aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2003-05-12 15:25:38 +0000
commitd99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch)
tree2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835 /po/eo.po
parent6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff)
downloadrpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz
rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po1855
1 files changed, 1081 insertions, 774 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 649ad5de..ad666a43 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,26 +1,34 @@
-# MESAĜOJ DE rpmdrake.
+# MESAĜOJ DE MandrakeUpdate.
# Copyright (C) 2000, Mandrakesoft
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-14 07:53-0500\n"
-"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: grpmi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-11 21:40-0400\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+msgid "Enabled?"
msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "surmetingo:"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Pordo:"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
@@ -33,85 +41,55 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the software removal tool!\n"
-"\n"
-"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-"your computer."
+msgid "by group"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"
+msgid "Italy"
+msgstr "Instalu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No package found for installation."
-msgstr "Instalado de pakaĵoj"
-
-#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgid "Already existing update sources"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Everything installed successfully"
+msgid "More information on package..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The installation is finished; %s.\n"
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
+"unselected now:\n"
"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
@@ -121,319 +99,262 @@ msgstr "Pakaĵo estas jam instalata"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"some packages failed to install\n"
-"correctly"
-msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-msgstr "Bonvole elektu la pakaĵojn vi deziras ĝisdatigi"
+msgid "%s KB"
+msgstr "%.1f KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
+"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
+"your computer."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your sources database."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalebla"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Forigu"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Jes"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgid "Save and quit"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Change medium"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n"
+"\n"
+"`%s'"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Malbonaj, nelegeblaj aŭ netrovataj pakaĵoj"
+msgid "Size: "
+msgstr "Grandeco"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Malbonaj, nelegeblaj aŭ netrovataj pakaĵoj"
+msgid "Security updates"
+msgstr "Montru sekurecajn ĝisdatigojn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
+msgid "Maximum information"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Program missing"
-msgstr ""
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proxy..."
+msgstr "Eraro..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Instalebla"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Unuiĝinta Regno"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "sed ne konformanta(j)"
+msgid "Configure sources"
+msgstr "Ĉu konfiguri fonton?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
+msgid "in names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Deprenebla"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "changes:"
-msgstr "Pakaĵoj"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "resarĝu listojn de haveblaj pakaĵoj"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' source.\n"
+"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+"%s\n"
+"\n"
+"\\Do you want to continue installation?"
msgstr ""
+"La sekva dosiero ne validas:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?"
#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove .%s"
+msgstr "Deprenebla"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr ""
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Trovu:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update source configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Devigu"
+
+#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Already existing update sources"
+msgid "More info"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Legeraro\n"
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Instalado de pakaĵoj"
+msgid "Choose a mirror..."
+msgstr "Elektu vian spegulon:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake Update"
+msgid "Adding a source:"
msgstr ""
-"Mandrake\n"
-"Ĝisdatigilo"
+"Bonvole Atendu\n"
+"Aldonas fonton"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr " ProgramarAdministrilo "
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Forlasu"
+msgid "Some packages can't be installed"
+msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalu"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Malproksima printilo"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search"
-msgstr "serĉu"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Trovu:"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr ""
+msgid "All packages,"
+msgstr "0 pakaĵoj, 0 bitokoj"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"
+msgid "in files"
+msgstr "Loka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Maximum information"
+msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal information"
-msgstr "normaj ĝisdatigoj"
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Update source(s)"
msgstr "Redaktu Fontojn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reload the packages list"
-msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita"
+msgid "Local files"
+msgstr "Loka"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reset the selection"
+msgid "Inspecting %s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in files"
-msgstr "Loka"
+msgid "Israel"
+msgstr "Instalu"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "Priskriboj"
+msgid "Help"
+msgstr "/_Helpo"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "in names"
+msgid "HTTP server"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "by update availability"
+msgid ""
+"Welcome to the packages source editor!\n"
+"\n"
+"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
+"your computer. They will then be available to install new software package\n"
+"or to perform updates."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "by source repository"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalu ĉio"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "by selection state"
+msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "by size"
-msgstr "Profunda grandeca"
+msgid "Search results"
+msgstr "Serĉrezulto"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " failed!"
