aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>2003-09-02 22:46:50 +0000
committerStefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>2003-09-02 22:46:50 +0000
commit25333867667a47402b10970f89edb91835644cd3 (patch)
treefdea1d002c61a26657e586552325968cd684f956 /po/de.po
parentee9178429e21d5ad00d1f244a4b849088722e1ac (diff)
downloadrpmdrake-25333867667a47402b10970f89edb91835644cd3.tar
rpmdrake-25333867667a47402b10970f89edb91835644cd3.tar.gz
rpmdrake-25333867667a47402b10970f89edb91835644cd3.tar.bz2
rpmdrake-25333867667a47402b10970f89edb91835644cd3.tar.xz
rpmdrake-25333867667a47402b10970f89edb91835644cd3.zip
updates
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po491
1 files changed, 246 insertions, 245 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bd44afb7..ad310709 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,33 +12,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-de\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-14 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n"
"Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote access"
-msgstr "Entferne .%s"
+msgstr "Entferner Zugriff"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Aktualisiere Quellen, bitte warten ..."
+msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "FVWM based"
-msgstr ""
+msgstr "FVWM-basiert"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -58,22 +57,22 @@ msgstr "Aktualisierbar"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "Alles korrekt installiert"
+msgstr "alles wurde korrekt installiert"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Dateitransfer"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE and Qt"
-msgstr "Entwicklungsversionen"
+msgstr "KDE und Qt"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -81,14 +80,14 @@ msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of medium:"
-msgstr "Typ der Quelle:"
+msgstr "Typ des Mediums:"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium \"%s\"..."
+msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Suchergebnisse"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Grafische Oberfläche"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -140,37 +139,37 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Parallelgruppe bearbeiten"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver(Mirror) selbst auswählen"
+msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Publishing"
-msgstr ""
+msgstr "Veröffentlichen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove key"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Schlüssel entfernen"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+msgstr "Installiere die Pakete ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME und GTK+"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Quelle(n):"
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -180,37 +179,37 @@ msgstr "Softwarepakete entfernen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Shells"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "Chemie"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key"
-msgstr "Hinzufügen ..."
+msgstr "Schlüssel hinzufügen"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "True type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "True Type"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -224,6 +223,9 @@ msgid ""
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
+"Sie starten das Progamm mit einem nichtprvilegierten Kennzeichen.\n"
+"Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n"
+"sich jedoch den Stand der Datenbank anschauen."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -270,19 +272,19 @@ msgstr ""
"Pakete zurückgesetzt werden:\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a key..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
+msgstr "Schlüssel hinzufügen ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "Paralleles urpmi einrichten (vertielte Ausführung von urpmi)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Klang"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -308,9 +310,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Bitte warten, ich suche ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command"
-msgstr "Kanada"
+msgstr "Befehl"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -326,12 +328,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatur"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "Installierung ..."
+msgstr "Initialisierung ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -347,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Emulators"
-msgstr ""
+msgstr "Emulatoren"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -372,12 +374,12 @@ msgstr "Gescheitert!"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden."
+msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "nach Verfügbarkeit"
+msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -385,9 +387,9 @@ msgid "Packaging"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure media"
-msgstr "Quellen einrichten"
+msgstr "Medien konfigurieren"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -402,12 +404,12 @@ msgstr "Griechenland"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitoring"
-msgstr "Tue nichts"
+msgstr "Überwache"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -424,6 +426,8 @@ msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
+"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop "
+"erscheinen."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -443,12 +447,12 @@ msgstr "Polen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pfad oder Einhängpunkt:"
+msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "Bitte Waten: Besorge die Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
+msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom MandrakeSoft-Server ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -480,17 +484,17 @@ msgstr "Gewählte Größe: %d MB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "Lesen der Paketdatenbank, bitte warten ..."
+msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium"
-msgstr "Hinzufügen einer Quelle"
+msgstr "Medium hinzufügen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update medium"
-msgstr "Quelle(n) aktualisieren"
+msgstr "Medium aktualisieren"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -500,9 +504,9 @@ msgstr ""
"Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by size"
-msgstr "Alle Pakete,"
+msgstr "Alle Pakete, nach Größe"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -516,9 +520,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium \"%s\"..."
+msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -528,7 +532,7 @@ msgstr "Pfad:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -538,12 +542,12 @@ msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -563,12 +567,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
-msgstr "Östereich"
+msgstr "Österreich"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Faqs"
-msgstr ""
+msgstr "FAQs"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -593,12 +597,12 @@ msgstr "Zusammenfassung: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherung"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Boot and Init"
-msgstr ""
+msgstr "Boot und Init"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -618,7 +622,7 @@ msgstr "Wichtigkeit: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WWW"
-msgstr ""
+msgstr "WWW"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -626,7 +630,7 @@ msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
@@ -634,14 +638,14 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
+"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Soll ich fortfahren?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
@@ -649,16 +653,16 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"Willkommen zum Paketquellen-Editor!\n"
+"Willkommen zum Paketquellen-Manager!\n"
"\n"
"Mit diesem Programm können Sie einstellen, welche Paketquellen Sie für\n"
-"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfgung, um\n"
+"Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n"
"Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium"
-msgstr "Belgien"
+msgstr "Medium"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -668,27 +672,27 @@ msgstr "Größe: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Büro"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "Alles erfolgreich installiert"
+msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
-msgstr ""
+msgstr "Parallelgruppe hinzufügen"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media"
-msgstr "Quelle(n) aktualisieren"
+msgstr "Medien aktualisieren"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "Aktualisieren der Quelle, bitte warten ..."
+msgstr "Aktualisiere das Medium, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -698,7 +702,7 @@ msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Parallel..."
-msgstr ""
+msgstr "Parallel..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -718,12 +722,12 @@ msgstr "Fehler bei der Installation"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Terminals"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel und Hardware"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -743,7 +747,7 @@ msgstr "Australien"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
-msgstr "Sicherheitsaktualisierungen"
+msgstr "Sicherheitsupdates"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -751,29 +755,29 @@ msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium \"%s\"..."
+msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by group"
-msgstr "Alle Pakete,"
+msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel"
-msgstr "Allgemein"
+msgstr "Kernel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsole"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "C++"
-msgstr ""
+msgstr "C++"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -788,12 +792,12 @@ msgstr "Suchergebnisse (keine)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Adventure"
-msgstr ""
+msgstr "Abenteuer"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cd burning"
-msgstr ""
+msgstr "Brennsoftware"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -818,27 +822,27 @@ msgstr "Stopp"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biologie"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
-msgstr "Aktualisiere Quellen, bitte warten ..."
+msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mathematics"
-msgstr ""
+msgstr "Mathematik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Internationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Internationalisierung"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a medium"
-msgstr "Quelle bearbeiten"
+msgstr "Medium bearbeiten"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -877,7 +881,7 @@ msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -885,10 +889,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Gründe:\n"
-"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Medienbeschränkung:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -919,18 +919,18 @@ msgstr "Änderungen speichern"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Instant messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messaging"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "News"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More info"
-msgstr "Mehr..."
+msgstr "Mehr Infos"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Suche"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer books"
-msgstr ""
+msgstr "Computerbücher"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -968,9 +968,9 @@ msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update media"
-msgstr "Fehler beim Erstellen eines Aktualisierungsmediums"
+msgstr "Updatemedium existiert bereits"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -990,14 +990,14 @@ msgstr ""
"Proxyauthentifizierung angeben:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chat"
-msgstr "China"
+msgstr "Chatten"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update"
-msgstr "Neue Version"
+msgstr "Update"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Running in user mode"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
@@ -1018,16 +1018,16 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"Sie kön Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
+"Sie können Ihren bevorzugten Paketserver auch selbst angeben:\n"
"Starten Sie den Paketquellen-Manager, und fügen Sie eine \n"
-"„Sicherheitsaktualisierungen“ Quelle hinzu.\n"
+"„Sicherheitsupdate“-Medium hinzu.\n"
"\n"
"Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Hinzufügen einer Quelle:"
+msgstr "Füge ein Medium hinzu:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "XFree86"
-msgstr ""
+msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1077,24 +1077,24 @@ msgid "Removable device"
msgstr "Wechselmedium"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "Paketinstallation vorbereiten ..."
+msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Entfernen der Pakete, bitte warten ..."
+msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "Hinzufügen der Quelle, bitte warten ..."
+msgstr "Füge Quelle hinzu, bitte warten ..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+msgstr "Benutzername:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Belgien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "File tools"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiwerkzeuge"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1112,14 +1112,14 @@ msgid "Configure proxies"
msgstr "Proxy einrichten"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr "Warnung"
+msgstr "Drucken"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Starte den Download von \"%s\"..."
+msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1145,13 +1145,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird deaktiviert. \n"
+"\n"
"Fehler:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Geosciences"
-msgstr ""
+msgstr "Geowissenschaften"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1161,17 +1162,17 @@ msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikationen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Quelle \"%s\" bearbeiten:"
+msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuration"
-msgstr "Quellen einrichten"
+msgstr "Konfiguration"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1206,12 +1207,12 @@ msgstr "Fehler beim Entfernen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "WindowMaker"
-msgstr ""
+msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1230,19 +1231,19 @@ msgid "No package found for installation."
msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Typ 1"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "Medium: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Strategy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "Beschreibung: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Archivierung"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1262,7 +1263,7 @@ msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1272,12 +1273,12 @@ msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Puzzles"
-msgstr ""
+msgstr "Puzzles"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "Verfügbar"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbanken"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1324,10 +1325,10 @@ msgstr "Name: "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy:"
+msgstr "Proxyname:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Die Folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
+"Die folgenden Pakete müssen entfernt weden, um andere zu aktualisieren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -1349,32 +1350,32 @@ msgstr "Untersuche %s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "Download von `%s', Geschwindigkeit:%s"
+msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Computer:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal updates"
-msgstr "Normale Aktualisierungen"
+msgstr "Normale Updates"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Manage keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel verwalten..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1389,17 +1390,17 @@ msgstr "Markiert"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Computer science"
-msgstr ""
+msgstr "Computerwissenschaften"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftarten"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "Norwegen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Israel"
-msgstr "Insrael"
+msgstr "Israel"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1439,7 +1440,7 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
-"Wilkommen zum Paketentfernungs-Programm!\n"
+"Wilkommen zum Paketentferner!\n"
"\n"
"Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n"
"die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.."
@@ -1455,14 +1456,14 @@ msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Fehlerkorrekturen"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Java"
-msgstr "Japan"
+msgstr "Java"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
-msgstr "Aktualisieren ..."
+msgstr "Aktualisiere ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Wissenschaften"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Mandrake Auswahl"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Spielzeug"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1527,12 +1528,12 @@ msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Physik"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "Tue nichts"
+msgstr "Nichts machen"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1542,12 +1543,12 @@ msgstr "Dänemark"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr "Fehler beim Herunterladen"
+msgstr "Fehler während des Besorgens"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail"
-msgstr "Brasilien"
+msgstr "E-Mail"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Taiwan"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1585,35 +1586,35 @@ msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "nach Quellen"
+msgstr "Alle Pakete, nach Medien"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Kompression"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "Download von `%s', Dauer:%s, Geschwindigkeit:%s"
+msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s von Medium %s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a host"
-msgstr "Hinzufügen einer Quelle"
+msgstr "Computer hinzufügen"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Development"
-msgstr "Entwicklungsversionen"
+msgstr "Entwicklung"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "Nein"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media limit"
-msgstr ""
+msgstr "Medienbeschränkung"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1651,9 +1652,9 @@ msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Books"
-msgstr "Sonstige"
+msgstr "Bücher"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1670,22 +1671,22 @@ msgstr ""
"Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in file names"
-msgstr "in Dateien"
+msgstr "in Dateinamen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Howtos"
-msgstr ""
+msgstr "HOWTOs"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Icewm"
-msgstr ""
+msgstr "ICEWM"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
@@ -1693,12 +1694,14 @@ msgid ""
"You may want to update your media database."
