diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2011-05-27 06:24:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2011-05-27 06:24:07 +0000 |
commit | 9aa170dc3fa4aec5efa2989f1127fb3ce185e2c8 (patch) | |
tree | 7b1030e893c54e8d0c05a63c72968f6bff117880 /po/es.po | |
parent | e34ff2dc9ecdecb87d613e04b704a3ed66bc92a6 (diff) | |
download | rpmdrake-9aa170dc3fa4aec5efa2989f1127fb3ce185e2c8.tar rpmdrake-9aa170dc3fa4aec5efa2989f1127fb3ce185e2c8.tar.gz rpmdrake-9aa170dc3fa4aec5efa2989f1127fb3ce185e2c8.tar.bz2 rpmdrake-9aa170dc3fa4aec5efa2989f1127fb3ce185e2c8.tar.xz rpmdrake-9aa170dc3fa4aec5efa2989f1127fb3ce185e2c8.zip |
update translations
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 808 |
1 files changed, 337 insertions, 471 deletions
@@ -21,14 +21,14 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 15:09-0300\n" "Last-Translator: Diego Bello <dbello@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:102 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:990 +#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -39,10 +39,7 @@ msgstr "" "actualizaciones disponibles para los paquetes instalados en su computadora,\n" "o bien ya las instaló todas." -#: ../MandrivaUpdate:125 -#: ../rpmdrake:97 -#: ../rpmdrake:791 -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Administración de software" @@ -57,14 +54,12 @@ msgstr "Lista de paquetes a actualizar" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../MandrivaUpdate:157 -#: ../rpmdrake:289 +#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versión" -#: ../MandrivaUpdate:158 -#: ../rpmdrake:293 +#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293 #, c-format msgid "Release" msgstr "Revisión" @@ -74,28 +69,22 @@ msgstr "Revisión" msgid "Arch" msgstr "Arq." -#: ../MandrivaUpdate:173 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../MandrivaUpdate:177 -#: ../rpmdrake:713 -#: ../rpmdrake.pm:852 +#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../MandrivaUpdate:190 -#: ../rpmdrake.pm:856 +#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856 #, c-format msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../MandrivaUpdate:198 -#: ../rpmdrake:724 -#: ../rpmdrake:787 +#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -110,8 +99,7 @@ msgstr "CD-ROM" msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 #, c-format msgid "Local" msgstr "Local" @@ -126,8 +114,7 @@ msgstr "HTTP" msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" @@ -155,11 +142,15 @@ msgstr "Seleccione el tipo de soporte" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 #, c-format msgid "" -"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set up\n" -"sources for official security and stability updates. You can also choose to set\n" +"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " +"up\n" +"sources for official security and stability updates. You can also choose to " +"set\n" "up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n" -"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mandriva\n" -"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full set\n" +"repositories, giving you access to more software than can fit on the " +"Mandriva\n" +"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full " +"set\n" "of sources." msgstr "" "Para mantener a su sistema seguro y estable, debe como mínimo configurar\n" @@ -199,8 +190,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Por favor espere, agregando soportes..." @@ -225,10 +215,8 @@ msgstr "Ruta al soporte:" msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -263,8 +251,7 @@ msgstr "Examinar..." msgid "Login:" msgstr "Cuenta:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 #: ../rpmdrake.pm:149 #, c-format msgid "Password:" @@ -309,45 +296,24 @@ msgstr "Agregando un soporte:" msgid "Type of medium:" msgstr "Tipo de soporte:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 -#: ../Rpmdrake/init.pm:157 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801 -#: ../rpmdrake.pm:357 -#: ../rpmdrake.pm:698 -#: ../rpmdrake.pm:771 -#: ../rpmdrake.pm:848 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 +#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:738 -#: ../Rpmdrake/init.pm:157 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 -#: ../rpmdrake.pm:140 -#: ../rpmdrake.pm:293 -#: ../rpmdrake.pm:360 -#: ../rpmdrake.pm:698 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" @@ -367,26 +333,22 @@ msgstr "nunca" msgid "always" msgstr "siempre" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "A pedido" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383 #, c-format msgid "Update-only" msgstr "Sólo-actualiz." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386 #, c-format msgid "Always" msgstr "Siempre" @@ -408,8 +370,12 @@ msgstr "Política de descarga de metadatos XML:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format -msgid "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & informations) are downloaded." -msgstr "Para los soportes remotos, especifique cuando se descargan los metadatos XML (listas de archivos, cambios e información adicional)" +msgid "" +"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " +"informations) are downloaded." +msgstr "" +"Para los soportes remotos, especifique cuando se descargan los metadatos XML " +"(listas de archivos, cambios e información adicional)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format @@ -424,17 +390,25 @@ msgstr "(Esto es lo predeterminado)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." -msgstr "La información XML específica se descarga cuando se hace clic sobre el paquete." +msgstr "" +"La información XML específica se descarga cuando se hace clic sobre el " +"paquete." