diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-12 15:25:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-05-12 15:25:38 +0000 |
commit | d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c (patch) | |
tree | 2f8e442e4244d2b410b395981476e8bd2b8c7835 /po/eo.po | |
parent | 6f9333def9a51594c7e049a78fb32571d2108275 (diff) | |
download | rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.gz rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.bz2 rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.tar.xz rpmdrake-d99db036fdc356530e51d7fee939f75a45c4221c.zip |
obsolete grpmi by gurpm.pm (from urpmi) sharing code between gurpmi
and rpmdrake
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1855 |
1 files changed, 1081 insertions, 774 deletions
@@ -1,26 +1,34 @@ -# MESAĜOJ DE rpmdrake. +# MESAĜOJ DE MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000, Mandrakesoft # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-14 07:53-0500\n" -"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n" -"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"Project-Id-Version: grpmi\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-11 21:40-0400\n" +"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" +"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" +msgid "Enabled?" msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path or mount point:" +msgstr "surmetingo:" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Pordo:" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" @@ -33,85 +41,55 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" -"\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" -"\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +msgid "by group" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" +msgid "Name:" +msgstr "Nomo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:" +msgid "Italy" +msgstr "Instalu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." +msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Problemo okazis dum instalado" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Instalado de pakaĵoj" - -#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" +msgid "More information on package..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" "\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 @@ -121,319 +99,262 @@ msgstr "Pakaĵo estas jam instalata" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"some packages failed to install\n" -"correctly" -msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -msgstr "Bonvole elektu la pakaĵojn vi deziras ĝisdatigi" +msgid "%s KB" +msgstr "%.1f KB" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" "\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"Installation failed, some files are missing.\n" -"You may want to update your sources database." +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalebla" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Forigu" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Jes" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Change medium" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n" +"\n" +"`%s'" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Malbonaj, nelegeblaj aŭ netrovataj pakaĵoj" +msgid "Size: " +msgstr "Grandeco" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Malbonaj, nelegeblaj aŭ netrovataj pakaĵoj" +msgid "Security updates" +msgstr "Montru sekurecajn ĝisdatigojn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." +msgid "Maximum information" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Program missing" -msgstr "" +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy..." +msgstr "Eraro..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalebla" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Unuiĝinta Regno" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "sed ne konformanta(j)" +msgid "Configure sources" +msgstr "Ĉu konfiguri fonton?" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" +msgid "in names" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Deprenebla" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "changes:" -msgstr "Pakaĵoj" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Inspecting %s" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "resarĝu listojn de haveblaj pakaĵoj" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" -"updates' source.\n" +"The following packages have bad signatures:\n" "\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +"%s\n" +"\n" +"\\Do you want to continue installation?" msgstr "" +"La sekva dosiero ne validas:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?" #: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove .%s" +msgstr "Deprenebla" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "" +msgid "Source" +msgstr "Fonto" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Trovu:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update source configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." +msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "France" +msgstr "Devigu" + +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Already existing update sources" +msgid "More info" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" +"%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Legeraro\n" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Instalado de pakaĵoj" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Elektu vian spegulon:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake Update" +msgid "Adding a source:" msgstr "" -"Mandrake\n" -"Ĝisdatigilo" +"Bonvole Atendu\n" +"Aldonas fonton" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr " ProgramarAdministrilo " - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Forlasu" +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalu" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Malproksima