diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-05-05 15:36:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-05-05 15:36:38 +0000 |
commit | 1c3b05febbd48452d66fc1baa84c80997ddda0e9 (patch) | |
tree | 67e30e2383ea69d1c3748115cfc2a49d8491eebb /po/de.po | |
parent | cd98dc39ee4fc7b7e8e26746f014f8f5a1590cd7 (diff) | |
download | rpmdrake-1c3b05febbd48452d66fc1baa84c80997ddda0e9.tar rpmdrake-1c3b05febbd48452d66fc1baa84c80997ddda0e9.tar.gz rpmdrake-1c3b05febbd48452d66fc1baa84c80997ddda0e9.tar.bz2 rpmdrake-1c3b05febbd48452d66fc1baa84c80997ddda0e9.tar.xz rpmdrake-1c3b05febbd48452d66fc1baa84c80997ddda0e9.zip |
Updated POT file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 844 |
1 files changed, 434 insertions, 410 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-05 17:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 17:34+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -28,42 +28,53 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:83 ../rpmdrake.pm:107 +#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:677 #, c-format -msgid "Software Update" -msgstr "Softwareaktualisierung" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, dass es\n" +"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n" +"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." -#: ../MandrivaUpdate:95 +#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:156 ../rpmdrake.pm:189 #, c-format -msgid "Here is the list of software packages updates" +msgid "Software Management" +msgstr "Software-Verwaltung" + +#: ../MandrivaUpdate:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Die Liste für das Update der Software" -#: ../MandrivaUpdate:118 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 ../rpmdrake:446 +#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:456 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../MandrivaUpdate:122 ../rpmdrake:451 ../rpmdrake.pm:771 +#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:461 ../rpmdrake.pm:777 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" -#: ../MandrivaUpdate:130 ../rpmdrake.pm:775 +#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:781 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../MandrivaUpdate:138 ../rpmdrake:462 +#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:472 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:75 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:78 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Die Art des Mediums wählen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79 #, c-format msgid "" "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP " @@ -90,17 +101,17 @@ msgstr "" "hinzufügen, aber\n" "Sie müssen dieses in zwei Schritten erledigen)." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92 #, c-format msgid "Distribution sources" msgstr "Distributionsquellen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:84 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92 #, c-format msgid "Official updates" msgstr "Offizielle Aktualisierungen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:87 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:98 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -119,104 +130,104 @@ msgstr "" "\n" "Ist es OK fortzufahren?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:101 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:113 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Bitte warten, füge Medien hinzu ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:146 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Medium hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokale Dateien" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:138 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-Server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:140 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC-Server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:141 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-Server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Wechselmedium" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:142 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Benutzername:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:187 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:504 -#: ../rpmdrake.pm:135 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:207 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Erzeuge Medien für eine vollständige Distribution" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:218 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 #, c-format msgid "Search this media for updates" msgstr "Dieses Medium nach Aktualisierungen durchsuchen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:228 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:232 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -225,136 +236,138 @@ msgstr "" "Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" "wollen Sie es ersetzen?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Füge ein Medium hinzu:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:246 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Typ des Mediums:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:649 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:857 ../Rpmdrake/gui.pm:502 -#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:523 ../Rpmdrake/pkg.pm:568 -#: ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:609 ../rpmdrake.pm:694 ../rpmdrake.pm:767 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:627 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 ../Rpmdrake/gui.pm:449 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:588 +#: ../rpmdrake.pm:300 ../rpmdrake.pm:615 ../rpmdrake.pm:700 ../rpmdrake.pm:773 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:773 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:903 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:502 ../Rpmdrake/gui.pm:518 ../Rpmdrake/gui.pm:523 -#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:523 ../Rpmdrake/pkg.pm:760 -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:236 -#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:609 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:922 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:449 ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/gui.pm:470 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:542 ../Rpmdrake/pkg.pm:780 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake.pm:303 ../rpmdrake.pm:615 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:315 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globale Optionen für eine Paketinstallation" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330 #, c-format msgid "always" msgstr "immer" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:331 #, c-format msgid "never" msgstr "niemals" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:328 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifiziere zu installierende RPMs:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Zu benutzendes Downloadprogramm:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Quelle entfernen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:362 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s“ entfernen wollen?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:363 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie folgende Quellen entfernen wollen?