+msgstr "Loka"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "by group"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilo"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a medium by that name, do you\n"
+"really want to replace it?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All packages,"
-msgstr "0 pakaĵoj, 0 bitokoj"
+#, c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Trovu:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -442,912 +363,1169 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrake choices"
-msgstr "MandrakeĜisdatigilo"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Normal updates"
-msgstr "normaj ĝisdatigoj"
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
-
-#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj"
+msgid "Please wait, reading packages database..."
+msgstr ""
+"Bonvole Atendu\n"
+"Mi ordigas la pakaĵojn"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Priskriboj"
+msgid "unknown package "
+msgstr "nekonata"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Reason for update: "
+msgid "Reset the selection"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Resumo: "
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Importance: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
+"removed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Por plenumi ĉiujn el la dependaĵoj,\n"
+"ĉi tiuj pakaĵoj estos malinstalataj:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostariko"
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Grandeco: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n"
+"\n"
+"`%s'"
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versio: "
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nomo: "
+msgid "Password:"
+msgstr "Passvorto:"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
+msgid "Examining distant file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Source: "
-msgstr "Fonto"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajlando"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Salutnomo:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating medium..."
+msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""
+"Bonvole Atendu\n"
+"Mi ordigas la pakaĵojn"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
+msgid ""
+"You already have at least one update source configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "/_Dosiero"
+msgid "Information on packages"
+msgstr "Elektu viajn pakaĵojn"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr ""
+msgid "Cancel"
+msgstr "Forigu"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
+msgid "Everything installed successfully"
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
-"unselected now:\n"
-"\n"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Reasons follow:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr " konfliktas kun %s-%s-%s"
+msgid "in descriptions"
+msgstr "Priskriboj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Ĉu konfiguri fonton?"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
-"to be installed:\n"
+"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "Some packages can't be removed"
+msgid "Please choose"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected size: %d MB"
+msgstr "%d elektitaj pakaĵoj: %.1f MB"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
-"removed:\n"
-"\n"
+msgid "Add a source"
msgstr ""
-"Por plenumi ĉiujn el la dependaĵoj,\n"
-"ĉi tiuj pakaĵoj estos malinstalataj:"
+"Bonvole Atendu\n"
+"Aldonas fonton"
#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicanta..."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Vi devas instali ĉi tiujn pakaĵojn por ĉiuj bone funkcias:"
+msgid "Save changes"
+msgstr "Pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr ""
+msgid "Error during download"
+msgstr "Eraro dum deŝutado"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "More info"
+msgid "Importance: "
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Addable"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
+"to be installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Upgradable"
+msgid "Add..."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Ne povis krei raportdosieron, ĉesigas.\n"
+
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"The list of updates is void. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"The installation is finished; %s.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "normaj ĝisdatigoj"
-
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(nenio)"
-
-#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown package "
-msgstr "Nekonata paĝo"
+msgid "Some packages can't be removed"
+msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n"
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
+msgid "Info..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Please choose"
+msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:1
-#, c-format
-msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Malproksima printilo"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr ""
-"Malelektu\n"
-"ĉiujn"
+msgid "Preparing packages installation..."
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
-#: ../rpmdrake:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Elektu ĉiujn"
+msgid "No mirror"
+msgstr "spegulo:"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Serĉrezulto"
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Instalu"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japanio"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Sektoro"
+msgid "Do nothing"
+msgstr "sed ne konformanta(j)"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:"
+msgid "No update"
+msgstr "Faru Ĝisdatigojn"
#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Serĉrezulto"
+msgid "Description: "
+msgstr "Priskriboj"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Alia"
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your sources database."
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to the packages source editor!\n"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
-"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
-"your computer. They will then be available to install new software package\n"
-"or to perform updates."
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nomo: %s"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Save and quit"
+msgid "Inspect..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Eraro..."
