diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 11:06:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-05-13 11:06:35 +0000 |
commit | 44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3 (patch) | |
tree | 3c62effb1bde959ed7dfea2f25f2409defb4b024 /po/fi.po | |
parent | e4c4b187dd9d69c422d4e7e1318104fc98034b4b (diff) | |
download | rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.gz rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.bz2 rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.tar.xz rpmdrake-44998a5b27c8932a0d5b5a5759bf193e2cf600c3.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1882 |
1 files changed, 825 insertions, 1057 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# grpmi-fi.po - Finnish Translation +# rpmdrake-fi.po - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft @@ -7,34 +7,30 @@ # Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002. # Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002 # Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003 +# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003 # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-fi - MDK Release 9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-13 23:28+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n" +"Project-Id-Version: rpmdrake-fi - MDK Release 9.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-07 00:36--200\n" +"Last-Translator: Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Käytössä?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "polku tai liitoskohta: " - -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugali" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Sopiiko että jatketaan?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -45,162 +41,154 @@ msgid "" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" -"Tervetuloa Ohjelmisto Asennus ohjelmaan!\n" +"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n" "\n" "Mandrake Linux järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n" -"CD tai DVD-levy(illä). Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" -"ohjelmia joita halua asentaa tietokoneestasi." +"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n" +"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by group" -msgstr "ryhmän mukaan" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Asenna" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Tervetuloa Mandrake päivitys ohjelmaan!\n" +"\n" +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" +"asentaa tietokoneeseesi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelinta" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n" +"\n" +"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" +"poistaa tietokoneestasi." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pakettien poistamisen aikana ilmeni ongelma:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" -msgstr "" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Ongelma poistamisen aikana" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Lisätietoa paketista ..." +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Odota, paketteja poistetaan..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Odota, pakettitietokantaa luetaan..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" +"There was a problem during the installation:\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Riippuvuuksien takia, seuraavat paketit joudutaan\n" -"poistaa valinnasta nyt:\n" +"Pakettien asennuksen aikana ilmeni ongelma:\n" "\n" +"%s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "Kaikki asennettiin oikein" +msgid "Installation failed" +msgstr "Asennus epäonnistui" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s Kt" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Ohittamaton virhe: pakettia ei löytynyt asennettavaksi, valitan." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." -msgstr "" -"Tervetuloa ohjelmistojen poistamisohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n" -"poistaa tietokoneestasi." +msgid "No package found for installation." +msgstr "Pakettia ei löytynyt asennettavaksi." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Tallentaaksesi muutokset, sinun pitää asettaa mediaa asemaan." +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Kaikki haluamasi paketit asennettiin onnistuneesti." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" -msgstr "Tallenna ja lopeta" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" +"The installation is finished; %s.\n" "\n" -"%s" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -"Virhe pakettien asennuksessa:\n" +"Asennus on valmis; %s.\n" "\n" -"%s" +"Jotkut asetustiedostot tallennettiin päätteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" +"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Koko: " +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "Kaikki asennettiin oikein" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Tietoturva Päivitykset" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Ongelma asennuksen aikana" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Virhe..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Iso-Britannia" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Määrittele lähteet" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "nimeissä" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löydetty.\n" "\n" -"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n" -"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" -"virallisessa Mandrake-Linux päivityksissä." +"\n" +"Raportoidut virheet:\n" +"%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" +"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuu.