aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-20 16:53:28 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-20 16:53:28 +0000
commit9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5 (patch)
tree223285a775f5fbd3cc8cd33dc93ebe4e052594e7 /po/fa.po
parent8519b18f72e627ad0a2126c3fafeaee609d2286d (diff)
downloadrpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.gz
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.bz2
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.tar.xz
rpmdrake-9a398525e267772a5983265cc5b39ca626cb2df5.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po253
1 files changed, 133 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c8b2c2ea..c33c38ab 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-01 22:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:05-0500\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793
+#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -805,34 +805,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134 ../Rpmdrake/init.pm:156
-#: ../gurpmi.addmedia:103
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"آیا ادامه دهیم؟"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1137
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Software Media Manager!\n"
-"\n"
-"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
-msgstr ""
-"به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
-"\n"
-"این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود\n"
-"استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n"
-"انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1154
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -886,22 +859,22 @@ msgstr "بروزسازی‌های امنیتی"
msgid "No description"
msgstr "در توضیحات"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:140
-#, c-format
-msgid "Details:"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:143 ../Rpmdrake/gui.pm:192
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "نسخه: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:146 ../Rpmdrake/gui.pm:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "نسخه‌ی نصب شده‌ی کنونی: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:193
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group: "
+msgstr "گروه"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""
@@ -921,7 +894,17 @@ msgstr "%s کیلو‌بایت"
msgid "Medium: "
msgstr "رسانه: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:157
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: "
+msgstr "نشانی اینترنتی:"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:197
+#, c-format
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:201
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "پرونده‌ها:"
@@ -1201,7 +1184,12 @@ msgstr "همه"
msgid "Upgradable"
msgstr "قابل ارتقاء"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed"
+msgstr "نصب"
+
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "قابل افزودن"
@@ -1864,7 +1852,13 @@ msgstr ""
msgid " --no-media-update don't update media at startup"
msgstr " --update - فقط بروزسازی رسانه‌های بروزسازی.\n"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:57
+#: ../Rpmdrake/init.pm:58
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr " --name - فقط نام‌های بسته چاپ شود.\n"
@@ -1944,53 +1938,7 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدید"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
-msgstr ""
-"به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
-"\n"
-"این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n"
-"به شما کمک خواهد کرد."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-"به %s خوش آمدید!\n"
-"\n"
-"این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n"
-"کنید کمک خواهد کرد."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:170
-#, c-format
-msgid "Welcome to the software installation tool!"
-msgstr "به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software installation tool!\n"
-"\n"
-"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
-"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-"you want to install on your computer."
-msgstr ""
-"به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
-"\n"
-"سیستم لینوکس ماندریبا با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی عرضه\n"
-"می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود نصب\n"
-"کنید کمک خواهد کرد."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:182
+#: ../Rpmdrake/init.pm:166
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
msgstr ""
@@ -2154,7 +2102,13 @@ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های مو
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال فهرست کردن بسته‌ها..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:371
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833
+#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
@@ -2270,7 +2224,18 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "بسته‌بندی"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
+msgstr[0] "یکی از بسته‌های به دنبال آمده مورد نیاز است:"
+
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "در حال آماده کردن نصب بسته‌ها..."
@@ -2310,13 +2275,7 @@ msgstr "در حال تصدیق امضای بسته‌ها..."
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "نصب شکست خورد"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 ../rpmdrake.pm:746
-#: ../rpmdrake.pm:833 ../rpmdrake.pm:857
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "خطای غیر قابل تعمیر: هیچ بسته‌ای برای نصب پیدا نشد، متأسفم."
@@ -2432,12 +2391,18 @@ msgstr "لطفا صبر کنید، در حال جستجو..."
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
-#: ../gurpmi.addmedia:93
+#: ../gurpmi.addmedia:113
#, c-format
-msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"آیا ادامه دهیم؟"
-#: ../gurpmi.addmedia:107
+#: ../gurpmi.addmedia:117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
@@ -2474,7 +2439,12 @@ msgstr "رسانه‌ی '%s' با موفقیت اضافه شد."
msgid "Search results"
msgstr "نتایج جستجو"
-#: ../rpmdrake:98
+#: ../rpmdrake:67
+#, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "نتایج جستجو (هیچ)"
+
+#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
@@ -2499,12 +2469,7 @@ msgstr "انتخاب شده"
msgid "Not selected"
msgstr "انتخاب نشده"
-#: ../rpmdrake:198
-#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "نتایج جستجو (هیچ)"
-
-#: ../rpmdrake:219
+#: ../rpmdrake:231
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "انتخاب شده: %s / فضای دیسک آزاد: %s"
@@ -2526,12 +2491,7 @@ msgstr "بایگانی"
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed"
-msgstr "نصب"
-
-#: ../rpmdrake:344
+#: ../rpmdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "نصب"
@@ -2618,12 +2578,7 @@ msgstr "نما"
msgid "Filter"
msgstr "/_پرونده"
-#: ../rpmdrake:445
-#, c-format
-msgid "Tree Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:468
+#: ../rpmdrake:477
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "در نام‌ها"
@@ -3227,6 +3182,64 @@ msgstr "/_رسانه‌ی بروزسازی"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "بروزسازی رسانه"
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
+#~ "your computer. They will then be available to install new software "
+#~ "package\n"
+#~ "or to perform updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "به مدیر رسانه نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+#~ "\n"
+#~ "این ابزار به شما در پیکربندی رسانه‌های بسته‌هایی که می‌خواهید بر رایانه‌ی "
+#~ "خود\n"
+#~ "استفاده کنید کمک خواهد کرد. آنها سپس برای نصب بسته‌ی جدید نرم‌افزار یا \n"
+#~ "انجام بروزسازی در دسترس خواهند بود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "به ابزار برداشتن نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+#~ "\n"
+#~ "این ابزار در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید از این رایانه بردارید\n"
+#~ "به شما کمک خواهد کرد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %s!\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+#~ "computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "به %s خوش آمدید!\n"
+#~ "\n"
+#~ "این ابزار به شما در انتخاب بروزسازی‌هایی که می‌خواهید بر رایانه خود نصب\n"
+#~ "کنید کمک خواهد کرد."
+
+#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
+#~ msgstr "به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
+#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
+#~ "you want to install on your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "به ابزار نصب نرم‌افزار خوش آمدید!\n"
+#~ "\n"
+#~ "سیستم لینوکس ماندریبا با چندین هزار بسته‌ی نرم‌افزار بر سی‌دی یا دی‌وی‌دی "
+#~ "عرضه\n"
+#~ "می‌شود. این ابزار به شما در انتخاب نرم‌افزاری که می‌خواهید بر رایانه‌ی خود "
+#~ "نصب\n"
+#~ "کنید کمک خواهد کرد."
+
+#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
+#~ msgstr "ناتوان در افزودن رسانه، عدم وجود یا آرگومان‌های اشتباه"
+
#~ msgid "%s choices"
#~ msgstr "%s انتخابها"