+msgid "No package found for installation."
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Update..."
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "seria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Instalitaj"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Add..."
+msgid "by update availability"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Redaktu"
+msgid "Poland"
+msgstr "Pollando"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Fonto"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: "
+msgstr "Versio:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Enabled?"
+msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure sources"
-msgstr "Ĉu konfiguri fonton?"
-
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passvorto:"
+msgid "Editing source \\\"%s\\\":"
+msgstr "Redaktu Fontojn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Salutnomo:"
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Ĝisdatigu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
+msgid " done."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Salutnomo por prokura servilo:"
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+msgid "Examining file of source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ĉu konfiguri fonton?"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Montru cimo-riparajn ĝisdatigojn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr ""
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Germana"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Pakaĵoj"
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusa"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "relativa vojo al hdlist: "
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvega"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing source \"%s\":"
-msgstr "Redaktu Fontojn"
+msgid "Search"
+msgstr "serĉu"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit a source"
msgstr "Redaktu Fontojn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
+msgid "Stop"
+msgstr "Sektoro"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Type of source:"
-msgstr "Speco de fonto:"
+msgid "Update"
+msgstr "Ĝisdatigu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding a source:"
+msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""
"Bonvole Atendu\n"
-"Aldonas fonton"
+"Mi ordigas la pakaĵojn"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal information"
+msgstr "normaj ĝisdatigoj"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
+msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgid "Spain"
+msgstr "Hispanujo"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Normal updates"
+msgstr "Normalaj Ĝisdatigoj"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "by selection state"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomo:"
+msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Login:"
msgstr "salutnomo:"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "Elektu vian spegulon:"
+msgid "Austria"
+msgstr "seria"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, c-format
-msgid "Browse..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error"
+msgstr "dosiera eraro"
+
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
+"Bonvole elektu la fontojn\n"
+"vi deziras ĝisdatigi:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "surmetingo:"
+msgid "Update..."
+msgstr "Ĝisdatigu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Kontrolante la subskribon de '%s'..."
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Removable device"
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenio)"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "HTTP server"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Currently installed version: "
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "FTP server"
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Reason for update: "
msgstr ""
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "serĉvojo:"
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr ""
+"Bonvole Atendu\n"
+"Mi prenas la liston de speguloj"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Loka"
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redaktu"
-#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add a source"
+msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""
"Bonvole Atendu\n"
-"Aldonas fonton"
+"Mi ordigas la pakaĵojn"
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
+msgstr "relativa vojo al hdlist: "
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Serĉrezulto"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
+msgid "Danmark"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Ne povis krei raportdosieron, ĉesigas.\n"
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Ĉinio"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ĝisdatigu"
+msgid "United States"
+msgstr "Usono"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select the source(s) you wish to update:"
-msgstr ""
-"Bonvole elektu la fontojn\n"
-"vi deziras ĝisdatigi:"
+msgid "changes:"
+msgstr "Pakaĵoj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Vi devas instali ĉi tiujn pakaĵojn por ĉiuj bone funkcias:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr "Loka"
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid " done."
-msgstr ""
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanado"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Greka"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirrors list:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: "
+msgstr "Fonto"
+
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
+msgid "Copying file for source `%s'..."
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Vi devas esti root por instali pakaĵojn, bedaŭrinde."
+
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Problemo okazis dum instalado"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Examining distant file of source `%s'..."
+msgid "by source repository"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Examining file of source `%s'..."
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected"
msgstr ""
+"Elektu\n"
+"ĉiujn"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Copying file for source `%s'..."
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederlando"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Addable"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "(Not available)"
msgstr ""
-"Bonvole Atendu\n"
-"Prenas la liston de speguloj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
+"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mandrake Linux Official Updates."
+"%s\n"
+"\n"
+"Reasons follow:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Neniu eraro"
+msgid "Not selected"
+msgstr "Konfliktoj detektitaj"
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr " ProgramarAdministrilo "
#: ../rpmdrake.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Sveda"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
-"Please try again later."