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384 #, c-format -msgid "Updating media implies updating XML info files already required at least once." -msgstr "La actualización de soportes implica la actualización de los archivos de info. XML ya descargados una vez." +msgid "" +"Updating media implies updating XML info files already required at least " +"once." +msgstr "" +"La actualización de soportes implica la actualización de los archivos de " +"info. XML ya descargados una vez." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." -msgstr "Todos los archivos de info. XML se descargan cuando se añade o actualizan los soportes." +msgstr "" +"Todos los archivos de info. XML se descargan cuando se añade o actualizan " +"los soportes." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416 #, c-format @@ -488,7 +462,8 @@ msgstr "Necesita insertar el soporte para continuar" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Para guardar los cambios, necesita insertar el soporte en la unidad." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 @@ -508,8 +483,12 @@ msgstr "Ajustes globales de proxy" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569 #, c-format -msgid "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: <proxyhost[:port]>):" -msgstr "Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional (sintaxis: <hostproxy[:puerto]>):" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Si necesita un proxy, ingrese el nombre del host y un puerto opcional " +"(sintaxis: <hostproxy[:puerto]>):" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572 #, c-format @@ -519,7 +498,8 @@ msgstr "Nombre de host del proxy:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" +msgstr "" +"Puede especificar un usuario/contraseña para la autenticación del proxy:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578 #, c-format @@ -576,18 +556,14 @@ msgstr "Protocolo:" msgid "Media limit:" msgstr "Límite de soportes:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149 #, c-format msgid "Add" msgstr "Agregar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139 #, c-format msgid "Remove" @@ -623,14 +599,9 @@ msgstr "Límite de soportes" msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:99 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" @@ -650,8 +621,7 @@ msgstr "Agregar..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Administrar claves para las firmas digitales de los paquetes" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Soporte" @@ -666,7 +636,8 @@ msgstr "Claves" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" +msgstr "" +"no se encontró nombre, ¡la clave no existe en el anillo de claves de rpm!" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896 #, c-format @@ -692,22 +663,15 @@ msgstr "" "¿Está seguro que desea quitar la clave %s del soporte %s?\n" "(nombre de la clave: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Configurar soportes" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 -#: ../rpmdrake:542 -#: ../rpmdrake:545 -#: ../rpmdrake:550 -#: ../rpmdrake:565 -#: ../rpmdrake:566 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -752,20 +716,11 @@ msgstr "/Cerrar" msgid "<control>W" msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 -#: ../rpmdrake:533 -#: ../rpmdrake:535 -#: ../rpmdrake:537 -#: ../rpmdrake:538 -#: ../rpmdrake:539 -#: ../rpmdrake:569 -#: ../rpmdrake:585 -#: ../rpmdrake:589 -#: ../rpmdrake:665 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569 +#: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opciones" @@ -810,66 +765,54 @@ msgstr "/P_roxy" msgid "<control>R" msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:613 -#: ../rpmdrake:614 -#: ../rpmdrake:615 -#: ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 +#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_yuda" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 -#: ../rpmdrake:614 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar un error" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:616 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 -#: ../rpmdrake:619 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 -#: ../rpmdrake:621 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s por Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 -#: ../rpmdrake:623 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." -msgstr "Rpmdrake es la herramienta de administración de paquetes de Mandriva Linux." +msgstr "" +"Rpmdrake es la herramienta de administración de paquetes de Mandriva Linux." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 -#: ../rpmdrake:625 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 -#: ../rpmdrake:630 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" "Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "¿Habilitada" @@ -887,7 +830,8 @@ msgstr "Tipo" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" -msgstr "Este soporte necesita actualizarse para que sea usable. ¿Actualizarlo ahora?" +msgstr "" +"Este soporte necesita actualizarse para que sea usable. ¿Actualizarlo ahora?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105 #, c-format @@ -948,9 +892,7 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda" msgid "Search results (none)" msgstr "Resultados de la búsqueda (ninguno)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:323 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:325 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 #, c-format msgid "(Not available)" @@ -961,8 +903,7 @@ msgstr "(No disponible)" msgid "Security advisory" msgstr "Anuncio de seguridad" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:351 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351 #, c-format msgid "No description" msgstr "Sin descripción" @@ -985,7 +926,8 @@ msgstr "Este paquete no es una aplicación libre" #: ../Rpmdrake/gui.pm:167 #, c-format msgid "This package contains a new version that was backported." -msgstr "Este paquete contiene una nueva versión que ha sido portada hacia atrás." +msgstr "" +"Este paquete contiene una nueva versión que ha sido portada hacia atrás." #: ../Rpmdrake/gui.pm:171 #, c-format @@ -1012,26 +954,22 @@ msgstr "Éste es un paquete oficial soportado por Mandriva" msgid "Notice: " msgstr "Aviso: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:341 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:349 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Razón para actualizar: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:336 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:331 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Versión actualmente instalada: " @@ -1041,27 +979,22 @@ msgstr "Versión actualmente instalada: " msgid "Group: " msgstr "Grupo: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:337 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Arquitectura: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:338 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:338 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:330 -#: ../rpmdrake.pm:903 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Soporte: " @@ -1121,15 +1054,9 @@ msgstr "Resumen: " msgid "Description: " msgstr "Descripción: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:560 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:566 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:821 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 -#: ../rpmdrake:787 -#: ../rpmdrake.pm:828 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828 #: ../rpmdrake.pm:942 #, c-format msgid "Warning" @@ -1176,15 +1103,16 @@ msgstr "" "El paquete «%s» está en la lista de omisiones de urpmi.\n" "¿Desea seleccionarlo de todas formas?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685 #, c-format -msgid "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. Rpmdrake will then restart." -msgstr "Es necesario actualizar primero a Rpmdrake o una de sus dependencias más importantes. Luego se reiniciará Rpmdrake." +msgid "" +"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " +"Rpmdrake will then restart." +msgstr "" +"Es necesario actualizar primero a Rpmdrake o una de sus dependencias más " +"importantes. Luego se reiniciará Rpmdrake." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:731 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Más información sobre el paquete..." @@ -1205,8 +1133,7 @@ msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:722 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722 #, c-format msgid "More info" msgstr "Más información" @@ -1228,8 +1155,12 @@ msgstr "Se necesitan quitar algunos paquetes adicionales" #: ../Rpmdrake/gui.pm:768 #, c-format -msgid "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be removed:" -msgstr "Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes siguientes:" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " +"removed:" +msgstr "" +"Debido a sus dependencias, también se debe quitar el o los paquetes " +"siguientes:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:773 #, c-format @@ -1245,11 +1176,11 @@ msgstr "" "Eliminar estos paquetes podría estropear su sistema, lo siento:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:860 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860 #, c-format msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected now:\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " +"now:\n" "\n" msgstr "" "Debido a sus dependencias, ahora se debe deseleccionar el o los\n" @@ -1264,7 +1195,8 @@ msgstr "Se necesitan paquetes adicionales" #: ../Rpmdrake/gui.pm:813 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be installed:\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " +"installed:\n" "\n" msgstr "" "Para satisfacer las dependencias, también se debe instalar el o los\n" @@ -1313,8 +1245,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Se necesita quitar algunos paquetes" @@ -1362,15 +1293,12 @@ msgstr "" "\n" "¿Realmente quiere instalar los paquetes seleccionados?