printilo" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Helpo" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search" -msgstr "serĉu" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trovu:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "" +msgid "All packages," +msgstr "0 pakaĵoj, 0 bitokoj" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj" +msgid "in files" +msgstr "Loka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Maximum information" +msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "normaj ĝisdatigoj" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update source(s)" msgstr "Redaktu Fontojn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita" +msgid "Local files" +msgstr "Loka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reset the selection" +msgid "Inspecting %s" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in files" -msgstr "Loka" +msgid "Israel" +msgstr "Instalu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "Priskriboj" +msgid "Help" +msgstr "/_Helpo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "in names" +msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "by update availability" +msgid "" +"Welcome to the packages source editor!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "by source repository" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalu ĉio" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "by selection state" +msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "by size" -msgstr "Profunda grandeca" +msgid "Search results" +msgstr "Serĉrezulto" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " failed!" +msgstr "Loka" + +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "by group" +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilo" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "All packages," -msgstr "0 pakaĵoj, 0 bitokoj" +#, c-format +msgid "Find:" +msgstr "Trovu:" #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -442,912 +363,1169 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "MandrakeĜisdatigilo" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "normaj ĝisdatigoj" +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" - -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Sekurecaj ĝisdatigoj" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "" +"Bonvole Atendu\n" +"Mi ordigas la pakaĵojn" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Priskriboj" +msgid "unknown package " +msgstr "nekonata" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Reason for update: " +msgid "Reset the selection" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumo: " +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Importance: " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" msgstr "" +"Por plenumi ĉiujn el la dependaĵoj,\n" +"ĉi tiuj pakaĵoj estos malinstalataj:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Kostariko" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Grandeco: " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Okazis eraro dum instalado de pakaĵoj:\n" +"\n" +"`%s'" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versio: " +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nomo: " +msgid "Password:" +msgstr "Passvorto:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Currently installed version: " +msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Source: " -msgstr "Fonto" +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajlando" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User:" +msgstr "Salutnomo:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating medium..." +msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "(Not available)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" +"Bonvole Atendu\n" +"Mi ordigas la pakaĵojn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Changelog:\n" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "/_Dosiero" +msgid "Information on packages" +msgstr "Elektu viajn pakaĵojn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "" +msgid "Cancel" +msgstr "Forigu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgid "Everything installed successfully" msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." + #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" +msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Reasons follow:\n" -"\n" -"%s" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " konfliktas kun %s-%s-%s" +msgid "in descriptions" +msgstr "Priskriboj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ĉu konfiguri fonton?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" "\n" +"Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Some packages can't be removed" +msgid "Please choose" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "%d elektitaj pakaĵoj: %.1f MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" +msgid "Add a source" msgstr "" -"Por plenumi ĉiujn el la dependaĵoj,\n" -"ĉi tiuj pakaĵoj estos malinstalataj:" +"Bonvole Atendu\n" +"Aldonas fonton" #: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Inicanta..." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Vi devas instali ĉi tiujn pakaĵojn por ĉiuj bone funkcias:" +msgid "Save changes" +msgstr "Pakaĵoj" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "" +msgid "Error during download" +msgstr "Eraro dum deŝutado" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon" +msgid "Package installation..." +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "More info" +msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Addable" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Upgradable" +msgid "Add..." msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Ne povis krei raportdosieron, ĉesigas.\n" + #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"The list of updates is void. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No update" -msgstr "normaj ĝisdatigoj" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(nenio)" - -#: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:" +msgid "Browse..." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "unknown package " -msgstr "Nekonata paĝo" +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" +msgid "Info..." msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please choose" +msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Malproksima printilo" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "" -"Malelektu\n" -"ĉiujn" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Elektu ĉiujn" +msgid "No mirror" +msgstr "spegulo:" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Serĉrezulto" +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Instalu" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Japan" +msgstr "Japanio" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Sektoro" +msgid "Do nothing" +msgstr "sed ne konformanta(j)" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Bonvole atendu dum rpm-o malinstalas ĉi tiujn pakaĵojn:" +msgid "No update" +msgstr "Faru Ĝisdatigojn" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Serĉrezulto" +msgid "Description: " +msgstr "Priskriboj" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Alia" +msgid "" +"Installation failed, some files are missing.\n" +"You may want to update your sources database." +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"Welcome to the packages source editor!\n" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" "\n" -"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." +"Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Name: " +msgstr "Nomo: %s" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Save and quit" +msgid "Inspect..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Eraro..." +msgid "No package found for installation." +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Update..." -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Australia" +msgstr "seria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalitaj" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Add..." +msgid "by update availability" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Redaktu" +msgid "Poland" +msgstr "Pollando" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Source" -msgstr "Fonto" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versio:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Enabled?" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Configure sources" -msgstr "Ĉu konfiguri fonton?" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passvorto:" +msgid "Editing source \\\"%s\\\":" +msgstr "Redaktu Fontojn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "User:" -msgstr "Salutnomo:" +msgid "Upgradable" +msgstr "Ĝisdatigu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgid " done." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Salutnomo por prokura servilo:" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" +msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ĉu konfiguri fonton?" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating medium..." -msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Montru cimo-riparajn ĝisdatigojn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "" +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Germana" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Pakaĵoj" +msgid "Russia" +msgstr "Rusa" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "relativa vojo al hdlist: " +msgid "Norway" +msgstr "Norvega" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during installation" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Editing source \"%s\":" -msgstr "Redaktu Fontojn" +msgid "Search" +msgstr "serĉu" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a source" msgstr "Redaktu Fontojn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." +msgid "Stop" +msgstr "Sektoro" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Type of source:" -msgstr "Speco de fonto:" +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding a source:" +msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "" "Bonvole Atendu\n" -"Aldonas fonton" +"Mi ordigas la pakaĵojn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal information" +msgstr "normaj ĝisdatigoj" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Deŝutante pakaĵon '%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgid "Spain" +msgstr "Hispanujo" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Normal updates" +msgstr "Normalaj Ĝisdatigoj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "by selection state" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Login:" msgstr "salutnomo:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Elektu vian spegulon:" +msgid "Austria" +msgstr "seria" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Browse..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "dosiera eraro" + +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" +"Bonvole elektu la fontojn\n" +"vi deziras ĝisdatigi:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "surmetingo:" +msgid "Update..." +msgstr "Ĝisdatigu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Kontrolante la subskribon de '%s'..." + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Removable device" +msgid "(none)" +msgstr "(nenio)" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "HTTP server" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalante pakaĵon `%s' (%s/%s)..." + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Currently installed version: " msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "FTP server" +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Reason for update: " msgstr "" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Path:" -msgstr "serĉvojo:" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "" +"Bonvole Atendu\n" +"Mi prenas la liston de speguloj" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Loka" +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Redaktu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Add a source" +msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" "Bonvole Atendu\n" -"Aldonas fonton" +"Mi ordigas la pakaĵojn" + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "relativa vojo al hdlist: " + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Serĉrezulto" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" -"\n" -"Errors:\n" -"%s" +msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Ne povis krei raportdosieron, ĉesigas.