\n" +"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format @@ -209,9 +197,9 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"\\Do you want to continue installation?" +"Do you want to continue installation?" msgstr "" -"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n" +"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -219,378 +207,360 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Poista %s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Source" -msgstr "Pakota" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Suomi" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Pakota" - -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "More info" -msgstr "Lisää tietoa" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Sopiiko että jatketaan?" +msgid "Ok" +msgstr "OK" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Ole hyvä ja aseta media nimeltä \"%s\" laitteeseen [%s]" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Valitse peilipalvelin ..." +msgid "Change medium" +msgstr "Vaihda mediaa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Adding a source:" -msgstr "Lisätään lähde" +msgid "Initializing..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n" +msgid "Package installation..." +msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." +#, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui, valitan. %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages," -msgstr "Kaikki paketit," +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in files" -msgstr "tiedostoissa" +msgid "Inspect..." +msgstr "Tarkista..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Kaikki haluamasi paketteja asennettiin onnistuneesti" +msgid "Installation finished" +msgstr "Asennus on valmis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Välityspalvelimen nimi:" +msgid "Do nothing" +msgstr "Jätä tekemättä" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Update source(s)" -msgstr "Päivitä lähteet" +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Käytä .%s päätiedostona" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Paikalliset tiedostot" +msgid "Remove .%s" +msgstr "Poista .%s" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "changes:" +msgstr "muutokset:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Tarkistan %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Asenna" - #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Apua" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP palvelin" +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Odota, mediaa lisätään..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" +"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelimen manuaalisesti:\n" +"tehdäksesi tämän, käynnistä 'Ohjelmistolähteiden hallinta'\n" +"ja lisää 'Tietoturvapäivitykset' lähde.\n" "\n" -"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet jotka haluat\n" -"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" -"asentaa uusia paketteja tai päivittää olemassaolevat.." +"Käynnistä Mandrake päivitys tämän jälkeen uudelleen.." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Asenna kaikki" +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Miten manuaalisesti valitset peilipalvelimen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Käytä %s päätiedostona" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n" +"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n" +"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n" +"(valitse sen Käytössä?-valinta)\n" +"\n" +"Käynnistä tämän jälkeen Mandrake päivitys uudelleen." #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Haun tulokset" +msgid "Already existing update sources" +msgstr "Olemassaolevat päivityslähteet" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " epäonnistui!" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Viimeisimpien päivityspakettien saamiseksi tarvitaan ottaa\n" +"yhteys peilipalvelimelle. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasilia" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Tapahtui ohittamaton virhe: %s." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Tuon niminen media on jo olemassa,\n" -"Oletko varma että haluat korvata sen?" +msgid "Fatal error" +msgstr "Ohittamaton virhe" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Löydä:" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Ohjelmistopakettien asentaminen" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Mandrake päivitys" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Odota, etsitään ..." +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Ohjelmistopakettien poistaminen" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Odota, paketti-tietokanta luetaan ..." +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Poista" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n" +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Apua" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Palauta valinnat" +msgid "Search" +msgstr "Etsi" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Jos tarvitset välityspalvelimen, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " -"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):" +msgid "Find:" +msgstr "Hae:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" +"\n" +"%s\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Riippuvuuksien takia, myös seuraavat paketit joudutaan poistaa:\n" +"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisiin päivittää:\n" +"\n" +"%s\n" "\n" +"Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"%s" +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Virhe pakettien asennuksessa:\n" +"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" +"paketteja että tiedostojärjestelmäsi tila voi loppua kesken,\n" +"joko asennuksen aikana tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" +"ja asiaa pitäisi harkita kunnolla.\n" "\n" -"%s" +"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketit?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Odota, media poistetaan ..." +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Liian paljon paketteja valittu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +msgid "Maximum information" +msgstr "Mahdollisimman paljon tietoa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." -msgstr "Tarkistan etätiedosto lähteestä `%s' ..." +msgid "Normal information" +msgstr "Tavallista tietoa" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "Update source(s)" +msgstr "Päivitä lähteet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Käyttäjä:" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Lataa listan paketeista uudelleen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Odota, päivitetään mediaa ..." +msgid "Reset the selection" +msgstr "Palauta valinnat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Odota, listaan paketteja..." +msgid "in files" +msgstr "tiedostoissa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" +msgid "in descriptions" +msgstr "kuvauksissa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Lisätietoa paketista." +msgid "in names" +msgstr "nimissä" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +msgid "by update availability" +msgstr "päivityksien mukaan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Kaikki asennettiin onnistuneesti" +msgid "by source repository" +msgstr "lähteiden mukaan" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Odota, päivitetään media(t)..." +msgid "by selection state" +msgstr "valinnan mukaan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" +msgid "by size" +msgstr "koon mukaan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Seuraavat paketit pitää poistaa jotta muita voitaisi päivittää:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" +msgid "by group" +msgstr "ryhmän mukaan" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "kuvauksissa" +msgid "All packages," +msgstr "Kaikki paketit," -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Määrittele välityspalvelin" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Kaikki paketit, aakkosjärjestyksessä" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Tarvitsen ottaa yhteyttä MandrakeSoft:in webbisivustoon saadakseni\n" -"listan peilipalvelimista. Varmistä että verkkoyhteyteytesi on avattu.\n" -"\n" -"Sopiiko että jatkan?" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Mandrake valinnat" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Ole hyvä ja valitse" +msgid "Normal updates" +msgstr "Tavalliset päivitykset" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Valittu koko %d Mt" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Virhekorjaukset" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Add a source" -msgstr "Lisätään lähde" +msgid "Security updates" +msgstr "Tietoturvapäivitykset" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Alustetaan ..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Tallenna muutokset" +msgid "Description: " +msgstr "Kuvaus: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Virhe haettaessa tiedostoja" +msgid "Reason for update: " +msgstr "Syy päivitykseen: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Yhteenveto: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -599,896 +569,942 @@ msgstr "Tärkeys: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Riippuvuuksien täyttämiseksi, myös seuraavat paketit\n" -"pitää asentaa:\n" -"\n" +msgid "%s KB" +msgstr "%s kt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +msgid "Size: " +msgstr "Koko: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Median luonti epäonnistui." +msgid "Version: " +msgstr "Versio: " #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Asennus on valmis, %s.\n" -"\n" -"Jotkut asetustiedostot tallennettin liitteellä '.rpmnew' tai '.rpmsave',\n" -"voit tarkistaa ne ja tehdä tarvittavat muutokset:" +msgid "Name: " +msgstr "Nimi: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Selaa..." +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Asennettu versio: " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n" +#, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Lähde: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Tietoja..." +msgid "(Not available)" +msgstr "(Ei käytettävissä)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Sinun pitää asettaa mediaa jatkaaksesi" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Muutosloki:\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +msgid "Files:\n" +msgstr "Tiedostot:\n" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." +#, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Valittujen koko: %d Mt" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Ei peilipalvelinta" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaata levytilaa: %d Mt" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäiset kohdat." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Riippuvuuksien vuoksi seuraavat paketit joudutaan\n" +"nyt poistamaan valinnasta:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Asenna" +msgid "" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Valitan, seuraavia paketteja ei voida valita:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Syy:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japani" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s on ristiriidassa paketin %s kanssa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Jätä tekemättä" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Joitakin paketteja ei voida asentaa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Ei päivitystä" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Riippuvuuksien täyttämiseksi myös seuraavat paketit\n" +"pitää asentaa:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Kuvaus: " +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Joitakin paketteja ei voida poistaa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -"Asennus epäonnistui, joitakin paketteja puuttuu.\n" -"Sinun kannattaisi päivittää lähdetietokantasi." +"Näiden pakettien poistaminen rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n" +"\n" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" "\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -"Varoitus: näyttää siltä että yrität asentaa niin paljon\n" -"paketteja että tiedostojärjestelmäsi voi saada tilanpuutetta,\n" -"joko asennuksen aikana, tai sen jälkeen; tämä on vaarallista\n" -"ja pitäisi harkita kunnolla.\n" +"Riippuvuuksien vuoksi myös seuraavat paketit joudutaan poistamaan:\n" "\n" -"Oletko varma että haluat asentaa kaikki valitsemasi paketteja?