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 -#: ../Rpmdrake/open_db.pm:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 -#: ../Rpmdrake/open_db.pm:103 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocurrió un error fatal: %s." @@ -1385,29 +1313,23 @@ msgstr "Por favor espere, listando paquetes..." msgid "No update" msgstr "Sin actualizaciones" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:35 -#: ../rpmdrake:212 -#: ../rpmdrake:368 -#: ../rpmdrake:395 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212 +#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395 #, c-format msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 -#: ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Actualizable" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 -#: ../rpmdrake:369 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 -#: ../rpmdrake:201 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Agregable" @@ -1422,11 +1344,8 @@ msgstr "Descripción no disponible para este paquete\n" msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:38 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41 #, c-format msgid "Archiving" msgstr "Archivado" @@ -1446,24 +1365,15 @@ msgstr "Grabación de CD" msgid "Compression" msgstr "Compresión" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:46 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:47 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47 #, c-format msgid "Books" msgstr "Libros" @@ -1493,27 +1403,16 @@ msgstr "Literatura" msgid "Communications" msgstr "Comunicaciones" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53 #, c-format msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:54 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:57 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:60 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:173 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174 #: ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Development" @@ -1565,8 +1464,7 @@ msgid "Python" msgstr "Python" #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed: -#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:150 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150 #, c-format msgid "X11" msgstr "X11" @@ -1591,15 +1489,9 @@ msgstr "Emuladores" msgid "File tools" msgstr "Herramientas de archivo" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:68 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:74 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75 #, c-format msgid "Games" msgstr "Juegos" @@ -1639,15 +1531,9 @@ msgstr "Deportes" msgid "Strategy" msgstr "Estrategia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:77 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:84 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:87 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:94 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 #: ../Rpmdrake/icon.pm:97 #, c-format msgid "Graphical desktop" @@ -1710,29 +1596,20 @@ msgstr "Gráficos" msgid "Monitoring" msgstr "Monitoreo" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103 #, c-format msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:154 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154 #, c-format msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:105 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134 #, c-format msgid "Networking" msgstr "Red" @@ -1757,8 +1634,7 @@ msgstr "IRC" msgid "Instant messaging" msgstr "Mensajería instantánea" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -1793,15 +1669,9 @@ msgstr "Claves Públicas" msgid "Publishing" msgstr "Edición" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:121 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125 #, c-format msgid "Sciences" msgstr "Ciencias" @@ -1851,27 +1721,13 @@ msgstr "Shells" msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:144 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:147 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -1886,14 +1742,9 @@ msgstr "Base" msgid "Cluster" msgstr "Clúster" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:132 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -1913,17 +1764,13 @@ msgstr "Hardware" msgid "Packaging" msgstr "Empaquetado" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impresión" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" @@ -1983,15 +1830,9 @@ msgstr "Herramientas de texto" msgid "Toys" msgstr "Juguetes" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:164 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 #, c-format msgid "Workstation" @@ -2002,8 +1843,7 @@ msgstr "Estación de trabajo" msgid "Console Tools" msgstr "Herramientas para la consola" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:175 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Documentación" @@ -2038,11 +1878,8 @@ msgstr "Estación de trabajo de Oficina" msgid "Scientific Workstation" msgstr "Estación de trabajo científica" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:170 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 #, c-format msgid "Graphical Environment" msgstr "Entorno gráfico" @@ -2067,14 +1904,9 @@ msgstr "Estación de trabajo KDE" msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Otros entornos gráficos" -#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:178 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:181 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183 #, c-format msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -2117,12 +1949,17 @@ msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]..." #: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" -msgstr " --auto asumir respuestas predeterminadas para las preguntas" +msgstr "" +" --auto asumir respuestas predeterminadas para las preguntas" #: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format -msgid " --changelog-first display changelog before filelist in the description window" -msgstr " --changelog-first muestra el archivo de registro de cambios antes de la lista de los archivos en la ventana de descripción" +msgid "" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window" +msgstr "" +" --changelog-first muestra el archivo de registro de cambios antes de " +"la lista de los archivos en la ventana de descripción" #: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format @@ -2131,22 +1968,32 @@ msgstr " --media=medium1,.. limitarse al soporte elegido" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr " --merge-all-rpmnew propone combinar todos los archivos.rpmnew/.rpmsave encontrados" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +" --merge-all-rpmnew propone combinar todos los archivos.rpmnew/.rpmsave " +"encontrados" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE establecer modo (instalar (por defecto), eliminar, actualizar)" +msgstr "" +" --mode=MODE establecer modo (instalar (por defecto), eliminar, " +"actualizar)" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format -msgid " --justdb update the database, but do not modify the filesystem" -msgstr " --justdb actualizar la BD, pero no modificar el sistema de archivos" +msgid "" +" --justdb update the database, but do not modify the " +"filesystem" +msgstr "" +" --justdb actualizar la BD, pero no modificar el sistema de " +"archivos" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr " --no-confirmation no pedir confirmación en modo actualización" #: ../Rpmdrake/init.pm:57 @@ -2161,8 +2008,12 @@ msgstr " --no-verify-rpm no verificar las firmas de los paquetes" #: ../Rpmdrake/init.pm:59 #, c-format -msgid " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host\" machine to show needed deps" -msgstr " --parallel=alias,host pasar en modo paralelo, usar el grupo «alias», usar la máquina «host» para resolver las dependencias" +msgid "" +" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" +"\" machine to show needed deps" +msgstr "" +" --parallel=alias,host pasar en modo paralelo, usar el grupo «alias», usar " +"la máquina «host» para resolver las dependencias" #: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format @@ -2171,8 +2022,11 @@ msgstr " --rpm-root=ruta usar otra raíz para la instalación de RPMs." #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --urpmi-root usar otra raíz para urpmi db y la instalación de RPMs" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgstr "" +" --urpmi-root usar otra raíz para urpmi db y la instalación de " +"RPMs" #: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format @@ -2186,8 +2040,12 @@ msgstr " --search=pkg ejecutar búsqueda de «pkg»" #: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format -msgid " --test only verify if the installation can be achieved correctly" -msgstr " -- test verificar solo si la instalación se puede llevar a cabo correctametne" +msgid "" +" --test only verify if the installation can be achieved " +"correctly" +msgstr "" +" -- test verificar solo si la instalación se puede llevar a " +"cabo correctametne" #: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format @@ -2220,12 +2078,8 @@ msgstr "Obteniendo información de los metadatos XML desde %s..." msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Obteniendo '%s' de los metadatos XML..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 -#: ../rpmdrake:134 -#: ../rpmdrake.pm:385 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385 #: ../rpmdrake.pm:594 #, c-format msgid "Please wait" @@ -2234,15 +2088,19 @@ msgstr "Espere, por favor" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:132 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "No hay info. XML para el soporte «%s», sólo resultados parciales para el paquete %s" +msgstr "" +"No hay info. XML para el soporte «%s», sólo resultados parciales para el " +"paquete %s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "No hay info. XML para el soporte «%s», no se pueden retornar resultados para el paquete %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "" +"No hay info. XML para el soporte «%s», no se pueden retornar resultados para " +"el paquete %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando paquete `%s'..." @@ -2257,8 +2115,7 @@ msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% completado, velocidad = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:689 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" @@ -2271,7 +2128,8 @@ msgid "" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes actualizados.