aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-04-01 15:56:44 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-04-01 15:56:44 +0000
commitad8ed2d61cd918bf2154aa12fa1d058345983833 (patch)
treef3f18853084a6c46dc63e5d3872b5264a483b1f9 /po/el.po
parent27ff4c59680d1b8ed6451b92a7538262243d7345 (diff)
downloadrpmdrake-ad8ed2d61cd918bf2154aa12fa1d058345983833.tar
rpmdrake-ad8ed2d61cd918bf2154aa12fa1d058345983833.tar.gz
rpmdrake-ad8ed2d61cd918bf2154aa12fa1d058345983833.tar.bz2
rpmdrake-ad8ed2d61cd918bf2154aa12fa1d058345983833.tar.xz
rpmdrake-ad8ed2d61cd918bf2154aa12fa1d058345983833.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po190
1 files changed, 102 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7ea68943..7c410d39 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-el_2008-03-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-30 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 05:52+0100\n"
"Last-Translator: Γλενταδάκης Δημήτριος <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr >\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα αναβάθμισης για τα εγκατεστημένα\n"
"πακέτα του υπολογιστή σας, ή ότι τα έχετε ήδη αναβαθμίσει."
-#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:744 ../rpmdrake.pm:213
+#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:747 ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Διαχείριση Λογισμικού"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Εδώ είναι η λίστα με τις ενημερώσεις τω
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:277
+#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:280
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:281
+#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Έκδοση"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Αρχιτεκ."
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:667 ../rpmdrake.pm:826
+#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:670 ../rpmdrake.pm:826
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
-#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:678
+#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Τύπος μέσου:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:601
-#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771
+#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771
#: ../rpmdrake.pm:331 ../rpmdrake.pm:672 ../rpmdrake.pm:745 ../rpmdrake.pm:822
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 ../Rpmdrake/gui.pm:601
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:159
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:158
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
#: ../rpmdrake.pm:136 ../rpmdrake.pm:267 ../rpmdrake.pm:334 ../rpmdrake.pm:672
#, c-format
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Ρύθμιση μέσων"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:527
-#: ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:548
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:530
+#: ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
@@ -724,9 +724,9 @@ msgstr "<control>W"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:519 ../rpmdrake:520
-#: ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:562
-#: ../rpmdrake:622
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:522 ../rpmdrake:523
+#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"
@@ -773,45 +773,45 @@ msgstr "<control>R"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
-#: ../rpmdrake:579 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:581 ../rpmdrake:582
+#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:584 ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:580
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Αναφορά Bug"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:582
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Σχετικά με..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:585
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:588
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:587
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:590
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C)%s από τη Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:589
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""
"Το Rpmdrake είναι το εργαλείο διαχείρισης των πακέτων του Mandriva Linux."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:591
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:594
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:596
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -1239,8 +1239,8 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ταξινομούνται τα
msgid "No update"
msgstr "Χωρίς ενημέρωση"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:356
-#: ../rpmdrake:383
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:203
+#: ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:386
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Όλα"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Όλα"
msgid "Upgradable"
msgstr "Αναβαθμίσιμα"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:357
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:360
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένα"
@@ -1932,33 +1932,25 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
-msgid ""
-" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-splash να μην γίνει ερώτηση επιβεβαίωσης σε κατάσταση "
-"ενημέρωσης"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:59
-#, c-format
msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
msgstr ""
" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση υπογραφών των πακέτων"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:60
+#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid ""
" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr " --parallel"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:61
+#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
msgstr ""
" --rpm-root=path χρήση μιας άλλης διαδρομής root για την εγκατάσταση "
"rpm"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:62
+#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid ""
" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
@@ -1966,27 +1958,27 @@ msgstr ""
" --urpmi-root χρήση μίας άλλης διαδρομής root για την βάση "
"δεδομένων urpmi κ' την εγκατάσταση του rpm"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root προτροπή να εκτελεστεί ως βασικό/root"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:63
+#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid "(Deprecated)"
msgstr "(Ξεπερασμένο)"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
msgstr " --run-as-root προτροπή να εκτελεστεί ως βασικό/root"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pkg εκτελέστε αναζήτηση για \"pkg\""
-#: ../Rpmdrake/init.pm:66
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
@@ -1994,18 +1986,18 @@ msgid ""
msgstr ""
" --test έλεγξε μόνο αν η εγκατάσταση μπορεί να γίνει σωστά"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:67
+#: ../Rpmdrake/init.pm:66
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
msgstr ""
" --έκδοση εκτύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:156
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία χρήστη"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -2557,219 +2549,231 @@ msgstr "Επιλεγμένα"
msgid "Not selected"
msgstr "Μη επιλεγμένα"
-#: ../rpmdrake:233
+#: ../rpmdrake:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No search results."
