aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-18 22:12:37 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-18 22:12:37 +0000
commit5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522 (patch)
tree14497c2b8e6d68063a69d5f0b59597c6f4656993 /po/eu.po
parent40760efd9a262a92ec6e0795a2e19e7193327cf9 (diff)
downloadrpmdrake-5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522.tar
rpmdrake-5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522.tar.gz
rpmdrake-5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522.tar.bz2
rpmdrake-5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522.tar.xz
rpmdrake-5dcb8783bd80b94c14d86c7a6320f96dd1530522.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po112
1 files changed, 57 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f9fbb38c..1b5b70fa 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,26 +4,26 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/eu.php3
#
# EUSKERA: Mandrakelinux translation
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003, 2004.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2000-2002,2003, 2004, 2005.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-eu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-26 19:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-18 21:59+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "Choose media type"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu euskarri mota"
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
@@ -39,19 +39,29 @@ msgid ""
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
+"Urrats honek Mandrakelinux web edo FTP ispilu batetik iturburuak eransteko "
+"aukera ematen dizu.\n"
+"\n"
+"Bi ispilu ofizial mota daude. Zure banaketaren pakete multzo osoa duten\n"
+"iturburuak erantsi ditzakezu (normalean instalazio estandarraren CDetan "
+"datorren\n"
+"guztia biltzen dute), edo zure banaketarentzako eguneraketa ofizialak "
+"hornitzen\n"
+"dituzten iturburuak. (Biak erantsi ditzakezu, baino bi urratsetan egin\n"
+"beharko duzu)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, c-format
msgid "Distribution sources"
-msgstr ""
+msgstr "Banaketaren iturburuak"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Official updates"
-msgstr "Eguneratze arruntak"
+msgstr "Eguneraketa ofizialak"
#: ../edit-urpm-sources.pl:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -61,15 +71,19 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Mandrakesoft-en web gunera joan behar dut ispiluen zerrenda lortzeko.\n"
-"Egiaztatu sarea unean martxan dagoela.\n"
+"Hau zure banaketari (%s) dagozkion iturburu ofizial guztiak instalatzen\n"
+"saiatuko da.\n"
+"\n"
+"Mandrakesoft webgunearekin harremanetan jarri behar dut ispiluen zerrenda "
+"eskuratzeko.\n"
+"Mesedez egiaztatu sarea martxan dagoela.\n"
"\n"
"Jarraitu nahi duzu?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Itxaron, euskarria eguneratzen ari da..."
+msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eransten..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:120
#, c-format
@@ -145,7 +159,7 @@ msgstr "Izena:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:194
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu euskarria banaketa oso batentzako"
#: ../edit-urpm-sources.pl:212
#, c-format
@@ -195,29 +209,29 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ados"
#: ../edit-urpm-sources.pl:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Paketeen instalazioa prestatzen..."
+msgstr "Pakete instalaketarako aukera orokorrak"
#: ../edit-urpm-sources.pl:289
#, c-format
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "beti"
#: ../edit-urpm-sources.pl:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "never"
-msgstr "Zerbitzariak"
+msgstr "inoiz ez"
#: ../edit-urpm-sources.pl:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Pakete batzuk ezin dira instalatu"
+msgstr "Egiaztatu instalatu beharreko RPMak:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download program to use:"
-msgstr "`%s'(r)en deskarga, abiadura:%s"
+msgstr "Jaisteko erabili beharreko programa:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:330
#, c-format
@@ -496,9 +510,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Itxaron, hdlist sortzen..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add custom..."
-msgstr "Gehitu..."
+msgstr "Erantsi pertsonalizatua..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:973
#, c-format
@@ -516,9 +530,9 @@ msgid "Parallel..."
msgstr "Paraleloa..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options..."
-msgstr "Proxy ezarpen orokorrak"
+msgstr "Aukera orokorrak.."
#: ../edit-urpm-sources.pl:989
#, c-format
@@ -688,9 +702,9 @@ msgstr "Datu-baseak"
#: ../rpmdrake:179 ../rpmdrake:180 ../rpmdrake:181 ../rpmdrake:182
#: ../rpmdrake:183 ../rpmdrake:184 ../rpmdrake:185 ../rpmdrake:186
#: ../rpmdrake:187 ../rpmdrake:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Hedaketa"
+msgstr "Garapena"
#: ../rpmdrake:179
#, c-format
@@ -1495,19 +1509,19 @@ msgid "/_File"
msgstr "/_Fitxategia"
#: ../rpmdrake:1093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Update media"
-msgstr "Eguneratu euskarriak"
+msgstr "/Euskarria _Eguneratu"
#: ../rpmdrake:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "Berrezarri hautapena"
+msgstr "/Aukeraketa _berrezarri"
#: ../rpmdrake:1113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda"
+msgstr "/_Paketeen zerrenda birzamatu"
#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
@@ -1515,9 +1529,9 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/_Irten"
#: ../rpmdrake:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_View"
-msgstr "Ikusi"
+msgstr "/_Ikusi"
#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
#, c-format
@@ -1525,9 +1539,9 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/_Aukerak"
#: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
-msgstr "Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak"
+msgstr "/_Erakutsi automatikoki hautatutako paketeak"
#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127
#, c-format
@@ -1804,9 +1818,9 @@ msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Pakete hauek eguneraketa informazioa dakarte"
#: ../rpmdrake:1554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package... [%s]"
-msgstr "Paketeari buruzko informazio gehiago..."
+msgstr "Paketearen gaineko informazio gehiago... [%s]"
#: ../rpmdrake:1567
#, c-format
@@ -2246,9 +2260,9 @@ msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Hautatu eguneratu nahi duzun euskarria:"
#: ../rpmdrake.pm:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select all"
-msgstr "Hautatuta"
+msgstr "Guztia hautatu"
#: ../rpmdrake.pm:669
#, c-format
@@ -2603,15 +2617,3 @@ msgstr "Kendu softwarea"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Software-euskarrien kudeatzailea"
-
-#~ msgid "Choose a mirror..."
-#~ msgstr "Aukeratu ispilu bat..."
-
-#~ msgid "Reset the selection"
-#~ msgstr "Berrezarri hautapena"
-
-#~ msgid "Reload the packages list"
-#~ msgstr "Birkargatu paketeen zerrenda"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Irten"