\n" +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Ĉinio" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Ĝisdatigu" +msgid "United States" +msgstr "Usono" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Select the source(s) you wish to update:" -msgstr "" -"Bonvole elektu la fontojn\n" -"vi deziras ĝisdatigi:" +msgid "changes:" +msgstr "Pakaĵoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Vi devas instali ĉi tiujn pakaĵojn por ĉiuj bone funkcias:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid " failed!" -msgstr "Loka" +msgid "Summary: " +msgstr "Resumo" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid " done." -msgstr "" +msgid "Canada" +msgstr "Kanado" #: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Greka" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." msgstr "" +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Source: " +msgstr "Fonto" + #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." +msgid "Copying file for source `%s'..." msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Vi devas esti root por instali pakaĵojn, bedaŭrinde." + +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Path:" +msgstr "Pordo:" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problemo okazis dum instalado" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Examining distant file of source `%s'..." +msgid "by source repository" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Examining file of source `%s'..." +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected" msgstr "" +"Elektu\n" +"ĉiujn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Copying file for source `%s'..." +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederlando" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Addable" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "(Not available)" msgstr "" -"Bonvole Atendu\n" -"Prenas la liston de speguloj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." +"%s\n" +"\n" +"Reasons follow:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Neniu eraro" +msgid "Not selected" +msgstr "Konfliktoj detektitaj" + +#: ../rpmdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Software Packages Removal" +msgstr " ProgramarAdministrilo " #: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Sveda" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." +"\n" +"Error(s) reported:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Error during download" +msgid "" +"The list of updates is void. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Forlasu" + +#: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Usono" +msgid "Ok" +msgstr "Jes" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "Ĉinio" +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Kontrolas dependaĵojn..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Unuiĝinta Regno" +msgid "Type of source:" +msgstr "Speco de fonto:" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Tajlando" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Please insert the medium named \\\"%s\\\" on device [%s]" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sveda" +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Elektu viajn pakaĵojn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusa" +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Pordo:" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "konfliktas kun" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pollando" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvega" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "MandrakeĜisdatigilo" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederlando" +msgid "" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" +"updates' source.\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Changelog:\n" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" -msgstr "Plu" +msgstr "Devigu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japanio" +msgid "Removable device" +msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Instalataj" +msgid "Belgium" +msgstr "Belga" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Instalataj" +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Change medium" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Greka" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "MandrakeUpdate Preferoj" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "France" -msgstr "Nuligu" +msgid "by size" +msgstr "Profunda grandeca" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Trovu:" +msgid "Files:\n" +msgstr "/_Dosiero" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hispanujo" +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Danmark" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 +msgid "Download directory does not exist" +msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Ekster memoro\n" + +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 +msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Germana" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 +msgid "Unsupported protocol\n" +msgstr "Nesubtenata