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nimi: " +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Tarkista..." +msgid "More information on package..." +msgstr "Lisätietoa paketista..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." - -#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Information on packages" +msgstr "Lisätietoa paketista" +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Asennus on valmis" +msgid "More info" +msgstr "Lisää tietoa" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by update availability" -msgstr "päivityksien mukaan" +msgid "Addable" +msgstr "Lisättävissä" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Puola" +msgid "Upgradable" +msgstr "Päivitettävissä" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" +"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "" -"Voit haluttaessa antaa tunnus/salasanaa välityspalvelimen tunnistukseen:" +msgid "No update" +msgstr "Ei päivitystä" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \\\"%s\\\":" -msgstr "Muokataan lähde \"%s\":" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(none)" +msgstr "(tyhjä)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Päivitettävissä" +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Odota, listaan paketteja..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr " valmis." +msgid "unknown package " +msgstr "tuntematon paketti " #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." -msgstr "Tarkistan tiedosto lähteestä `%s' ..." +msgid "Please choose" +msgstr "Ole hyvä ja valitse" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Lisäpaketit vaaditaan" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Virhekorjaukset / turvapäivitykset" +msgid "Not selected" +msgstr "Ei valittu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" +msgid "Selected" +msgstr "Valittu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Saksa" +msgid "Search results" +msgstr "Haun tulokset" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Venäjä" +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norja" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Odota, etsitään..." #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Ongelmia tapahtui asennuksen aikana" +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Etsi" +msgid "Other" +msgstr "Muu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit a source" -msgstr "Muokkaa lähteitä" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n" +"\n" +"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n" +"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n" +"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tsekki" +msgid "Save and quit" +msgstr "Tallenna ja lopeta" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" +msgid "Proxy..." +msgstr "Välityspalvelin..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Päivitä" +msgid "Update..." +msgstr "Päivitä..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Odota, paketteja poistetaan ..." +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Tavallista tietoa" +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Haetaan pakkaus '%s' ( %s/%s) ..." +msgid "Source" +msgstr "Lähde" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Valitut: %d Mt / Vapaa levytilaa: %d Mt." +msgid "Enabled?" +msgstr "Käytössä?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espanaja" +msgid "Configure sources" +msgstr "Määrittele lähteet" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Tavalliset päivitykset" +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by selection state" -msgstr "valinnan mukaan" +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" -"Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:in webbisivustosta." +"Voit halutessasi antaa tunnuksen/salasanan välityspalvelimen tunnistukseen:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Välityspalvelimen nimi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Itävalta" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Jos tarvitset välityspalvelinta, anna palvelimen nimi ja mahdollisesti " +"portti (muodossa: <palvelinnimi[:portti]>):" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Tiedostovirhe" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Configure proxies" +msgstr "Määrittele välityspalvelin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "Valitse lähteet, jota haluat päivittää:" +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Odota, päivitetään mediaa..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Päivitä ..." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Tallentaaksesi muutokset sinun pitää asettaa media asemaan." -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Varmistetaan '%s' allekirjoituksen ..." +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Sinun pitää asettaa media jatkaaksesi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(tyhjä)" +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Näiden pakettien poisto rikkoisi järjestelmäsi, valitan:\n" -"\n" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Suhteellinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Asennetaan paketti '%s' (%s/%s) ..." +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Asennettu versio" +msgid "Editing source \"%s\":" +msgstr "Muokataan lähdettä \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Muu" +msgid "Edit a source" +msgstr "Muokkaa lähdettä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Syy päivitykseen: " +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Odota, mediaa poistetaan..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." +msgid "Type of source:" +msgstr "Lähteen tyyppi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +msgid "Adding a source:" +msgstr "Lisätään lähdettä:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Tämän niminen media on jo olemassa,\n" +"Oletko varma että haluat korvata sen?" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Relatiivinen polku tiedostoon synthesis tai hdlist : " +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Sinun pitää täyttää ainakin kaksi ensimmäistä kohtaa." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Haun tulokset (ei mitään)" +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Tanska" +msgid "Login:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kiina" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Valitse peilipalvelin..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yhdysvallat" +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "muutokset:" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Polku tai liitoskohta: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Joitakin paketteja pitää poistaa tämän lisäksi" +msgid "Removable device" +msgstr "Siirrettävä laite" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP palvelin" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP palvelin" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Yhteenveto: " +msgid "Path:" +msgstr "Polku: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgid "Local files" +msgstr "Paikalliset tiedostot" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Kreikka" +msgid "Add a source" +msgstr "Lisätään lähde" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Sattui virhe haettaessa lista peilipalvelimista\n" +"Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti.\n" "\n" -"%s\n" -"Verkkoyhteytesi, tai MandrakeSoft:in webbisivustoa ei ole saatavilla.\n" -"Yritä myöhemmin uudelleen." - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Pakota" +"Virheet:\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." -msgstr "Kopioin tiedosto lähteelle `%s'..." +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Median luominen epäonnistui." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Sinun pitää olla 'root' asentaaksesi paketteja, valitan." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Polku: " +msgid "Select the source(s) you wish to update:" +msgstr "Valitse lähteet, joita haluat päivittää:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Ongelmia poiston aikana" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Odota, päivitetään media(t)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "lähteiden mukaan" +msgid " failed!" +msgstr " epäonnistui!" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Valittu" +msgid " done." +msgstr " valmis." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Alankomaat" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Lisättävissä" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Lataan `%s', aikaa jäljellä:%s, nopeus:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Ei käytettävissä)" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Aloitan `%s' lataamisen..." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Valitan, seuraavat paketit ei voida valita\n" -"\n" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgstr "Tarkistan etätiedostoa lähteestä `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Ristiriitaisuuksia löydetty" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Examining file of source `%s'..." +msgstr "Tarkistan tiedostoa lähteestä `%s'..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Ohjelmistopakettien Poistaminen" +msgid "Copying file for source `%s'..." +msgstr "Kopioin tiedostoa lähteelle `%s'..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Ruotsi" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Ole hyvä ja valitse haluttu peilipalvelin." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" +"Yhtäkään sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt.\n" "\n" -"\n" -"Virhe(et) raportoitu:\n" -"%s" +"Tähän voi olla monta syytä, mutta yleisin syy on\n" +"että käyttämäsi suoritin-arkkitehtuuri ei ole tuettu\n" +"virallisissa Mandrake Linux päivityksissä." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Päivityslista on tyhjä. Tämä tarkoittaa joko ettei\n" -"päivityksiä löydy, tai olet jo asentanut kaikki.\n" -" " +msgid "No mirror" +msgstr "Ei peilipalvelinta" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Lataan `%s', nopeus:%s" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Haettaessa listaa peilipalvelimista ilmeni virhe:\n" +"\n" +"%s\n" +"Verkkoyhteytesi tai MandrakeSoft:n webbisivusto ei ole saatavilla.\n" +"Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Yksi seuraavista paketista tarvitaan:" +msgid "Error during download" +msgstr "Virhe latauksen aikana" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Poistu" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Odota, haetaan lista peilipalvelimista MandrakeSoft:n webbisivustosta." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Tarvitsen ottaa yhteyden peilipalvelimelle, saadaakseni viimeisimmät\n" -"päivityspaketit. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" +"Peilipalvelinlistan saamiseksi tarvitaan ottaa yhteys MandrakeSoft:n\n" +"webbisivustoon. Varmista että verkkoyhteytesi on avattu.\n" "\n" "Sopiiko että jatkan?" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "United States" +msgstr "Yhdysvallat" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Odota, media lisätään ..." +msgid "China" +msgstr "Kiina" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Lähteen tyyppi:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" -msgstr "Ole hyvä ja asenna mediaa nimellä \"%s\" laitteessa [%s]" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Iso-Britannia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Lähdepakettien hakeminen epäonnistui." +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Liian paljon paketteja valittu" +msgid "Sweden" +msgstr "Ruotsi" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " ristiriidassa paketin " +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Venäjä" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" -"Tervetuloa Mandrake Päivitys ohjelmaan!\n" -"\n" -"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n" -"asentaa tietokoneestasi." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugali" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Mandrake valinnat" +msgid "Poland" +msgstr "Puola" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Voit myös lisätä haluamasi peilipalvelin manuaalisesti: tehdäksesi\n" -"tämän, käynnistä 'Ohjelmisto Lähteiden Hallinta', lisää \n" -"'Tietoturva Päivitykset' lähdettä.\n" -"\n" -"Sen jälkeen, käynnistä Mandrake Update uudelleen.." +msgid "Norway" +msgstr "Norja" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Muutosloki: \n" +msgid "Netherlands" +msgstr "Alankomaat" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Pakota" +msgstr "Korea" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Siirrettävä laite" +msgid "Japan" +msgstr "Japani" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Muuta mediaa" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Mandrake Päivitys" +msgid "Greece" +msgstr "Kreikka" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by size" -msgstr "koon mukaan" +msgid "France" +msgstr "Ranska" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP palvelin" +msgid "Finland" +msgstr "Suomi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Tiedostot: \n" +msgid "Spain" +msgstr "Espanja" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" -msgstr "Median päivittäminen epäonnistui, poistetaan käytöstä automaattisesti." +#, c-format +msgid "Danmark" +msgstr "Tanska" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Saksa" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekki" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Itävalta" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Info..." +msgstr "Tietoja..." + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Hakemisto johon tallennetaan haettavat tiedostot ei ole olemassa" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Muisti loppu\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Tulostetiedosto ei voitu avata lisäämis-tilassa" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protokollaa ei tueta\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" -msgstr "Alustus epäonnistui\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Virheellinen URL-muoto\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Virheellinen käyttäjämuoto URL:issa\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Välityspalvelinta ei löytynyt\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Verkkoasemaa ei löytynyt\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Omituinen vastaus Ftp-palvelimelta\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" -msgstr "Ftp:n saanti estetty\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "Ftp-käyttäjän salasana väärä\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "Omituinen PASS-vastaus Ftp:ltä\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "Omituinen USER-vastaus FTP:ltä\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "Omituinen 227:n muoto Ftp:ltä\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP ei löydä verkkoasemaa\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP ei saa enää yhteyttä palvelimeen\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP ei voinut asettaa binääritilaa päälle\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" -msgstr "Osittainen tiedosto\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "Ftp: tiedoston RETR epäonnistui\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" -msgstr "Ftp:n kirjoitusvirhe\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" -msgstr "Ftp:n quote-virhe\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP ei löytynyt\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +#, fuzzy msgid "Write error\n" -msgstr "Kirjoitusvirhe\n" +msgstr "Ohittamaton virhe" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Laittomasti määritelty käyttäjän nimi\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "ftp: tiedoston STOR epäonnistui\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +#, fuzzy msgid "Read error\n" -msgstr "Lukuvirhe\n" +msgstr "Ohittamaton virhe" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" -msgstr "Aikaviive täynnä\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP ei voinut asettaa ASCII-tilaa päälle\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "Ftp: PORT-toiminto epäonnistui\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP ei voinut käyttää REST-toimintoa\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP ei saanut tiedoston kokoa\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" -msgstr "Http-alueen virhe\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "Http: POST-virhe\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Virhe Ssl-yhteydessä\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "Ftp: virheellinen imuroinnin jatkaminen\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "File ei voinut lukea tiedostoa\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP:iin ei voi yhdistää\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP-haku epäonnistui\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 msgid "Library not found\n" -msgstr "Kirjastoa ei löytynyt\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 msgid "Function not found\n" -msgstr "Funktiota ei löytynyt\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Keskeytetty paluukutsulla\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Virheellinen parametri funktiossa\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Väärä soittamisjärjestys\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +#, fuzzy msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "" +msgstr "Asennus epäonnistui" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" @@ -1519,9 +1535,8 @@ msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 -#, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "Funktiota ei löytynyt\n" +msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" @@ -1558,27 +1573,24 @@ msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Tuntematon virhekoodi %d\n" +msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install Software" -msgstr "Asenna kaikki" +msgstr "Asenna ohjelmia" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" -msgstr "Poista Ohjelmia" +msgstr "Poista ohjelmia" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" -msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta" +msgstr "Ohjelmistolähteiden hallinta" #~ msgid "" #~ "some packages failed to install\n" #~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "Joitakin paketteja ei asentunut\n" -#~ "oikein." +#~ msgstr "Joidenkin pakettien asentaminen epäonnistui" #~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." #~ msgstr "Odota, poistetaan paketteja jotta muita voidaan päivittää..." @@ -1588,247 +1600,3 @@ msgstr "Ohjelmisto Lähteiden Hallinta" #~ msgid "Program missing" #~ msgstr "Ohjelma puuttuu" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Sattui virhe lisättäessä pävitymediaa 'urpmi':n kautta.