msgstr ""
"Die Installation schlug fehl, da einige Pakete fehlen.\n"
+"%s\n"
+"\n"
"Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheken"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1743,14 +1746,14 @@ msgid "Currently installed version: "
msgstr "Momentan installierte Version:"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Games"
-msgstr "Name"
+msgstr "Spiele"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Astronomy"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomie"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1758,14 +1761,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen."
+msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "nach Auswahlstadium"
+msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1775,15 +1778,15 @@ msgstr "Name:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No update"
-msgstr "Keine Aktualisierungen"
+msgstr "Keine Update"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"
@@ -1795,12 +1798,12 @@ msgstr "OK"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Text tools"
-msgstr ""
+msgstr "Textwerkzeuge"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Karten"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1808,9 +1811,9 @@ msgid "Sawfish"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group name:"
-msgstr "Proxy:"
+msgstr "Gruppenname:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1820,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Arcade"
-msgstr ""
+msgstr "Arkade"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1828,29 +1831,29 @@ msgid "rpmdrake"
msgstr "RpmDrake"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Hinzufügen einer Quelle"
+msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group"
-msgstr "nach Gruppen"
+msgstr "Gruppe"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Entfernen der Quelle, bitte warten ..."
+msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabehilfen"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1858,19 +1861,19 @@ msgid "changes:"
msgstr "Änderungen:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen ..."
+msgstr "Hinzufügen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
-msgstr ""
+msgstr "Erzeuge hdlist neu"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editors"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Editoren"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1880,7 +1883,7 @@ msgstr "Großbritannien"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder HD-Liste: "
+msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1896,9 +1899,9 @@ msgstr ""
"aktualisierten Pakete Sie installieren wollen."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove a key"
-msgstr "Software entfernen"
+msgstr "Schlüssel entfernen"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -1912,7 +1915,7 @@ msgstr "Durchsuchen ..."
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Das Verzeichnis, in das gespeichert werden soll, muss existieren"
+msgstr "Downloadverzeichnis existiert nicht"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
@@ -1961,7 +1964,7 @@ msgstr "FTP wurde der Zugriff verwehrt\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benuter\n"
+msgstr "FTP erhielt falsches Passwort für den Benutzer\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
@@ -2061,7 +2064,7 @@ msgstr "SSL Verbindungsfehler\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP konnte das Herunterladen nicht richtig fortsetzen\n"
+msgstr "FTP konnte das Besorgen nicht richtig fortsetzen\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
@@ -2097,11 +2100,11 @@ msgstr "Falsche Aufrufreihenfolge\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Aktion schlug fehl\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() schlug fehl\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
@@ -2117,7 +2120,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "nach 7.7.3 entfernt\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
@@ -2128,9 +2131,8 @@ msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
-#, fuzzy
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "Ich kann eine Funktion nicht finden\n"
+msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
@@ -2150,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problem mit dem lokalen Zertifikat\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
@@ -2158,16 +2160,16 @@ msgstr ""
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problem mit dem CA-Zertifikat (Pfad?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Transfer-Kodierung\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Unbekannter Fehler Nr. %d\n"
+msgstr "Unbekannte Fehler-Nr. %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
@@ -2178,9 +2180,8 @@ msgid "Remove Software"
msgstr "Software entfernen"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Paketquellen verwalten"
+msgstr "Paketquellen-Manager"
#, fuzzy
#~ msgid "no name found"
@@ -2339,7 +2340,7 @@ msgstr "Paketquellen verwalten"
#, fuzzy
#~ msgid "Examining distant file of source `%s'..."
-#~ msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium \"%s\"..."
+#~ msgstr "Untersuche Datei auf Quellmedium „%s“ ..."
#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"