protokolo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "la Ĉeĥa Respubliko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 +msgid "Failed init\n" +msgstr "Malsukcesa init\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Kostariko" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 +msgid "Bad URL format\n" +msgstr "Netaŭga URL formato\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Kanado" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 +msgid "Bad user format in URL\n" +msgstr "Netaŭga uzantoformato en URL\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazilo" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 +msgid "Couldn't resolve proxy\n" +msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belga" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 +msgid "Couldn't resolve host\n" +msgstr "Ne povis trovi retnodon\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Australia" -msgstr "seria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 +msgid "Couldn't connect\n" +msgstr "Ne povis konekti\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Austria" -msgstr "seria" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 +msgid "FTP unexpected server reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Info..." -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 +msgid "FTP access denied\n" +msgstr "FTP servilo rifuzis aliron\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 +msgid "FTP user password incorrect\n" +msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas ĝusta\n" -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 +msgid "FTP unexpected PASS reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n" -#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Install Software" -msgstr "Instalu ĉio" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 +msgid "FTP unexpected USER reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n" -#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 -msgid "Remove Software" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 +msgid "FTP unexpected PASV reply\n" +msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n" -#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 -msgid "Software Sources Manager" -msgstr "" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 +msgid "FTP unexpected 227 format\n" +msgstr "Stranga formato de 227 mesaĝo\n" -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 +msgid "FTP can't get host\n" +msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n" -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Prenas:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 +msgid "FTP can't reconnect\n" +msgstr "FTP ne povis rekonekti\n" -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Instalas:" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 +msgid "FTP couldn't set binary\n" +msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n" -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " estas bezonata pro %s-%s-%s" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 +msgid "Partial file\n" +msgstr "Nekompleta dosiero\n" -#~ msgid "Unsupported protocol\n" -#~ msgstr "Nesubtenata protokolo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 +msgid "FTP couldn't RETR file\n" +msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n" -#~ msgid "Failed init\n" -#~ msgstr "Malsukcesa init\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 +msgid "FTP write error\n" +msgstr "FTP eraro dum skribado\n" -#~ msgid "Bad URL format\n" -#~ msgstr "Netaŭga URL formato\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 +msgid "FTP quote error\n" +msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n" -#~ msgid "Bad user format in URL\n" -#~ msgstr "Netaŭga uzantoformato en URL\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 +msgid "HTTP not found\n" +msgstr "HTTP ne trovita\n" -#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n" -#~ msgstr "Ne povis trovi prokuran servilon\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 +msgid "Write error\n" +msgstr "Skriberaro\n" -#~ msgid "Couldn't resolve host\n" -#~ msgstr "Ne povis trovi retnodon\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 +msgid "User name illegally specified\n" +msgstr "Netaŭge specifita salutnomo\n" -#~ msgid "Couldn't connect\n" -#~ msgstr "Ne povis konekti\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 +msgid "FTP couldn't STOR file\n" +msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n" -#~ msgid "Ftp weird server reply\n" -#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 +msgid "Read error\n" +msgstr "Legeraro\n" -#~ msgid "Ftp access denied\n" -#~ msgstr "FTP servilo rifuzis atingo al vi\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 +msgid "Time out\n" +msgstr "Tempodaŭro finfinis\n" -#~ msgid "Ftp user password incorrect\n" -#~ msgstr "FTP uzanto-pasvorto ne estas ĝusta\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 +msgid "FTP couldn't set ASCII\n" +msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n" -#~ msgid "Ftp weird PASS reply\n" -#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASS\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 +msgid "FTP PORT failed\n" +msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n" -#~ msgid "Ftp weird USER reply\n" -#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri USER\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 +msgid "FTP couldn't use REST\n" +msgstr "FTP ne povis uzi REST\n" -#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" -#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 +msgid "FTP couldn't get size\n" +msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n" -#~ msgid "Ftp weird 227 format\n" -#~ msgstr "Stranga formato de 227 mesaĝo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 +msgid "HTTP range