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Error during download"
+msgid ""
+"The list of updates is void. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
+msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Forlasu"
+
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Usono"
+msgid "Ok"
+msgstr "Jes"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Ĉinio"
+#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait, adding medium..."
+msgstr "Kontrolas dependaĵojn..."
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Unuiĝinta Regno"
+msgid "Type of source:"
+msgstr "Speco de fonto:"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajlando"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sveda"
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Elektu viajn pakaĵojn"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusa"
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Pordo:"
+msgid "%s conflicts with %s"
+msgstr "konfliktas kun"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Pollando"
+msgid ""
+"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
+"\n"
+"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
+"computer."
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvega"
+msgid "Mandrake choices"
+msgstr "MandrakeĜisdatigilo"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederlando"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' source.\n"
+"\n"
+"Then, restart MandrakeUpdate."
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Changelog:\n"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Plu"
+msgstr "Devigu"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japanio"
+msgid "Removable device"
+msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Instalataj"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belga"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Instalataj"
+#: ../rpmdrake:1
+#, c-format
+msgid "Change medium"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Greka"
+msgid "Mandrake Update"
+msgstr "MandrakeUpdate Preferoj"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Nuligu"
+msgid "by size"
+msgstr "Profunda grandeca"
-#: ../rpmdrake.pm:1
+#: ../edit-urpm-sources.pl:1
+#, c-format
+msgid "FTP server"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Trovu:"
+msgid "Files:\n"
+msgstr "/_Dosiero"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Hispanujo"
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Danmark"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
+msgid "Download directory does not exist"
+msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Ekster memoro\n"
+
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
+msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Germana"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
+msgid "Unsupported protocol\n"
+msgstr "Nesubtenata protokolo\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
+msgid "Failed init\n"
+msgstr "Malsukcesa init\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostariko"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
+msgid "Bad URL format\n"
+msgstr "Netaŭga URL formato\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanado"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
+msgid "Bad user format in URL\n"
+msgstr "Netaŭga uzantoformato en URL\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilo"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
+msgid "Couldn't resolve proxy\n"
+msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belga"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
+msgid "Couldn't resolve host\n"
+msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "seria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
+msgid "Couldn't connect\n"
+msgstr "Ne povis konekti\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "seria"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
+msgid "FTP unexpected server reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
+msgid "FTP access denied\n"
+msgstr "FTP servilo rifuzis aliron\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
+msgid "FTP user password incorrect\n"
+msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas ĝusta\n"
-#: ../rpmdrake.pm:1
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Jes"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
+msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n"
-#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Install Software"
-msgstr "Instalu ĉio"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
+msgid "FTP unexpected USER reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n"
-#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
-msgid "Remove Software"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
+msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
+msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
-#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Sources Manager"
-msgstr ""
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
+msgid "FTP unexpected 227 format\n"
+msgstr "Stranga formato de 227 mesaĝo\n"
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
+msgid "FTP can't get host\n"
+msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Prenas:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
+msgid "FTP can't reconnect\n"
+msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Instalas:"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
+msgid "FTP couldn't set binary\n"
+msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " estas bezonata pro %s-%s-%s"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
+msgid "Partial file\n"
+msgstr "Nekompleta dosiero\n"
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Nesubtenata protokolo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
+msgid "FTP couldn't RETR file\n"
+msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Malsukcesa init\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
+msgid "FTP write error\n"
+msgstr "FTP eraro dum skribado\n"
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Netaŭga URL formato\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
+msgid "FTP quote error\n"
+msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n"
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Netaŭga uzantoformato en URL\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
+msgid "HTTP not found\n"
+msgstr "HTTP ne trovita\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
+msgid "Write error\n"
+msgstr "Skriberaro\n"
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Ne povis trovi retnodon\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
+msgid "User name illegally specified\n"
+msgstr "Netaŭge specifita salutnomo\n"
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Ne povis konekti\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
+msgid "FTP couldn't STOR file\n"
+msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"
-#~ msgid "Ftp weird server reply\n"