\n" +"Necesito contactar al sitio de réplica para obtener los últimos paquetes " +"actualizados.\n" "Por favor, verifique que su conexión de red está activa.\n" "\n" "¿Desea continuar?" @@ -2305,11 +2163,14 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 #, c-format -msgid "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without any update media." -msgstr "No tiene soportes de actualizaciones configurados. MandrivaUpdate no puede operar sin soportes de actualizaciones." +msgid "" +"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " +"any update media." +msgstr "" +"No tiene soportes de actualizaciones configurados. MandrivaUpdate no puede " +"operar sin soportes de actualizaciones." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 -#: ../rpmdrake.pm:627 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2342,15 +2203,12 @@ msgstr "" "\n" "Luego, vuelva a iniciar %s. " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalación de paquete..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." @@ -2360,8 +2218,7 @@ msgstr "Inicializando..." msgid "Reading updates description" msgstr "Leyendo descripciones de actualizaciones" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:476 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." @@ -2371,12 +2228,8 @@ msgstr "Por favor espere, encontrando los paquetes disponibles..." msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Por favor espere, listando paquetes de base..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:840 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:865 -#: ../rpmdrake.pm:815 -#: ../rpmdrake.pm:901 -#: ../rpmdrake.pm:925 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865 +#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2406,21 +2259,17 @@ msgstr "Información de actualización sobre este paquete" msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Información de actualización sobre el paquete %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Se instalaron satisfactoriamente todos los paquetes pedidos." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Problema durante la instalación" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:626 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2469,7 +2318,8 @@ msgstr "" msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" msgstr[0] "Se instalará el paquete siguiente:" -msgstr[1] "Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes" +msgstr[1] "" +"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:692 #, c-format @@ -2486,7 +2336,8 @@ msgstr "Se tienen que quitar el paquete siguiente para poder actualizar otros:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:" +msgstr "" +"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:698 #, c-format @@ -2498,8 +2349,7 @@ msgstr "se descargarán %s de paquetes." msgid "Is it ok to continue?" msgstr "¿Desea continuar?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:900 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Metapaquetes huérfanos" @@ -2594,8 +2444,7 @@ msgstr "Deseleccionar todo" msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:936 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Por favor espere, quitando paquetes..." @@ -2633,11 +2482,14 @@ msgstr "Cambios:" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format -msgid "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If unsure, keep the current file (\"%s\")." -msgstr "Puede quitar el archivo .%s, usarlo como principal, o no hacer nada. Si no está seguro, debe mantener el archivo corriente («%s»)." +msgid "" +"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " +"unsure, keep the current file (\"%s\")." +msgstr "" +"Puede quitar el archivo .%s, usarlo como principal, o no hacer nada. Si no " +"está seguro, debe mantener el archivo corriente («%s»)." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Quitar .%s" @@ -2662,8 +2514,7 @@ msgstr "Finalizó la instalación" msgid "Inspect..." msgstr "Inspeccionar..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 -#: ../rpmdrake:102 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Por favor espere, buscando ..." @@ -2742,8 +2593,7 @@ msgstr "Parar" msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "no hay xml-info disponible para el soporte «%s»" -#: ../rpmdrake:157 -#: ../rpmdrake:185 +#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Búsqueda cancelada" @@ -2765,8 +2615,12 @@ msgstr "No hay resultados en la búsqueda." #: ../rpmdrake:211 #, c-format -msgid "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' filter" -msgstr "No hay resultados en la búsqueda. Puede querer cambiar a la vista '%s' y al filtro '%s'" +msgid "" +"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " +"filter" +msgstr "" +"No hay resultados en la búsqueda. Puede querer cambiar a la vista '%s' y al " +"filtro '%s'" #: ../rpmdrake:245 #, c-format @@ -2952,16 +2806,12 @@ msgstr "<control>S" msgid "/_Media Manager" msgstr "/Administrador de _soportes" -#: ../rpmdrake:589 -#: ../rpmdrake:665 +#: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente" -#: ../rpmdrake:603 -#: ../rpmdrake:606 -#: ../rpmdrake:611 -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -2974,7 +2824,9 @@ msgstr "Encontrar:" #: ../rpmdrake:690 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" -msgstr "Por favor escriba el texto que quiere buscar y luego presione la tecla <enter>" +msgstr "" +"Por favor escriba el texto que quiere buscar y luego presione la tecla " +"<enter>" #: ../rpmdrake:720 #, c-format @@ -2989,17 +2841,23 @@ msgstr "Introducción rápida" #: ../rpmdrake:740 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Puede navegar entre los paquetes por el árbol de categorías a la izquierda." +msgstr "" +"Puede navegar entre los paquetes por el árbol de categorías a la izquierda." #: ../rpmdrake:741 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Puede ver la información de cada paquete haciendo clic sobre él en la lista a la derecha." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Puede ver la información de cada paquete haciendo clic sobre él en la lista " +"a la derecha." #: ../rpmdrake:742 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." -msgstr "Para instalar, actualizar o quitar un paquete, sólo tiene que hacer marcar su casilla." +msgstr "" +"Para instalar, actualizar o quitar un paquete, sólo tiene que hacer marcar " +"su casilla." #: ../rpmdrake:787 #, c-format @@ -3031,8 +2889,7 @@ msgstr "Nombre de usuario:" msgid "Software Packages Removal" msgstr "Quitar paquetes de software" -#: ../rpmdrake.pm:235 -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Actualización de paquetes de software" @@ -3107,8 +2964,7 @@ msgstr "Alemania" msgid "Danmark" msgstr "Dinamarca" -#: ../rpmdrake.pm:475 -#: ../rpmdrake.pm:479 +#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grecia" @@ -3208,10 +3064,7 @@ msgstr "Reino Unido" msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:496 -#: ../rpmdrake.pm:497 -#: ../rpmdrake.pm:498 -#: ../rpmdrake.pm:499 +#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499 #, c-format msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" @@ -3219,12 +3072,15 @@ msgstr "Estados Unidos" #: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica." +msgstr "" +"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica." #: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde el sitio web de Mandriva." +msgstr "" +"Por favor espere, descargando las direcciones de los sitios de réplica desde " +"el sitio web de Mandriva." #: ../rpmdrake.pm:601 #, c-format @@ -3244,8 +3100,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: ../rpmdrake.pm:631 -#: ../rpmdrake.pm:670 +#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Selección del sitio de réplica" @@ -3389,7 +3244,8 @@ msgstr "Error recuperando paquetes" msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n" -"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in order\n" +"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in " +"order\n" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" @@ -3407,8 +3263,11 @@ msgstr "Actualizar soportes" #: ../rpmdrake.pm:828 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." -msgstr "No se encontró ningún soporte de instalación activo. Debe activar alguno para para poder actualizarlos." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgstr "" +"No se encontró ningún soporte de instalación activo. Debe activar alguno " +"para para poder actualizarlos." #: ../rpmdrake.pm:835 #, c-format @@ -3428,8 +3287,7 @@ msgstr "" "Errores:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:902 -#: ../rpmdrake.pm:913 +#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3464,19 +3322,23 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:944 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " +"running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Su soporte `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión de %s que está corriendo (%s).\n" +"Su soporte `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión " +"de %s que está corriendo (%s).\n" "Será deshabilitado." #: ../rpmdrake.pm:947 #, c-format msgid "" -"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva Linux you're running (%s).\n" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " +"Linux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Su soporte `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión de Mandriva Linux que está corriendo (%s).\n" +"Su soporte `%s', utilizado para actualizaciones, no coincide con la versión " +"de Mandriva Linux que está corriendo (%s).\n" "Será deshabilitado." #: ../rpmdrake.pm:978 @@ -3486,12 +3348,16 @@ msgstr "Ayuda lanzada en segundo plano" #: ../rpmdrake.pm:979 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su escritorio." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"La ventana de ayuda ha sido iniciada, debería aparecer pronto en su " +"escritorio." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Una interfaz gráfica para examinar los paquetes instalados y disponibles" +msgstr "" +"Una interfaz gráfica para examinar los paquetes instalados y disponibles" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" |