error\n" +msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n" -#~ msgid "Ftp can't get host\n" -#~ msgstr "FTP ne povis akiri servilon\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 +msgid "HTTP POST error\n" +msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n" -#~ msgid "Ftp can't reconnect\n" -#~ msgstr "FTP ne povis rekonekti\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 +msgid "SSL connect error\n" +msgstr "SSL konekteraro\n" -#~ msgid "Ftp couldn't set binary\n" -#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al binara\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 +msgid "FTP bad download resume\n" +msgstr "FTP netaŭga rekomencado de elŝuto\n" -#~ msgid "Partial file\n" -#~ msgstr "Nekompleta dosiero\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 +msgid "File couldn't read file\n" +msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n" -#~ msgid "Ftp couldn't RETR file\n" -#~ msgstr "FTP ne povis RETR (preni) dosieron\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 +msgid "LDAP cannot bind\n" +msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n" -#~ msgid "Ftp write error\n" -#~ msgstr "FTP eraro dum skribi\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 +msgid "LDAP search failed\n" +msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n" -#~ msgid "Ftp quote error\n" -#~ msgstr "FTP eraro pri citaĵo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 +msgid "Library not found\n" +msgstr "Biblioteko ne trovita\n" -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "http ne trovita\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkcio ne trovita\n" -#~ msgid "Write error\n" -#~ msgstr "Skriberaro\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 +msgid "Aborted by callback\n" +msgstr "Abortis per revokado\n" -#~ msgid "User name illegally specified\n" -#~ msgstr "Netaŭge specifita salutnomo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 +msgid "Bad function argument\n" +msgstr "Netaŭga funkcioargumento\n" -#~ msgid "ftp couldn't STOR file\n" -#~ msgstr "FTP ne povis STOR (sendi) dosieron\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 +msgid "Bad calling order\n" +msgstr "Netaŭga vokordo\n" -#~ msgid "Out of memory\n" -#~ msgstr "Memoro eluzita\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 +msgid "HTTP Interface operation failed\n" +msgstr "" -#~ msgid "Time out\n" -#~ msgstr "Tempodaŭro finfinis\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 +msgid "my_getpass() returns fail\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't set ASCII\n" -#~ msgstr "FTP ne povis konfiguri al ASCII\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 +msgid "catch endless re-direct loops\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp PORT failed\n" -#~ msgstr "FTP PORT ordono malsukcesis\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 +msgid "User specified an unknown option\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't use REST\n" -#~ msgstr "FTP ne povis uzi REST\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 +msgid "Malformed telnet option\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ftp couldn't get size\n" -#~ msgstr "FTP ne povis preni grandecon\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 +msgid "removed after 7.7.3\n" +msgstr "" -#~ msgid "Http range error\n" -#~ msgstr "HTTP eraro pri RANGE ordono\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 +msgid "peer's certificate wasn't ok\n" +msgstr "" -#~ msgid "Http POST error\n" -#~ msgstr "HTTP eraro pri POST ordono\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 +msgid "when this is a specific error\n" +msgstr "" -#~ msgid "Ssl connect error\n" -#~ msgstr "SSL konekteraro\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 +#, fuzzy +msgid "SSL crypto engine not found\n" +msgstr "Funkcio ne trovita\n" -#~ msgid "Ftp bad download resume\n" -#~ msgstr "FTP netaŭga rekomencado de elŝuto\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 +msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" +msgstr "" -#~ msgid "File couldn't read file\n" -#~ msgstr "Dosiero ne povis legi dosiero\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 +msgid "failed sending network data\n" +msgstr "" -#~ msgid "LDAP cannot bind\n" -#~ msgstr "LDAP ne povas ligi (bind)\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 +msgid "failure in receiving network data\n" +msgstr "" -#~ msgid "LDAP search failed\n" -#~ msgstr "LDAP serĉo malsukcesis\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 +msgid "share is in use\n" +msgstr "" -#~ msgid "Library not found\n" -#~ msgstr "Biblioteko ne trovita\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 +msgid "problem with the local certificate\n" +msgstr "" -#~ msgid "Function not found\n" -#~ msgstr "Funkcio ne trovita\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 +msgid "couldn't use specified cipher\n" +msgstr "" -#~ msgid "Aborted by callback\n" -#~ msgstr "Abortis per revokado\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 +msgid "problem with the CA cert (path?)