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:408 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:427 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Medium bearbeiten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:415 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:434 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:420 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Herunterladen:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:432 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:451 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:441 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:460 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1069 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:453 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Proxy einrichten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:487 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:506 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxy-Einstellungen für Medium „%s“" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:488 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:507 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globale Proxy-Einstellungen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -363,180 +376,180 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " "- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyname:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:515 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " "Proxyauthentifizierung angeben:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:499 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:586 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:599 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:618 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:636 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Computer hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:643 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n" "Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:678 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Gruppenname:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:679 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:681 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Medienbeschränkung:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:686 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:705 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:910 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:687 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:694 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1028 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:706 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:688 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Computer:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleles urpmi einrichten (verteilte Ausführung von urpmi)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Medienbeschränkung" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746 #, c-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:737 ../Rpmdrake/gui.pm:704 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:167 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756 ../Rpmdrake/gui.pm:674 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:97 ../Rpmdrake/pkg.pm:127 ../Rpmdrake/pkg.pm:166 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:776 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1038 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1057 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Schlüssel für digitale Signaturen von Paketen verwalten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:794 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:813 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Schlüssel" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:818 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:837 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n" "Schlüssel-Ring nicht!" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:831 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:844 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:863 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:872 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:873 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:892 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -546,29 +559,29 @@ msgstr "" "entfernen wollen?\n" "(Name des Schlüssels: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Medien konfigurieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Dieses Medium muss aktualisiert werden, damit es benutzbar ist. Jetzt " "aktualisieren?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1026 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -579,32 +592,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1042 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Füge angepaßte hinzu..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1046 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1065 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Aktualisiere ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1049 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1068 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Schlüssel verwalten..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1070 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallel..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globale Optionen..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 ../Rpmdrake/init.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:132 #: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" @@ -616,7 +629,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -631,7 +644,7 @@ msgstr "" "Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" "Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -643,139 +656,139 @@ msgstr "" "mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf " "einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:70 ../Rpmdrake/gui.pm:143 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:81 ../Rpmdrake/gui.pm:155 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Wichtigkeit: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:71 ../Rpmdrake/gui.pm:151 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:82 ../Rpmdrake/gui.pm:163 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Aktualisierungsgründe: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:86 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Sicherheitsberatung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 ../Rpmdrake/gui.pm:153 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:165 #, c-format msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:86 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:97 #, c-format msgid "Details:" msgstr "Details:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:89 ../Rpmdrake/gui.pm:138 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:91 ../Rpmdrake/gui.pm:133 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:103 ../Rpmdrake/gui.pm:145 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Momentan installierte Version: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:139 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:151 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Architektur: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:140 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Größe: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:140 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:96 ../Rpmdrake/gui.pm:132 ../rpmdrake.pm:820 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:826 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medium: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:102 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:114 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Dateien:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:125 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:127 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:118 ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:137 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:133 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nicht vorhanden)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "ChangeLog:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:134 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Dateien:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:127 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "ChangeLog:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:137 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Zusammenfassung: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:477 ../Rpmdrake/gui.pm:514 ../Rpmdrake/gui.pm:516 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:433 ../Rpmdrake/gui.pm:461 ../Rpmdrake/gui.pm:463 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mehr Paketinformationen ..