diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-12-11 20:48:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-12-11 20:48:29 +0000 |
commit | 8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae (patch) | |
tree | 606af54e08e5cf49d3af643d58a22c8d1d024051 /po/fr.po | |
parent | 4161c096d13c614aaac081ca3cb75405e499e3c5 (diff) | |
download | rpmdrake-8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae.tar rpmdrake-8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae.tar.gz rpmdrake-8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae.tar.bz2 rpmdrake-8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae.tar.xz rpmdrake-8410179f52f2991051809fe3ba4a3c7dcb5fb3ae.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 204 |
1 files changed, 113 insertions, 91 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-11 22:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-11 15:18+0200\n" "Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: French\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Chemin ou point de montage :" msgid "Removable device" msgstr "Périphérique amovible" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:519 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:528 msgid "Security updates" msgstr "Mises à jour de sécurité" @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "Type de source :" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:86 ../rpmdrake.pm_.c:107 -#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:891 -#: ../rpmdrake_.c:926 +#: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake_.c:350 ../rpmdrake_.c:898 +#: ../rpmdrake_.c:932 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 #: ../rpmdrake.pm_.c:289 ../rpmdrake.pm_.c:322 ../rpmdrake_.c:350 -#: ../rpmdrake_.c:926 +#: ../rpmdrake_.c:932 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Activée ?" msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:699 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:707 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Mandataire..." msgid "Save and quit" msgstr "Sauver et quitter" -#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:702 +#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:710 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Pas de miroir" msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Veuillez choisir le miroir." -#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:598 +#: ../rpmdrake.pm_.c:309 ../rpmdrake_.c:607 msgid "Update source(s)" msgstr "Mise à jour de source(s)" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Autre" msgid "(none)" msgstr "(aucun)" -#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:453 ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:139 ../rpmdrake_.c:462 ../rpmdrake_.c:463 msgid "(Not available)" msgstr "(Non disponible)" @@ -458,11 +458,17 @@ msgstr "" "doivent aussi être supprimés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:363 +#: ../rpmdrake_.c:363 ../rpmdrake_.c:371 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Des paquetages ne peuvent pas être enlevés" -#: ../rpmdrake_.c:364 ../rpmdrake_.c:422 +#: ../rpmdrake_.c:364 +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:431 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" @@ -472,11 +478,11 @@ msgstr "" "doivent être déselectionnés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:392 +#: ../rpmdrake_.c:401 msgid "Additional packages needed" msgstr "Des paquetages supplémentaires sont nécessaires" -#: ../rpmdrake_.c:393 +#: ../rpmdrake_.c:402 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" @@ -486,11 +492,11 @@ msgstr "" "doivent aussi être installés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:406 +#: ../rpmdrake_.c:415 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés" -#: ../rpmdrake_.c:407 +#: ../rpmdrake_.c:416 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" @@ -498,261 +504,261 @@ msgstr "" "Désolé, le(s) paquetage(s) suivant(s) ne peuvent pas être sélectionnés :\n" "\n" -#: ../rpmdrake_.c:421 ../rpmdrake_.c:655 +#: ../rpmdrake_.c:430 ../rpmdrake_.c:664 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Certains paquetages doivent être enlevés" -#: ../rpmdrake_.c:443 +#: ../rpmdrake_.c:452 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Sélectionnés : %d Mo / Place libre sur disque : %d Mo" -#: ../rpmdrake_.c:445 +#: ../rpmdrake_.c:454 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Taille sélectionnée : %d Mo" -#: ../rpmdrake_.c:453 +#: ../rpmdrake_.c:462 msgid "Files:\n" msgstr "Fichiers :\n" -#: ../rpmdrake_.c:454 +#: ../rpmdrake_.c:463 msgid "Changelog:\n" msgstr "Changelog :\n" -#: ../rpmdrake_.c:457 +#: ../rpmdrake_.c:466 msgid "Source: " msgstr "Source : " -#: ../rpmdrake_.c:458 +#: ../rpmdrake_.c:467 msgid "Currently installed version: " msgstr "Version actuellement installée : " -#: ../rpmdrake_.c:462 +#: ../rpmdrake_.c:471 msgid "Reason for update: " msgstr "Raison de la mise à jour : " -#: ../rpmdrake_.c:464 +#: ../rpmdrake_.c:473 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../rpmdrake_.c:465 +#: ../rpmdrake_.c:474 msgid "Version: " msgstr "Version : " -#: ../rpmdrake_.c:466 +#: ../rpmdrake_.c:475 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Ko" -#: ../rpmdrake_.c:466 +#: ../rpmdrake_.c:475 msgid "Size: " msgstr "Taille : " -#: ../rpmdrake_.c:468 +#: ../rpmdrake_.c:477 msgid "Importance: " msgstr "Importance : " -#: ../rpmdrake_.c:469 +#: ../rpmdrake_.c:478 msgid "Summary: " msgstr "Intitulé : " -#: ../rpmdrake_.c:470 +#: ../rpmdrake_.c:479 msgid "Description: " msgstr "Description : " -#: ../rpmdrake_.c:519 +#: ../rpmdrake_.c:528 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Corrections de bogues" -#: ../rpmdrake_.c:519 +#: ../rpmdrake_.c:528 msgid "Normal updates" msgstr "Mises à jour normales" -#: ../rpmdrake_.c:538 +#: ../rpmdrake_.c:547 msgid "Mandrake choices" msgstr "Choix Mandrake" -#: ../rpmdrake_.c:539 +#: ../rpmdrake_.c:548 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Tous les paquetages, classement alphabétique" -#: ../rpmdrake_.c:540 +#: ../rpmdrake_.c:549 msgid "All packages," msgstr "Tous les paquetages," -#: ../rpmdrake_.c:563 +#: ../rpmdrake_.c:572 msgid "by group" msgstr "par groupe" -#: ../rpmdrake_.c:563 +#: ../rpmdrake_.c:572 msgid "by size" msgstr "par taille" -#: ../rpmdrake_.c:564 +#: ../rpmdrake_.c:573 msgid "by selection state" msgstr "sélectionnés ou non" -#: ../rpmdrake_.c:565 +#: ../rpmdrake_.c:574 msgid "by source repository" msgstr "par source" -#: ../rpmdrake_.c:565 +#: ../rpmdrake_.c:574 msgid "by update availability" msgstr "nouveaux ou mis à jour" -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:595 msgid "in descriptions" msgstr "parmi les descriptions" -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:595 msgid "in files" msgstr "parmi les fichiers" -#: ../rpmdrake_.c:586 +#: ../rpmdrake_.c:595 msgid "in names" msgstr "parmi les noms" -#: ../rpmdrake_.c:597 +#: ../rpmdrake_.c:606 msgid "Reload the packages list" msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages" -#: ../rpmdrake_.c:597 +#: ../rpmdrake_.c:606 msgid "Reset the selection" msgstr "Remettre à zéro la sélection" -#: ../rpmdrake_.c:623 +#: ../rpmdrake_.c:632 msgid "Maximum information" msgstr "Informations maximales" -#: ../rpmdrake_.c:623 +#: ../rpmdrake_.c:632 msgid "Normal information" msgstr "Informations normales" -#: ../rpmdrake_.c:645 +#: ../rpmdrake_.c:654 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Trop de paquetages sont sélectionnés" -#: ../rpmdrake_.c:689 +#: ../rpmdrake_.c:697 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../rpmdrake_.c:694 +#: ../rpmdrake_.c:702 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ../rpmdrake_.c:700 +#: ../rpmdrake_.c:708 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../rpmdrake_.c:708 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 +#: ../rpmdrake_.c:715 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake_.c:708 +#: ../rpmdrake_.c:715 msgid "Software Packages Installation" msgstr "Installation de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake_.c:708 +#: ../rpmdrake_.c:715 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Suppression de Paquetages Logiciels" -#: ../rpmdrake_.c:749 +#: ../rpmdrake_.c:756 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de mettre à jour les " "informations sur les paquetages." -#: ../rpmdrake_.c:751 +#: ../rpmdrake_.c:758 msgid "Error updating medium" msgstr "Erreur pendant la mise à jour du médium" -#: ../rpmdrake_.c:752 +#: ../rpmdrake_.c:759 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" "Une erreur fatale est survenue pendant la mise à jour des informations sur " "les paquetages." -#: ../rpmdrake_.c:757 +#: ../rpmdrake_.c:764 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Comment choisir manuellement votre mirroir" -#: ../rpmdrake_.c:765 +#: ../rpmdrake_.c:772 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Veuillez patienter, connexion au miroir afin de trouver les mises à jour." -#: ../rpmdrake_.c:768 +#: ../rpmdrake_.c:775 msgid "Error adding update medium" msgstr "Erreur pendant l'ajout du médium de mise à jour" -#: ../rpmdrake_.c:800 +#: ../rpmdrake_.c:807 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../rpmdrake_.c:829 +#: ../rpmdrake_.c:836 msgid "Installation finished" msgstr "L'installation est terminée" -#: ../rpmdrake_.c:833 +#: ../rpmdrake_.c:840 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Examen de %s" -#: ../rpmdrake_.c:852 +#: ../rpmdrake_.c:859 msgid "changes:" msgstr "changements:" -#: ../rpmdrake_.c:856 +#: ../rpmdrake_.c:863 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Supprimer le .