aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2008-03-17 22:16:07 +0000
committerMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2008-03-17 22:16:07 +0000
commitda3b49e53298ea7297d05263864310d39eaca1dd (patch)
treeb82e2d5bd93b6021093ff529f38108f48f5b3702 /po/et.po
parent84b7817385f4e98e592d1b9002f895713d505660 (diff)
downloadrpmdrake-da3b49e53298ea7297d05263864310d39eaca1dd.tar
rpmdrake-da3b49e53298ea7297d05263864310d39eaca1dd.tar.gz
rpmdrake-da3b49e53298ea7297d05263864310d39eaca1dd.tar.bz2
rpmdrake-da3b49e53298ea7297d05263864310d39eaca1dd.tar.xz
rpmdrake-da3b49e53298ea7297d05263864310d39eaca1dd.zip
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po87
1 files changed, 5 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 61e06c03..e1b77c18 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 22:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-06 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-18 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""
-"Andmekandja uuendamisel uuendatakse ka vähemalt korra juba kasutatud XML-"
+"Andmekandja uuendamisel uuendatakse ka vähemalt juba korra kasutatud XML-"
"info failid."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361
@@ -2628,9 +2628,9 @@ msgid "General updates"
msgstr "Tavalised uuendused"
#: ../rpmdrake:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vaade"
#: ../rpmdrake:425
#, c-format
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Filter"
#: ../rpmdrake:445
#, c-format
msgid "Tree Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Puurežiim"
#: ../rpmdrake:468
#, c-format
@@ -3229,40 +3229,6 @@ msgstr "Urpmi andmekandja lisamine"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Uprmi andmekandja teave"
-#~ msgid "%s choices"
-#~ msgstr "%s valikud"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux choices"
-#~ msgstr "Mandriva Linuxi valikud"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Puudub"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may want to update your media database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paigaldamine ebaõnnestus, osa faile on puudu:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Võib-olla tasuks uuendada allikate andmebaasi."
-
-#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-#~ msgstr "Suhteline tee sünteesi/hdlist faili juurde:"
-
-#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-#~ msgstr "Tühjaksjätmisel püütakse automaatselt kasutada sünteesi/hdlisti"
-
-#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
-#~ msgstr "Ajutise kataloogi '%s' loomine nurjus"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Otsi"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Puhasta"
#~ msgid "Download directory does not exist"
#~ msgstr "Kataloog allatõmmatud failide salvestamiseks peab olema loodud"
@@ -3455,46 +3421,3 @@ msgstr "Uprmi andmekandja teave"
#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "Tundmatu veakood %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
-#~ "mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
-#~ "that\n"
-#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
-#~ "superset\n"
-#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
-#~ "the\n"
-#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
-#~ "have\n"
-#~ "to do this in two steps.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Siin saab lisada andmekandjad mõnelt Mandriva Linuxi veebi- või FTP-"
-#~ "peeglilt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ametlikke peegleid on kaht tüüpi. Teil on võimalik lisada nii allikaid,\n"
-#~ "mis sisaldavad Teie distributsiooni täielikku tarkvarapakettide valikut\n"
-#~ "(tavaliselt on see mõnevõrra suurem standardsetel paigaldus-CD-del "
-#~ "pakutavast),\n"
-#~ "kui ka allikaid, mis pakuvad Teie distributsioonile ametlikke uuendusi.\n"
-#~ "(Teil on võimalik lisada ka mõlemad, kuid seda tuleb teha eraldi "
-#~ "sammudena.)"
-
-#~ msgid "Distribution sources"
-#~ msgstr "Distributsiooniallikad"
-
-#~ msgid "Official updates"
-#~ msgstr "Ametlikud uuendused"
-
-#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-#~ msgstr " --pkg-nosel=pakett1,.. näidatakse ainult määratud pakette"
-
-#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-#~ msgstr " --pkg-sel=pakett1,.. määratud pakettide eelvalimine"
-
-#~ msgid "Selected size: %d MB"
-#~ msgstr "Valitud pakettide maht: %d MB"
-
-#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
-#~ msgstr "/_Pakette ei eemaldata puhvrist"