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:479 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:435 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Bitte wählen Sie" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:436 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Folgendes Paket wird benötigt:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:436 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:502 ../Rpmdrake/gui.pm:507 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:449 ../Rpmdrake/gui.pm:454 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mehr Infos" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:456 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Paketinformationen" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:532 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:489 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:533 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:490 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -784,12 +797,12 @@ msgstr "" "Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können werden folgende Pakete " "gelöscht:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:539 ../Rpmdrake/gui.pm:548 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/gui.pm:505 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:497 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -798,7 +811,7 @@ msgstr "" "Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 ../Rpmdrake/gui.pm:616 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:506 ../Rpmdrake/gui.pm:573 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -808,12 +821,12 @@ msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" "Pakete zurückgesetzt werden:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:578 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:535 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:536 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -824,22 +837,22 @@ msgstr "" "Pakete ebenfalls installiert werden:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:593 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:550 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (gehört zur Skipliste)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:597 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Ein Paket konnte nicht installiertwerden." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:597 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:554 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:599 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:556 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -850,7 +863,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:557 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -861,27 +874,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:513 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:646 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:603 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Fehler: %s ist im read-only Modus gemountet." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:650 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:655 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:612 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:656 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:613 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -898,52 +911,46 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:639 ../Rpmdrake/pkg.pm:235 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "Fataler Fehler" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 ../Rpmdrake/pkg.pm:236 +#, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s." + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:658 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:676 #, c-format msgid "No update" msgstr "Keine Aktualisierung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:707 -#, c-format -msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." -msgstr "" -"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, dass es\n" -"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n" -"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." - -#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 ../rpmdrake:231 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:700 ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:739 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aktualisierbar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:739 ../rpmdrake:142 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:709 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Verfügbar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:759 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Keine Beschreibung für dieses Paket verfügbar\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:765 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 -#, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s." - #: ../Rpmdrake/icon.pm:35 #, c-format msgid "Accessibility" @@ -972,7 +979,7 @@ msgstr "Kompression" #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:60 #: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:112 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:75 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:74 #, c-format msgid "Other" msgstr "Sonstige" @@ -1586,7 +1593,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave " "Dateien zu vereinen" @@ -1600,7 +1608,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus " "abfragen" @@ -1608,7 +1617,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" +msgstr "" +" --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" #: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format @@ -1726,33 +1736,12 @@ msgstr "" msgid "Do you want to add media sources now?" msgstr "Wollen Sie die Medien Quelle jetzt hinzufügen?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 -#, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Fataler Fehler" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:509 ../Rpmdrake/pkg.pm:790 -#: ../rpmdrake.pm:323 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:509 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Installiere die Pakete ..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:509 ../Rpmdrake/pkg.pm:790 -#, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisierung ..." - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:494 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 ../Rpmdrake/pkg.pm:513 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:216 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1765,12 +1754,12 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Updatemedium existiert bereits" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:195 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1786,12 +1775,12 @@ msgstr "" "Aktiviert? Spalte ein)\n" "Starten Sie anschließend erneut %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:237 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:206 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:238 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1806,37 +1795,58 @@ msgstr "" "\n" "Starten Sie anschließend erneut %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../rpmdrake.pm:328 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Bitte warten" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 +#, c-format +msgid "Package installation..." +msgstr "Installiere die Pakete ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:528 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#, c-format +msgid "Initializing..." +msgstr "Initialisierung ..." + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Aktualisierungsbeschreibung lesen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:278 ../Rpmdrake/pkg.pm:358 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../Rpmdrake/pkg.pm:354 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:286 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:323 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:320 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:443 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:433 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory '%s'" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:441 ../Rpmdrake/pkg.pm:757 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:447 ../Rpmdrake/pkg.pm:716 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Fehler bei der Installation" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:448 ../Rpmdrake/pkg.pm:718 ../Rpmdrake/pkg.pm:776 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:446 ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1847,17 +1857,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:472 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:707 ../Rpmdrake/pkg.pm:724 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installation schlug fehl" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:473 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:474 ../Rpmdrake/pkg.pm:706 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:727 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1870,90 +1885,99 @@ msgstr "" "Fehler gemeldet:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" msgstr[1] "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " "installiert:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:496 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:515 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Entferne das %d Paket?" msgstr[1] "Entferne %d Pakete?