%s" -#: ../rpmdrake_.c:858 +#: ../rpmdrake_.c:865 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Utiliser le .%s" -#: ../rpmdrake_.c:860 +#: ../rpmdrake_.c:867 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: ../rpmdrake_.c:878 +#: ../rpmdrake_.c:885 msgid "Inspect..." msgstr "Examiner..." -#: ../rpmdrake_.c:900 +#: ../rpmdrake_.c:907 msgid "Program missing" msgstr "Un programme manque" -#: ../rpmdrake_.c:901 +#: ../rpmdrake_.c:908 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" "Un programme indispensable (grpmi) est manquant. Vérifiez votre\n" "installation." -#: ../rpmdrake_.c:916 +#: ../rpmdrake_.c:922 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources." -#: ../rpmdrake_.c:917 +#: ../rpmdrake_.c:923 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Impossible d'obtenir les paquetages sources, désolé." -#: ../rpmdrake_.c:924 +#: ../rpmdrake_.c:930 msgid "Change medium" msgstr "Changement de médium" -#: ../rpmdrake_.c:925 +#: ../rpmdrake_.c:931 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Veuillez insérer le médium nommé \"%s\" dans le périphérique [%s]" -#: ../rpmdrake_.c:933 +#: ../rpmdrake_.c:939 msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" -#: ../rpmdrake_.c:934 +#: ../rpmdrake_.c:940 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." @@ -760,13 +766,13 @@ msgstr "" "L'installation a échoué, certains fichiers sont introuvables.\n" "Vous pouvez mettre à jour vos sources." -#: ../rpmdrake_.c:937 +#: ../rpmdrake_.c:943 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "Veuillez patienter, suppression de paquetages afin de pouvoir installer les " "autres..." -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake_.c:964 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -780,7 +786,7 @@ msgstr "" "`.rpmnew' ou `.rpmsave', vous pouvez maintenant les examiner\n" "afin de décider ce que vous souhaitez en faire :" -#: ../rpmdrake_.c:958 +#: ../rpmdrake_.c:964 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" @@ -788,31 +794,31 @@ msgstr "" "certains paquetages n'ont pas été installés\n" "correctement" -#: ../rpmdrake_.c:959 +#: ../rpmdrake_.c:965 msgid "everything was installed correctly" msgstr "tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake_.c:961 +#: ../rpmdrake_.c:967 msgid "Everything installed successfully" msgstr "Tout a été installé correctement" -#: ../rpmdrake_.c:962 +#: ../rpmdrake_.c:968 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Tous les paquetages demandés ont été installés correctement." -#: ../rpmdrake_.c:964 +#: ../rpmdrake_.c:970 msgid "Everything already installed." msgstr "Tout a déjà été installé." -#: ../rpmdrake_.c:965 +#: ../rpmdrake_.c:971 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "Tout a déjà été installé (est-ce que c'est vraiment censé arriver ?)." -#: ../rpmdrake_.c:968 +#: ../rpmdrake_.c:974 msgid "Problem during installation" msgstr "Un problème est survenu pendant l'installation" -#: ../rpmdrake_.c:969 +#: ../rpmdrake_.c:975 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -823,15 +829,31 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake_.c:979 +#: ../rpmdrake_.c:985 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Veuillez patienter, lecture de la base de donnée des paquetages..." -#: ../rpmdrake_.c:1017 +#: ../rpmdrake_.c:1026 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquetages..." -#: ../rpmdrake_.c:1046 +#: ../rpmdrake_.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Problem during removal" +msgstr "Un problème est survenu pendant l'installation" + +#: ../rpmdrake_.c:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Un problème est survenu pendant l'installation :\n" +"\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake_.c:1057 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" @@ -843,7 +865,7 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir quel(s) logiciel(s) vous\n" "souhaitez supprimer de votre ordinateur." -#: ../rpmdrake_.c:1051 +#: ../rpmdrake_.c:1062 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" @@ -855,7 +877,7 @@ msgstr "" "Cet outil va vous aider à choisir les mises à jour que vous\n" "souhaiter installer sur votre ordinateur." -#: ../rpmdrake_.c:1056 +#: ../rpmdrake_.c:1067 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" |