-#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Legeraro\n"
-#~ msgid "Ftp access denied\n"
-#~ msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
+msgid "Time out\n"
+msgstr "Tempodaŭro finfinis\n"
-#~ msgid "Ftp user password incorrect\n"
-#~ msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas ĝusta\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
+msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
+msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"
-#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n"
-#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
+msgid "FTP PORT failed\n"
+msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"
-#~ msgid "Ftp weird USER reply\n"
-#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
+msgid "FTP couldn't use REST\n"
+msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"
-#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
-#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
+msgid "FTP couldn't get size\n"
+msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"
-#~ msgid "Ftp weird 227 format\n"
-#~ msgstr "Stranga formato de 227 mesaĝo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
+msgid "HTTP range error\n"
+msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"
-#~ msgid "Ftp can't get host\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
+msgid "HTTP POST error\n"
+msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"
-#~ msgid "Ftp can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis rekonekti\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
+msgid "SSL connect error\n"
+msgstr "SSL konekteraro\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
+msgid "FTP bad download resume\n"
+msgstr "FTP netaŭga rekomencado de elŝuto\n"
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Nekompleta dosiero\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
+msgid "File couldn't read file\n"
+msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
-#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
+msgid "LDAP cannot bind\n"
+msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n"
-#~ msgid "Ftp write error\n"
-#~ msgstr "FTP eraro dum skribi\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
+msgid "LDAP search failed\n"
+msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n"
-#~ msgid "Ftp quote error\n"
-#~ msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
+msgid "Library not found\n"
+msgstr "Biblioteko ne trovita\n"
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "http ne trovita\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkcio ne trovita\n"
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Skriberaro\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
+msgid "Aborted by callback\n"
+msgstr "Abortis per revokado\n"
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Netaŭge specifita salutnomo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
+msgid "Bad function argument\n"
+msgstr "Netaŭga funkcioargumento\n"
-#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
+msgid "Bad calling order\n"
+msgstr "Netaŭga vokordo\n"
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Memoro eluzita\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
+msgid "HTTP Interface operation failed\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Tempodaŭro finfinis\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
+msgid "my_getpass() returns fail\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
+msgid "catch endless re-direct loops\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp PORT failed\n"
-#~ msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
+msgid "User specified an unknown option\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis uzi REST\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
+msgid "Malformed telnet option\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ftp couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
+msgid "removed after 7.7.3\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http range error\n"
-#~ msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
+msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Http POST error\n"
-#~ msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
+msgid "when this is a specific error\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ssl connect error\n"
-#~ msgstr "SSL konekteraro\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
+#, fuzzy
+msgid "SSL crypto engine not found\n"
+msgstr "Funkcio ne trovita\n"
-#~ msgid "Ftp bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP netaŭga rekomencado de elŝuto\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
+msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
+msgid "failed sending network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
+msgid "failure in receiving network data\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
+msgid "share is in use\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Biblioteko ne trovita\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
+msgid "problem with the local certificate\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Funkcio ne trovita\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
+msgid "couldn't use specified cipher\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Abortis per revokado\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
+msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Netaŭga funkcioargumento\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
+msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Netaŭga vokordo\n"
+#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %d\n"
+msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Nekonata erarkodo %d\n"
+#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Install Software"
+msgstr "Instalu ĉio"
+
+#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
+msgid "Remove Software"
+msgstr ""
+
+#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
+msgid "Software Sources Manager"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "some packages failed to install\n"
+#~ "correctly"
+#~ msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
+#~ msgstr "Bonvole elektu la pakaĵojn vi deziras ĝisdatigi"
+
+#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
+#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Prenas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
+#~ msgstr "estas bezonata de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp weird PASV reply\n"
+#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n"
+
+#~ msgid "http not found\n"
+#~ msgstr "http ne trovita\n"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Eraro okazis dum preni dosieron"
@@ -1355,8 +1533,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Preterpasu"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Preparas por instalado"
+#~ msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..."