\n" -#~ "\n" -#~ "Tämä voi johtua rikkoutuneesta tai tilapäisesti käytöstä poistettu\n" -#~ "peilipalvelimesta, tai Mandrake Linux versiosi (%s) ei ole vielä/enää\n" -#~ "tuettu Mandrake Linux:in virallisessa päivityksissä.\n" -#~ "\n" -#~ "Haluatko kokeilla toista peilipalvelinta?" - -#~ msgid "Error adding update medium" -#~ msgstr "Virhe lisättäessä päivitysmediaa" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen alustamiseksi." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe pakettien asennuksessa:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa\n" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Odota, yhdistetään peilipalvelimelle pakettitietojen päivittämiseksi." - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "Kaikki on jo asennettu. (pitäisikö tämä ollenkaan tapahtua?)" - -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Kaikki on jo asennettu." - -#~ msgid "Local file `%s' already up to date" -#~ msgstr "Paikallinen tiedosto `%s' on jo uusin versio" - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Asennus/Päivitys käynnissä" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Haen:" - -#, fuzzy -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " tarvitaan paketille " - -#, fuzzy -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Omituinen PASV-vastaus Ftp:ltä\n" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Tiedostoa haettaessa tapahtui virhe" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Ohita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Valmistelen paketteja asennettaviksi ..." - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "En voi tarkistaa GPG-allekirjoitusta" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Paketilla %s on väärä allekirjoitus tai\n" -#~ "GnuPG ei ole oikein asennettu" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Älä asenna" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Ongelma allekirjoituksessa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida avata\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paketti '%s' on vioittunut\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Pakettia '%s' ei voida asentaa\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia 2" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Pakota" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "käyttö: grpmi <[-noupgrade] rpmt>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi virhe: sinun pitää olla pääkäytäjä!\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "RPM asetustiedostojen lukeminen ei onnistunut" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Tiedoston avaaminen ei onnistunut\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Alkumerkkien lukeminen ei onnistunut\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Paketin RPM-versio ei tue allekirjoitusta\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Allekirjoituslohkon lukeminen epäonnistui ('rpmReadSignature' " -#~ "epäonnistui)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Ei allekirjoitusta\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "'makeTempFile' epäonnistui!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Virhe kirjoittaessa tilapäistiedostoa\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "paketissa ei ole GPG allekirjoitusta\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "RPM-DB:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut (ei pääkäyttäjä?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "RPM-DM:n avaaminen kirjoitustilassa ei onnistunut " - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Tapahtuman käynnistäminen ei onnistunut" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Virhe tarkastettaessa riippuvuuksia " - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Ongelmia asennuksen aikana:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Tyhjennyskysymys: Sattui virhe asennuksen aikana, haluatko\n" -#~ "poistaa %d haetut paketit?\n" -#~ "(ne löytyvät hakemistosta: %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Tyhjennys" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Ristiriitaisuuksia löydettiin:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Asennus keskeytetty" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Seuraava tiedosto on virheellinen:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Haluatko jatkaa siitä huolimatta (ohitetaan tämä paketti)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Kyllä kaikille" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Paketin: '%s' allekirjoitus on väärä\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Haluatko asentaa paketin siitä huolimatta?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Allekirjoituksen varmistamis-virhe" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Yritä lataa uudelleen" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Tapahtui virhe haettaessa paketti:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Virhe: %s\n" -#~ "Haluatko jatkaa (ohitetaan tämä paketti)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "RPM asetustiedostojen alustaminen ei onnistunut, valitan." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "RPM alustamisvirhe" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Paketti %s ei ole allekirjoitettu" |