534 +#: ../rpmdrake:1536 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1765,20 +1765,20 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" "souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../rpmdrake:1539 -#, fuzzy, c-format +#: ../rpmdrake:1541 +#, c-format msgid "" "Welcome to Mandrakeupdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" -"Bienvenue dans MandrakeUpdate !\n" +"Bienvenue dans Mandrakeupdate !\n" "\n" "Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" "souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../rpmdrake:1544 +#: ../rpmdrake:1546 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -2059,12 +2059,12 @@ msgstr "Téléchargement de `%s', temps :%s, vitesse :%s" msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Téléchargement de `%s', vitesse :%s" -#: ../rpmdrake.pm:520 +#: ../rpmdrake.pm:522 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Erreur lors de la récuparation des paquetages" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:523 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2080,17 +2080,17 @@ msgstr "" "de l'enlever puis de le rajouter afin de le reconfigurer), soit il est\n" "actuellement inaccessible et vous devriez réessayer plus tard." -#: ../rpmdrake.pm:559 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Veuillez choisir les médias que vous voulez mettre à jour :" -#: ../rpmdrake.pm:575 +#: ../rpmdrake.pm:577 #, c-format msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../rpmdrake.pm:599 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "" "Erreurs :\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:616 ../rpmdrake.pm:621 +#: ../rpmdrake.pm:618 ../rpmdrake.pm:623 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2114,17 +2114,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:632 +#: ../rpmdrake.pm:634 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Impossible de créer le média." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:639 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Échec lors de l'ajout du média" -#: ../rpmdrake.pm:638 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:650 +#: ../rpmdrake.pm:652 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " @@ -2405,9 +2405,8 @@ msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "Code d'erreur inconnu %d\n" #: data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Mandrakeupdate" -msgstr "Mandrake Update" +msgstr "Mandrakeupdate" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" @@ -2420,3 +2419,6 @@ msgstr "Supprimer des Logiciels" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestionnaire de Médias Logiciels" + +#~ msgid "Mandrake Update" +#~ msgstr "Mandrake Update" |