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:498 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:517 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:518 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:521 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:540 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Medium wechseln" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:522 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:541 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s] ein" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:543 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:562 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:546 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 ../Rpmdrake/pkg.pm:572 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566 +#, c-format +msgid "Total: %s/%s" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Holen des Pakets `%s' ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" " %s%% von %s abgeschlossen, verbleibende Zeit = %s, Geschwindigkeit = " "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:575 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% abgeschlossen, Geschwindigkeit = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:616 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../rpmdrake.pm:756 ../rpmdrake.pm:865 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:609 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1968,48 +1992,43 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:622 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installiere %s von %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:624 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installiere %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:654 ../Rpmdrake/pkg.pm:672 ../Rpmdrake/pkg.pm:765 -#: ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:818 ../rpmdrake.pm:842 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 ../Rpmdrake/pkg.pm:693 ../Rpmdrake/pkg.pm:785 +#: ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:824 ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:655 ../Rpmdrake/pkg.pm:673 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installation fehlgeschlagen:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:656 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation erzwingen (--force)? (j/N) " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:703 ../Rpmdrake/pkg.pm:775 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installation schlug fehl" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:704 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:725 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -2022,12 +2041,12 @@ msgstr "" "\n" "Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Installation schlug fehl" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:732 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:752 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2041,42 +2060,43 @@ msgstr "" "Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " "Aktionen vorzunehmen:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:740 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Upgrade Informationen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:742 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Diese Pakete kommen mit Aktualisierungsinformationen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Upgrade Informationen über dieses Paket" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:753 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Upgrade Informationen üer das Paket [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:766 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." +msgstr "" +"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:795 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../Rpmdrake/pkg.pm:819 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:806 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2174,11 +2194,6 @@ msgstr "Suchergebnisse" msgid "Search results (none)" msgstr "Suchergebnisse (keine)" -#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake.pm:187 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Software-Verwaltung" - #: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Stop" @@ -2194,433 +2209,440 @@ msgstr "Markiert" msgid "Not selected" msgstr "Nicht markiert" -#: ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Ausgewählt: %s / Freier Plattenplatz: %s" -#: ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Gewählte Größe: %d MB" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: ../rpmdrake:231 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Non installed" msgstr "Nicht Installiert" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s Auswahl" -#: ../rpmdrake:232 +#: ../rpmdrake:242 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linux Auswahl" -#: ../rpmdrake:234 +#: ../rpmdrake:244 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" -#: ../rpmdrake:235 +#: ../rpmdrake:245 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:246 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Alle Pakete, nach Größe" -#: ../rpmdrake:237 +#: ../rpmdrake:247 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" -#: ../rpmdrake:238 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" -#: ../rpmdrake:239 +#: ../rpmdrake:249 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Alle Updates" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Sicherheitsupdates" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: ../rpmdrake:241 +#: ../rpmdrake:251 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normale Updates" -#: ../rpmdrake:302 +#: ../rpmdrake:312 #, c-format msgid "in names" msgstr "in Namen" -#: ../rpmdrake:304 +#: ../rpmdrake:314 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "in Beschreibungen" -#: ../rpmdrake:306 +#: ../rpmdrake:316 #, c-format msgid "in file names" msgstr "in Dateinamen" -#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:351 ../rpmdrake:364 -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:374 +#: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: ../rpmdrake:340 +#: ../rpmdrake:350 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake:351 +#: ../rpmdrake:361 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Auswahl zurücksetzen" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:374 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Paketliste neu laden" -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" -#: ../rpmdrake:373 +#: ../rpmdrake:383 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:377 ../rpmdrake:381 ../rpmdrake:411 +#: ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:421 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Bearbeiten" -#: ../rpmdrake:377 +#: ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Paketquellen-Manager" -#: ../rpmdrake:381 ../rpmdrake:411 +#: ../rpmdrake:391 ../rpmdrake:421 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Automatisch markierte Pakete anzeigen" -#: ../rpmdrake:385 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:395 ../rpmdrake:396 ../rpmdrake:397 ../rpmdrake:398 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: ../rpmdrake:386 +#: ../rpmdrake:396 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler melden" -#: ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." -#: ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:401 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva" -#: ../rpmdrake:395 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake ist das Mandriva Linux Paket Managment tool." -#: ../rpmdrake:397 +#: ../rpmdrake:407 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:402 +#: ../rpmdrake:412 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" -#: ../rpmdrake:426 +#: ../rpmdrake:436 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Finden:" -#: ../rpmdrake:435 +#: ../rpmdrake:445 #, c-format msgid "Search" msgstr "Suche" -#: ../rpmdrake:437 +#: ../rpmdrake:447 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: ../rpmdrake:458 +#: ../rpmdrake:468 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:488 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Schnell Einführung" -#: ../rpmdrake:479 +#: ../rpmdrake:489 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." +msgstr "" +"Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." -#: ../rpmdrake:480 +#: ../rpmdrake:490 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Sie bekommen Informationen über das Paket, wenn Sie auf die Liste auf der " "rechten Seite klicken." -#: ../rpmdrake:481 +#: ../rpmdrake:491 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Zum Installieren, Aktualisieren oder zum Updaten, klicken Sie in die " "\"checkbox\"." -#: ../rpmdrake.pm:107 +#: ../rpmdrake.pm:106 +#, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Softwareaktualisierung" + +#: ../rpmdrake.pm:106 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:134 +#: ../rpmdrake.pm:133 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Bitte geben Sie Ihre Berechtigung für den Zugang zum Proxy ein \n" -#: ../rpmdrake.pm:135 +#: ../rpmdrake.pm:134 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Benutzername:" -#: ../rpmdrake.pm:182 +#: ../rpmdrake.pm:184 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Softwarepakete entfernen" -#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187 +#: ../rpmdrake.pm:185 ../rpmdrake.pm:189 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Aktualisierung für Softwarepakete" -#: ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:186 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Softwarepakete installieren" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:281 +#: ../rpmdrake.pm:284 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info ..." -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:407 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Österreich" -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:408 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:410 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:411 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:413 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:414 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechische Republik" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:415 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:416 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dänemark" -#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Griechenland" -#: ../rpmdrake.pm:413 +#: ../rpmdrake.pm:418 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:419 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:420 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:422 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:423 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:424 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:425 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake.pm:426 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:422 +#: ../rpmdrake.pm:427 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: ../rpmdrake.pm:423 +#: ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norwegen" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:429 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake.pm:425 +#: ../rpmdrake.pm:430 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:426 +#: ../rpmdrake.pm:431 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:433 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:434 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" -#: ../rpmdrake.pm:430 +#: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:431 +#: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Großbritannien" -#: ../rpmdrake.pm:432 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:433 ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 +#: ../rpmdrake.pm:438 ../rpmdrake.pm:439 ../rpmdrake.pm:440 ../rpmdrake.pm:441 #, c-format msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten" -#: ../rpmdrake.pm:533 +#: ../rpmdrake.pm:539 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2633,7 +2655,7 @@ msgstr "" "\n" "Fortfahren?" -#: ../rpmdrake.pm:537 +#: ../rpmdrake.pm:543 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2646,27 +2668,27 @@ msgstr "" "\n" "Ist es OK fortzufahren?" -#: ../rpmdrake.pm:543 ../rpmdrake.pm:581 +#: ../rpmdrake.pm:549 ../rpmdrake.pm:587 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Mirror Auswahl" -#: ../rpmdrake.pm:546 +#: ../rpmdrake.pm:552 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Bitte warten, besorgen der Spiegelserveradressen." -#: ../rpmdrake.pm:547 +#: ../rpmdrake.pm:553 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandriva-Server." -#: ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Fehler während des Besorgens" -#: ../rpmdrake.pm:556 +#: ../rpmdrake.pm:562 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2681,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Das Netzwerk, oder die Webseite sind nicht erreichbar.\n" "Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2695,17 +2717,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../rpmdrake.pm:571 +#: ../rpmdrake.pm:577 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Kein Mirror" -#: ../rpmdrake.pm:573 +#: ../rpmdrake.pm:579 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ich kann keinen passenden Spiegelserver finden." -#: ../rpmdrake.pm:574 +#: ../rpmdrake.pm:580 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -2720,68 +2742,68 @@ msgstr "" "ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandriva Linux\n" "Aktualisierungen gibt." -#: ../rpmdrake.pm:593 +#: ../rpmdrake.pm:599 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." -#: ../rpmdrake.pm:646 +#: ../rpmdrake.pm:652 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." -#: ../rpmdrake.pm:649 +#: ../rpmdrake.pm:655 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:652 +#: ../rpmdrake.pm:658 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, c-format msgid " done." msgstr " fertig." -#: ../rpmdrake.pm:660 +#: ../rpmdrake.pm:666 #, c-format msgid " failed!" msgstr " gescheitert!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:664 +#: ../rpmdrake.pm:670 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s von Medium %s" -#: ../rpmdrake.pm:668 +#: ../rpmdrake.pm:674 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:672 +#: ../rpmdrake.pm:678 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:675 +#: ../rpmdrake.pm:681 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:686 +#: ../rpmdrake.pm:692 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:713 +#: ../rpmdrake.pm:719 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen" -#: ../rpmdrake.pm:714 +#: ../rpmdrake.pm:720 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -2799,24 +2821,25 @@ msgstr "" "nicht\n" "erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen." -#: ../rpmdrake.pm:745 +#: ../rpmdrake.pm:751 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake.pm:750 +#: ../rpmdrake.pm:756 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese " "aktualisieren zu können." -#: ../rpmdrake.pm:757 +#: ../rpmdrake.pm:763 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" -#: ../rpmdrake.pm:796 +#: ../rpmdrake.pm:802 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2829,7 +2852,7 @@ msgstr "" "Fehler:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:819 ../rpmdrake.pm:830 +#: ../rpmdrake.pm:825 ../rpmdrake.pm:836 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2839,17 +2862,17 @@ msgstr "" "Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:842 +#: ../rpmdrake.pm:848 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." -#: ../rpmdrake.pm:847 +#: ../rpmdrake.pm:853 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" -#: ../rpmdrake.pm:848 +#: ../rpmdrake.pm:854 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2860,7 +2883,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:861 +#: ../rpmdrake.pm:867 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -2871,7 +2894,7 @@ msgstr "" "der Version von %s, welche Sie benutzen (%s), überein.\n" "Es wird deaktiviert." -#: ../rpmdrake.pm:864 +#: ../rpmdrake.pm:870 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -2882,14 +2905,15 @@ msgstr "" "Mandriva Linux Version überein (%s).\n" "Es wird deaktiviert." -#: ../rpmdrake.pm:881 +#: ../rpmdrake.pm:887 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" -#: ../rpmdrake.pm:882 +#: ../rpmdrake.pm:888 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " "erscheinen." @@ -3117,7 +3141,8 @@ msgstr "SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht gefunden\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n" +msgstr "" +"Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -3163,4 +3188,3 @@ msgstr "Software entfernen" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Paketquellen-Manager" - |