#~ msgid "Can't check the GPG signature"
#~ msgstr "Ne povas kontroli la GPG-an subskribon"
@@ -1374,14 +1553,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Problemo pri subskribo"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Pakaĵo estas malpurita"
+#~ msgstr "Pakaĵo '%s' estas difekta\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Pakaĵo ne povas esti instalata"
+#~ msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn :("
+#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn 2"
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Devigu"
@@ -1506,9 +1688,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d elektitaj pakaĵoj: %.1f MB"
-#~ msgid "GnuPG not found"
-#~ msgstr "GnuPG ne trovita"
-
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
@@ -1655,14 +1834,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Prokuraj Serviloj"
+#, fuzzy
#~ msgid "Http Proxy:"
-#~ msgstr "Http Prokura Servilo:"
+#~ msgstr "HTTP Prokura Servilo:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Pordo:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Ftp Proxy:"
-#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:"
+#~ msgstr "FTP Prokura Servilo:"
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Passvorto por prokura servilo:"
@@ -1723,3 +1904,129 @@ msgstr ""
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorioj"
+
+#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
+#~ msgstr "Ne povis legi dosierojn de RPM config"
+
+#~ msgid "Couldn't open file\n"
+#~ msgstr "Ne povis malfermi la dosieron\n"
+
+#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
+#~ msgstr "Ne povis legi ... bitokojn\n"
+
+#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
+#~ msgstr "La RPM-versio de la pakaĵo ne subtenas subskribojn\n"
+
+#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne povis legi la blokon de subskriboj ('rpmReadSignature' malsukcesis)\n"
+
+#~ msgid "No signatures\n"
+#~ msgstr "Neniuj subskriboj\n"
+
+#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
+#~ msgstr "'makeTempFile' malsukcesis!\n"
+
+#~ msgid "Error reading file\n"
+#~ msgstr "Eraro legante dosieron\n"
+
+#~ msgid "Error writing temp file\n"
+#~ msgstr "Eraro skribante temp-dosieron\n"
+
+#~ msgid "No GPG signature in package\n"
+#~ msgstr "Neniu GPG-subskribo en la pakaĵo\n"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
+#~ msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi (ĉu ne superuzulo?)"
+
+#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
+#~ msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi"
+
+#~ msgid "Couldn't start transaction"
+#~ msgstr "Ne povis startigi la transigon"
+
+#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
+#~ msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon '%s'\n"
+
+#~ msgid "Error while checking dependencies"
+#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn"
+
+#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
+#~ msgstr "Problemoj okazis dum instalado:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
+#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
+#~ "(they are located in %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demando pri forviŝo: okazis eraro dum instalado, ĉu vi deziras\n"
+#~ "forviŝi la %d deŝutita(j)n pakaĵo(j)n?\n"
+#~ "(ili estas lokitaj en %s)"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Forviŝo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicts were detected:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Install aborted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfliktoj detektitaj:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instalado ĉesigita."
+
+#~ msgid "Yes to all"
+#~ msgstr "Jes por ĉiuj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Do you want to install it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La subskribo de la pakaĵo `%s' ne estas ĝusta:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ĉu vi volas tamen instali ĝin?"
+
+#~ msgid "Signature verification error"
+#~ msgstr "Eraro dum kontrolado de subskribo"
+
+#~ msgid "Retry download"
+#~ msgstr "Reprovu deŝutadon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error downloading package:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Okazis eraro deŝutante pakaĵon:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eraro: %s\n"
+#~ "Ĉu vi volas daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?"
+
+#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
+#~ msgstr "La inicado de dosiereoj config de RPM ne eblis, bedaŭrinde."
+
+#~ msgid "RPM initialization error"
+#~ msgstr "Eraro pri RPM-instalado"
+
+#~ msgid "The package %s is not signed"
+#~ msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unselect\n"
+#~ "all"
+#~ msgstr ""
+#~ "Malelektu\n"
+#~ "ĉiujn"
+
+#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
+#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*"