\n" +msgstr "" -#~ msgid "Bad function argument\n" -#~ msgstr "Netaŭga funkcioargumento\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 +msgid "Unrecognized transfer encoding\n" +msgstr "" -#~ msgid "Bad calling order\n" -#~ msgstr "Netaŭga vokordo\n" +#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 +#, c-format +msgid "Unknown error code %d\n" +msgstr "Nekonata erarkodo %d\n" -#~ msgid "Unknown error code %d\n" -#~ msgstr "Nekonata erarkodo %d\n" +#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install Software" +msgstr "Instalu ĉio" + +#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 +msgid "Remove Software" +msgstr "" + +#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources Manager" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "some packages failed to install\n" +#~ "correctly" +#~ msgstr "Pakaĵoj jam estas instalataj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." +#~ msgstr "Bonvole elektu la pakaĵojn vi deziras ĝisdatigi" + +#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" +#~ msgstr "Instalada/Promociada Progreso" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Prenas:" + +#, fuzzy +#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" +#~ msgstr "estas bezonata de" + +#, fuzzy +#~ msgid "ftp weird PASV reply\n" +#~ msgstr "Stranga respondo de FTP servilo pri PASV\n" + +#~ msgid "http not found\n" +#~ msgstr "http ne trovita\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Eraro okazis dum preni dosieron" @@ -1355,8 +1533,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Preterpasu" +#, fuzzy #~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Preparas por instalado" +#~ msgstr "Preparas pakaĵojn por instalado..." #~ msgid "Can't check the GPG signature" #~ msgstr "Ne povas kontroli la GPG-an subskribon" @@ -1374,14 +1553,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Signature problem" #~ msgstr "Problemo pri subskribo" +#, fuzzy #~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Pakaĵo estas malpurita" +#~ msgstr "Pakaĵo '%s' estas difekta\n" +#, fuzzy #~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Pakaĵo ne povas esti instalata" +#~ msgstr "Pakaĵo `%s'ne povas esti instalata\n" +#, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn :(" +#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn 2" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Devigu" @@ -1506,9 +1688,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" #~ msgstr "%d elektitaj pakaĵoj: %.1f MB" -#~ msgid "GnuPG not found" -#~ msgstr "GnuPG ne trovita" - #~ msgid "" #~ "GnuPG was not found\n" #~ "\n" @@ -1655,14 +1834,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Prokuraj Serviloj" +#, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" -#~ msgstr "Http Prokura Servilo:" +#~ msgstr "HTTP Prokura Servilo:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Pordo:" +#, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" -#~ msgstr "Ftp Prokura Servilo:" +#~ msgstr "FTP Prokura Servilo:" #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Passvorto por prokura servilo:" @@ -1723,3 +1904,129 @@ msgstr "" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorioj" + +#~ msgid "Couldn't read RPM config files" +#~ msgstr "Ne povis legi dosierojn de RPM config" + +#~ msgid "Couldn't open file\n" +#~ msgstr "Ne povis malfermi la dosieron\n" + +#~ msgid "Could not read lead bytes\n" +#~ msgstr "Ne povis legi ... bitokojn\n" + +#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" +#~ msgstr "La RPM-versio de la pakaĵo ne subtenas subskribojn\n" + +#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povis legi la blokon de subskriboj ('rpmReadSignature' malsukcesis)\n" + +#~ msgid "No signatures\n" +#~ msgstr "Neniuj subskriboj\n" + +#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" +#~ msgstr "'makeTempFile' malsukcesis!\n" + +#~ msgid "Error reading file\n" +#~ msgstr "Eraro legante dosieron\n" + +#~ msgid "Error writing temp file\n" +#~ msgstr "Eraro skribante temp-dosieron\n" + +#~ msgid "No GPG signature in package\n" +#~ msgstr "Neniu GPG-subskribo en la pakaĵo\n" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" +#~ msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi (ĉu ne superuzulo?)" + +#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" +#~ msgstr "Ne povis malfermi RPM DB por skribi" + +#~ msgid "Couldn't start transaction" +#~ msgstr "Ne povis startigi la transigon" + +#~ msgid "Can't open package `%s'\n" +#~ msgstr "Ne povas malfermi pakaĵon '%s'\n" + +#~ msgid "Error while checking dependencies" +#~ msgstr "Eraro dum kontroli dependaĵojn" + +#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" +#~ msgstr "Problemoj okazis dum instalado:\n" + +#~ msgid "" +#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" +#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" +#~ "(they are located in %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Demando pri forviŝo: okazis eraro dum instalado, ĉu vi deziras\n" +#~ "forviŝi la %d deŝutita(j)n pakaĵo(j)n?\n" +#~ "(ili estas lokitaj en %s)" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Forviŝo" + +#~ msgid "" +#~ "Conflicts were detected:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Install aborted." +#~ msgstr "" +#~ "Konfliktoj detektitaj:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Instalado ĉesigita." + +#~ msgid "Yes to all" +#~ msgstr "Jes por ĉiuj" + +#~ msgid "" +#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Do you want to install it anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La subskribo de la pakaĵo `%s' ne estas ĝusta:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ĉu vi volas tamen instali ĝin?" + +#~ msgid "Signature verification error" +#~ msgstr "Eraro dum kontrolado de subskribo" + +#~ msgid "Retry download" +#~ msgstr "Reprovu deŝutadon" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error downloading package:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" +#~ msgstr "" +#~ "Okazis eraro deŝutante pakaĵon:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Eraro: %s\n" +#~ "Ĉu vi volas daŭrigi (saltante tiun pakaĵon)?" + +#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." +#~ msgstr "La inicado de dosiereoj config de RPM ne eblis, bedaŭrinde." + +#~ msgid "RPM initialization error" +#~ msgstr "Eraro pri RPM-instalado" + +#~ msgid "The package %s is not signed" +#~ msgstr "La pakaĵo %s ne estas subskribita" + +#~ msgid "" +#~ "Unselect\n" +#~ "all" +#~ msgstr "" +#~ "Malelektu\n" +#~ "ĉiujn" + +#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" +#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-3,*" |