+msgstr "Αποτέλεσμα αναζήτησης"
+
+#: ../rpmdrake:202
+#, c-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+
+#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Επιλεγμένο: %s/ Ελεύθερος χώρος στον δίσκο: %s"
-#: ../rpmdrake:273
+#: ../rpmdrake:276
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Πακέτο"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:287
+#: ../rpmdrake:290
#, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Αρχιτεκ."
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:315
+#: ../rpmdrake:318
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
-#: ../rpmdrake:358
+#: ../rpmdrake:361
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Μη εγκατεστημένα"
-#: ../rpmdrake:373
+#: ../rpmdrake:376
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Όλα τα πακέτα, αλφαβητικά"
-#: ../rpmdrake:374
+#: ../rpmdrake:377
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση ομάδας"
-#: ../rpmdrake:375
+#: ../rpmdrake:378
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Ανεξάρτητα πακέτα μόνο, ταξινομημένα κατά ημερομηνία εγκατάστασης"
-#: ../rpmdrake:376
+#: ../rpmdrake:379
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση διαθεσιμότητας αναβάθμισης"
-#: ../rpmdrake:377
+#: ../rpmdrake:380
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση κατάστασης επιλογής"
-#: ../rpmdrake:378
+#: ../rpmdrake:381
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση μεγέθους"
-#: ../rpmdrake:379
+#: ../rpmdrake:382
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Όλα τα πακέτα, βάση του μέσου αποθήκευσης"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
-#: ../rpmdrake:387
+#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Πρώιμες Εκδόσεις (Backports)"
-#: ../rpmdrake:388
+#: ../rpmdrake:391
#, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "Μετα-πακέτα"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:392
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Πακέτα με GUI (περιβάλλον χρήστη)"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:393
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Όλες οι αναβαθμίσεις"
-#: ../rpmdrake:391
+#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Αναβαθμίσεις Ασφαλείας"
-#: ../rpmdrake:392
+#: ../rpmdrake:395
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Αναβαθμίσεις διορθώσεων"
-#: ../rpmdrake:393
+#: ../rpmdrake:396
#, c-format
msgid "General updates"
msgstr "Γενικές αναβαθμίσεις"
-#: ../rpmdrake:416
+#: ../rpmdrake:419
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
-#: ../rpmdrake:444
+#: ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "στα ονόματα"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "στις περιγραφές"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "στις περιλήψεις"
-#: ../rpmdrake:480
+#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "στα ονόματα αρχείων"
-#: ../rpmdrake:519
+#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Επιλογή εξαρτήσεων χωρίς να γίνεται ερώτηση"
-#: ../rpmdrake:520
+#: ../rpmdrake:523
#, c-format
msgid "Clear download cache after successfull install"
msgstr ""
"Καθαρισμός της προσωρινής μνήμης (cache) αφού η εγκατάσταση ολοκληρωθεί με "
"επιτυχία"
-#: ../rpmdrake:521
+#: ../rpmdrake:524
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:527
+#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων"
-#: ../rpmdrake:532
+#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Επαναφορά της επιλογής"
-#: ../rpmdrake:547
+#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Επαναφόρτωση της _λίστας πακέτων"
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Εξοδος"
-#: ../rpmdrake:548
+#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:558
+#: ../rpmdrake:561
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Διαχειριστής Μέσων"
-#: ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:622
+#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Αυτόματη προβολή επιλεγμένων πακέτων"
-#: ../rpmdrake:569 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:609
+#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:612
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/_Προβολή"
-#: ../rpmdrake:643
+#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:"
-#: ../rpmdrake:647
+#: ../rpmdrake:650
#, c-format
-msgid "Find"
-msgstr "Αναζήτηση"
+msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
+msgstr ""
-#: ../rpmdrake:674
+#: ../rpmdrake:677
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: ../rpmdrake:693
+#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Σύντομη Εισαγωγή"
-#: ../rpmdrake:694
+#: ../rpmdrake:697
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""
"Μπορείς να δεις τα πακέτα μέσα από τη λίστα κατηγοριών, στην αριστερή πλευρά."
-#: ../rpmdrake:695
+#: ../rpmdrake:698
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
@@ -2777,7 +2781,7 @@ msgstr ""
"Μπορείς να δεις πληροφορίες για κάποιο πακέτο, κάνοντας κλικ σε αυτό, στην "
"δεξιά στήλη."
-#: ../rpmdrake:696
+#: ../rpmdrake:699
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
@@ -3308,6 +3312,16 @@ msgstr "Προσθήκη μέσου urpmi"
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Πληροφορίες μέσου Urpmi"
+#~ msgid ""
+#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-splash να μην γίνει ερώτηση επιβεβαίωσης σε κατάσταση "
+#~ "ενημέρωσης"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Αναζήτηση"
+
#, fuzzy
#~ msgid "/Add _media"
#~ msgstr "/_Αναβάθμιση μέσων"