aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-20 16:53:28 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-20 16:53:28 +0000
commit9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 (patch)
tree223285a775f5fbd3cc8cd33dc93ebe4e052594e7 /po/fi.po
parent8519b18f72e627ad0a2126c3fafeaee609d2286d (diff)
downloadrpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.gz
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.bz2
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.xz
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po256
1 files changed, 136 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index edf23640..1dc56bb0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:15+0300\n"
"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793
+#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -827,34 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156
-#: ../gurpmi.addmedia:103
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Sopiiko että jatketaan?"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
-"\n"
-"Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n"
-"käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
-"asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -908,22 +881,22 @@ msgstr "Tietoturvaselitys"
msgid "No description"
msgstr "Ei kuvausta"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:140
-#, c-format
-msgid "Details:"
-msgstr "Lisätiedot:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versio: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Asennettu versio: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitehtuuri: "
@@ -943,7 +916,17 @@ msgstr "%s kt"
msgid "Medium: "
msgstr "Lähde: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:157
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:197
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr "Lisätiedot:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Tiedostot:"
@@ -1227,7 +1210,12 @@ msgstr "Kaikki"
msgid "Upgradable"
msgstr "Päivitettävissä"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355
+#, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "Asennettu"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Lisättävissä"
@@ -1897,7 +1885,14 @@ msgstr ""
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --no-media-update älä päivitä mediaa käynnistuksessä"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation älä kysy ensimmäinen vahvistus päivitystilassa"
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoitukset"
@@ -1977,53 +1972,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
-"poistaa tietokoneestasi."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa %s ohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
-"asentaa tietokoneeseesi."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:170
-#, c-format
-msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr "Tervetuloa ohjelmien asennustyökaluun!"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n"
-"\n"
-"Mandriva Linux-järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
-"CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
-"ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:182
+#: ../Rpmdrake/init.pm:166
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
msgstr "Ohjelmistopakettien asennustyökalu voi asettaa asennuslähteet."
@@ -2188,7 +2137,13 @@ msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja..."
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Odota, luetteloidaan peruspaketteja..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Odota, etsitään asennettuja paketteja..."
@@ -2301,7 +2256,19 @@ msgstr "Noudetaan yhteensä %s."
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Jatketaanko?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Näennäispaketit"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "Tarvitaan seuraava paketti:"
+msgstr[1] "Tarvitaan seuraava paketti:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Valmistellaan ohjelmistopakettien asennusta..."
@@ -2341,13 +2308,7 @@ msgstr "Tarkistetaan pakettien allekirjoitukset..."
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d asennustapahtumaa epäonnistui"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746
-#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
@@ -2468,13 +2429,18 @@ msgstr ""
"Virheellinen <url> (paikalliselle hakemistolle polun tulee olla "
"absoluuttinen)"
-#: ../gurpmi.addmedia:93
+#: ../gurpmi.addmedia:113
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset argumentit"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sopiiko että jatketaan?"
-#: ../gurpmi.addmedia:107
+#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
@@ -2511,7 +2477,12 @@ msgstr "Ohjelmistolähde `%s' lisättiin onnistuneesti."
msgid "Search results"
msgstr "Haun tulokset"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:67
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
+
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
@@ -2536,12 +2507,7 @@ msgstr "Valittu"
msgid "Not selected"
msgstr "Ei valittu"
-#: ../rpmdrake:198
-#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Haun tulokset (ei mitään)"
-
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Valitut: %s / Vapaata levytilaa: %s"
@@ -2563,12 +2529,7 @@ msgstr "Arkk."
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: ../rpmdrake:343
-#, c-format
-msgid "Installed"
-msgstr "Asennettu"
-
-#: ../rpmdrake:344
+#: ../rpmdrake:356
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ei asennettu"
@@ -2655,12 +2616,7 @@ msgstr "Näytä"
msgid "Filter"
msgstr "Suodin"
-#: ../rpmdrake:445
-#, c-format
-msgid "Tree Mode"
-msgstr "Puutila"
-
-#: ../rpmdrake:468
+#: ../rpmdrake:477
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "nimistä"
@@ -3264,3 +3220,63 @@ msgstr "Lisää urpmi-lähde"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Urpmi-lähdetiedot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tervetuloa pakettien lähteiden hallintaan!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tämä työkalu auttaa sinua asettamaan pakettien lähteet joita haluat\n"
+#~ "käyttää tietokoneessasi. Sen jälkeen ne ovat käytettävissä jos haluat\n"
+#~ "asentaa uusia paketteja tai päivittää jo asennettuja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tervetuloa ohjelmiston poistamisohjelmaan!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan ohjelmia joita haluat\n"
+#~ "poistaa tietokoneestasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tervetuloa %s ohjelmaan!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan päivityksiä joita haluat\n"
+#~ "asentaa tietokoneeseesi."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "Tervetuloa ohjelmien asennustyökaluun!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tervetuloa ohjelmiston asennusohjelmaan!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandriva Linux-järjestelmäsi tuo mukanaan tuhansittain ohjelmia\n"
+#~ "CD- tai DVD-levy(i)llä. Tämä ohjelma auttaa sinua valitsemaan\n"
+#~ "ohjelmia joita haluat asentaa tietokoneeseesi."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähteen lisääminen ei onnistunut, virheelliset tai puutteelliset "
+#~ "argumentit"
+
+#~ msgid "Tree Mode"
+#~ msgstr "Puutila"