diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-03-07 14:03:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-03-07 14:03:32 +0000 |
commit | da7f7ccc86abb6b0b3a9f48247598b08b8a365c4 (patch) | |
tree | 4936a153e0bf18cdfd8c3eb05e5a4b9a7b8d71d0 /po/de.po | |
parent | d10c42094028534e8ff48b22aed6d76af0bd0ee4 (diff) | |
download | rpmdrake-da7f7ccc86abb6b0b3a9f48247598b08b8a365c4.tar rpmdrake-da7f7ccc86abb6b0b3a9f48247598b08b8a365c4.tar.gz rpmdrake-da7f7ccc86abb6b0b3a9f48247598b08b8a365c4.tar.bz2 rpmdrake-da7f7ccc86abb6b0b3a9f48247598b08b8a365c4.tar.xz rpmdrake-da7f7ccc86abb6b0b3a9f48247598b08b8a365c4.zip |
add missing MandrivaUpdate strings
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 520 |
1 files changed, 271 insertions, 249 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-06 16:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 15:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 20:12+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -28,6 +28,36 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../MandrivaUpdate:83 ../rpmdrake.pm:107 +#, c-format +msgid "Software Update" +msgstr "Softwareaktualisierung" + +#: ../MandrivaUpdate:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here is the list of software packages updates" +msgstr "Aktualisierung für Softwarepakete" + +#: ../MandrivaUpdate:118 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 ../rpmdrake:446 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../MandrivaUpdate:122 ../rpmdrake:451 ../rpmdrake.pm:771 +#, c-format +msgid "Select all" +msgstr "Alles auswählen" + +#: ../MandrivaUpdate:130 ../rpmdrake.pm:775 +#, c-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: ../MandrivaUpdate:138 ../rpmdrake:462 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:75 #, c-format msgid "Choose media type" @@ -209,8 +239,8 @@ msgstr "Typ des Mediums:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:428 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:521 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:608 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:649 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:856 ../Rpmdrake/gui.pm:473 -#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:573 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:857 ../Rpmdrake/gui.pm:502 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:525 ../Rpmdrake/pkg.pm:571 #: ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:609 ../rpmdrake.pm:694 ../rpmdrake.pm:767 #, c-format msgid "Cancel" @@ -220,9 +250,9 @@ msgstr "Abbrechen" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:455 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:773 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:902 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:489 ../Rpmdrake/gui.pm:494 -#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:527 ../Rpmdrake/pkg.pm:756 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:903 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1063 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:502 ../Rpmdrake/gui.pm:518 ../Rpmdrake/gui.pm:523 +#: ../Rpmdrake/init.pm:126 ../Rpmdrake/pkg.pm:525 ../Rpmdrake/pkg.pm:754 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 ../rpmdrake.pm:126 ../rpmdrake.pm:236 #: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:609 #, c-format @@ -294,7 +324,7 @@ msgstr "Herunterladen:" msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:441 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1049 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:441 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy ..." @@ -306,8 +336,10 @@ msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:475 #, c-format @@ -403,12 +435,14 @@ msgid "Media limit:" msgstr "Medienbeschränkung:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:686 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:687 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:694 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1027 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:753 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:895 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1028 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -443,19 +477,19 @@ msgstr "Medienbeschränkung" msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:737 ../Rpmdrake/gui.pm:675 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:737 ../Rpmdrake/gui.pm:704 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:167 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1031 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1032 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1037 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:765 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1038 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." @@ -465,46 +499,46 @@ msgstr "Hinzufügen ..." msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Schlüssel für digitale Signaturen von Paketen verwalten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:787 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:793 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:794 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Schlüssel" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:817 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:818 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n" "Schlüssel-Ring nicht!" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:831 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:843 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:844 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:849 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:871 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:872 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:872 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:873 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -514,39 +548,29 @@ msgstr "" "entfernen wollen?\n" "(Name des Schlüssels: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 -#, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:894 -#, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Schlüssel entfernen" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:911 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Medien konfigurieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Dieses Medium muss aktualisiert werden, damit es benutzbar ist. Jetzt " "aktualisieren?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1006 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1007 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -557,37 +581,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1042 #, c-format msgid "Add custom..." msgstr "Füge angepaßte hinzu..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1046 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Aktualisiere ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1049 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Schlüssel verwalten..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1050 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallel..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052 #, c-format msgid "Global options..." msgstr "Globale Optionen..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061 ../rpmdrake:470 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1077 ../Rpmdrake/init.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 ../Rpmdrake/init.pm:132 #: ../gurpmi.addmedia:93 #, c-format msgid "" @@ -599,7 +618,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1080 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -614,7 +633,7 @@ msgstr "" "Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" "Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -626,134 +645,139 @@ msgstr "" "mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf " "einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:59 ../Rpmdrake/gui.pm:116 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:70 ../Rpmdrake/gui.pm:143 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Wichtigkeit: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:60 ../Rpmdrake/gui.pm:124 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:71 ../Rpmdrake/gui.pm:151 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Aktualisierungsgründe: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:64 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Sicherheitsberatung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:72 ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 ../Rpmdrake/gui.pm:153 #, c-format msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:86 #, c-format -msgid "Files:" -msgstr "Dateien:" +msgid "Details:" +msgstr "" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:79 ../Rpmdrake/gui.pm:84 ../Rpmdrake/gui.pm:98 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:89 ../Rpmdrake/gui.pm:138 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Nicht vorhanden)" +msgid "Version: " +msgstr "Version: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:83 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:91 ../Rpmdrake/gui.pm:133 #, c-format -msgid "Changelog:" -msgstr "ChangeLog:" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Momentan installierte Version: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:139 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Dateien:\n" +msgid "Architecture: " +msgstr "Architektur: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:140 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "ChangeLog:\n" +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:105 ../rpmdrake.pm:820 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:140 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:96 ../Rpmdrake/gui.pm:132 ../rpmdrake.pm:820 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medium: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:102 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Momentan installierte Version: " +msgid "Files:" +msgstr "Dateien:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:111 ../Rpmdrake/gui.pm:125 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:127 ../Rpmdrake/pkg.pm:134 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Name: " +msgid "(Not available)" +msgstr "(Nicht vorhanden)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:111 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:110 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Version: " +msgid "Changelog:" +msgstr "ChangeLog:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:112 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:122 #, c-format -msgid "Architecture: " -msgstr "Architektur: " +msgid "Files:\n" +msgstr "Dateien:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:127 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " +msgid "Changelog:\n" +msgstr "ChangeLog:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:113 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:137 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "Name: " +msgstr "Name: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Zusammenfassung: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:126 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:448 ../Rpmdrake/gui.pm:485 ../Rpmdrake/gui.pm:487 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:477 ../Rpmdrake/gui.pm:514 ../Rpmdrake/gui.pm:516 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mehr Paketinformationen ..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:450 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:479 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Bitte wählen Sie" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Folgendes Paket wird benötigt:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:451 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:478 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:502 ../Rpmdrake/gui.pm:507 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mehr Infos" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:480 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:509 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Paketinformationen" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:503 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:532 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:504 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:533 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -762,12 +786,12 @@ msgstr "" "Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können werden folgende Pakete " "gelöscht:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:510 ../Rpmdrake/gui.pm:519 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:539 ../Rpmdrake/gui.pm:548 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:511 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:540 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -776,7 +800,7 @@ msgstr "" "Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:520 ../Rpmdrake/gui.pm:587 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 ../Rpmdrake/gui.pm:616 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -786,12 +810,12 @@ msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" "Pakete zurückgesetzt werden:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:549 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:578 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:550 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:579 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -802,22 +826,22 @@ msgstr "" "Pakete ebenfalls installiert werden:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:564 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:593 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (gehört zur Skipliste)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:597 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Ein Paket konnte nicht installiertwerden." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:568 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:597 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:570 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:599 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -828,7 +852,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:571 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -839,27 +863,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/pkg.pm:495 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:646 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Fehler: %s ist im read-only Modus gemountet." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:621 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:650 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:626 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:655 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:627 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:656 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -876,17 +900,17 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:659 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:688 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:677 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:706 #, c-format msgid "No update" msgstr "Keine Aktualisierung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:678 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:707 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -897,27 +921,27 @@ msgstr "" "(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n" "bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../rpmdrake:255 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:739 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aktualisierbar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:710 ../rpmdrake:141 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:739 ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Verfügbar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:730 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:759 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Keine Beschreibung für dieses Paket verfügbar\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:765 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s." @@ -1564,7 +1588,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen" #: ../Rpmdrake/init.pm:43 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave " "Dateien zu vereinen" @@ -1578,7 +1603,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:45 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus " "abfragen" @@ -1586,7 +1612,8 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:46 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" +msgstr "" +" --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" #: ../Rpmdrake/init.pm:47 #, c-format @@ -1709,23 +1736,23 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s“ entfernen wollen?" msgid "Fatal error" msgstr "Fataler Fehler" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:510 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 #: ../rpmdrake.pm:323 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:510 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installiere die Pakete ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:512 ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/pkg.pm:510 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialisierung ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:497 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:215 ../Rpmdrake/pkg.pm:495 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" @@ -1804,17 +1831,17 @@ msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:445 ../Rpmdrake/pkg.pm:733 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:443 ../Rpmdrake/pkg.pm:731 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:449 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:447 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Fehler bei der Installation" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:714 ../Rpmdrake/pkg.pm:772 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:448 ../Rpmdrake/pkg.pm:712 ../Rpmdrake/pkg.pm:770 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1825,17 +1852,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:475 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:473 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:476 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:474 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477 ../Rpmdrake/pkg.pm:702 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:475 ../Rpmdrake/pkg.pm:700 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1848,78 +1875,82 @@ msgstr "" "Fehler gemeldet:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:492 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:" +msgstr[0] "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:" msgstr[1] "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " "installiert:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:497 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Entferne das %d Paket?" msgstr[1] "Entferne %d Pakete?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:501 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:499 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:500 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:502 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:500 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:525 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:523 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Medium wechseln" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:526 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:524 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s] ein" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:547 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:545 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:571 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:569 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:859 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:602 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:859 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:603 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1934,48 +1965,48 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:616 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "Installiere %s von %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:620 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:618 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "Installiere %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:624 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:622 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 ../Rpmdrake/pkg.pm:761 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:648 ../Rpmdrake/pkg.pm:666 ../Rpmdrake/pkg.pm:759 #: ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:818 ../rpmdrake.pm:842 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 ../Rpmdrake/pkg.pm:667 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "Installation fehlgeschlagen:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation ohne Abhängigkeitstest versuchen? (j/N) " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:670 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Soll ich eine Installation erzwingen (--force)? (j/N) " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:680 ../Rpmdrake/pkg.pm:697 ../Rpmdrake/pkg.pm:769 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installation schlug fehl" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:698 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1988,12 +2019,12 @@ msgstr "" "\n" "Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Installation schlug fehl" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2007,42 +2038,43 @@ msgstr "" "Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " "Aktionen vorzunehmen:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:734 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Upgrade Informationen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:736 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Diese Pakete kommen mit Aktualisierungsinformationen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:746 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Upgrade Informationen über dieses Paket" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:749 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:747 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Upgrade Informationen üer das Paket [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:762 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." +msgstr "" +"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:784 ../Rpmdrake/pkg.pm:789 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:803 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:801 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2088,7 +2120,7 @@ msgstr "Installation beendet" msgid "Inspect..." msgstr "Untersuche ..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:70 ../rpmdrake:97 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:182 ../rpmdrake:71 ../rpmdrake:98 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Bitte warten, ich suche ..." @@ -2130,266 +2162,258 @@ msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt." -#: ../rpmdrake:59 ../rpmdrake:140 +#: ../rpmdrake:60 ../rpmdrake:141 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" -#: ../rpmdrake:59 +#: ../rpmdrake:60 #, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Suchergebnisse (keine)" -#: ../rpmdrake:92 ../rpmdrake:186 ../rpmdrake.pm:187 +#: ../rpmdrake:93 ../rpmdrake:163 ../rpmdrake.pm:187 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Software-Verwaltung" -#: ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Markiert" -#: ../rpmdrake:143 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nicht markiert" -#: ../rpmdrake:199 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Ausgewählt: %s / Freier Plattenplatz: %s" -#: ../rpmdrake:200 +#: ../rpmdrake:177 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Gewählte Größe: %d MB" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: ../rpmdrake:255 +#: ../rpmdrake:231 #, c-format msgid "Non installed" msgstr "Nicht Installiert" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "%s choices" msgstr "%s Auswahl" -#: ../rpmdrake:256 +#: ../rpmdrake:232 #, c-format msgid "Mandriva Linux choices" msgstr "Mandriva Linux Auswahl" -#: ../rpmdrake:258 +#: ../rpmdrake:234 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:235 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" -#: ../rpmdrake:260 +#: ../rpmdrake:236 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Alle Pakete, nach Größe" -#: ../rpmdrake:261 +#: ../rpmdrake:237 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" -#: ../rpmdrake:262 +#: ../rpmdrake:238 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" -#: ../rpmdrake:263 +#: ../rpmdrake:239 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Alle Updates" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Sicherheitsupdates" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: ../rpmdrake:265 +#: ../rpmdrake:241 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normale Updates" -#: ../rpmdrake:326 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format msgid "in names" msgstr "in Namen" -#: ../rpmdrake:328 +#: ../rpmdrake:304 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "in Beschreibungen" -#: ../rpmdrake:330 +#: ../rpmdrake:306 #, c-format msgid "in file names" msgstr "in Dateinamen" -#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:364 ../rpmdrake:375 ../rpmdrake:388 -#: ../rpmdrake:397 +#: ../rpmdrake:337 ../rpmdrake:340 ../rpmdrake:351 ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: ../rpmdrake:364 +#: ../rpmdrake:340 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake:375 +#: ../rpmdrake:351 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Auswahl zurücksetzen" -#: ../rpmdrake:388 +#: ../rpmdrake:364 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Paketliste neu laden" -#: ../rpmdrake:397 +#: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" -#: ../rpmdrake:397 +#: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401 ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 +#: ../rpmdrake:376 ../rpmdrake:377 ../rpmdrake:381 ../rpmdrake:411 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Bearbeiten" -#: ../rpmdrake:401 +#: ../rpmdrake:377 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Paketquellen-Manager" -#: ../rpmdrake:405 ../rpmdrake:435 +#: ../rpmdrake:381 ../rpmdrake:411 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Automatisch markierte Pakete anzeigen" -#: ../rpmdrake:409 ../rpmdrake:410 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:412 +#: ../rpmdrake:385 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: ../rpmdrake:410 +#: ../rpmdrake:386 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler melden" -#: ../rpmdrake:412 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." -#: ../rpmdrake:415 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../rpmdrake:417 +#: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva" -#: ../rpmdrake:419 +#: ../rpmdrake:395 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake ist das Mandriva Linux Paket Managment tool." -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:397 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../rpmdrake:426 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" -#: ../rpmdrake:450 +#: ../rpmdrake:426 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Finden:" -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:435 #, c-format msgid "Search" msgstr "Suche" -#: ../rpmdrake:461 +#: ../rpmdrake:437 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: ../rpmdrake:475 ../rpmdrake.pm:771 -#, c-format -msgid "Select all" -msgstr "Alles auswählen" - -#: ../rpmdrake:482 +#: ../rpmdrake:458 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../rpmdrake:486 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: ../rpmdrake:502 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Schnell Einführung" -#: ../rpmdrake:503 +#: ../rpmdrake:479 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." +msgstr "" +"Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." -#: ../rpmdrake:504 +#: ../rpmdrake:480 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Sie bekommen Informationen über das Paket, wenn Sie auf die Liste auf der " "rechten Seite klicken." -#: ../rpmdrake:505 +#: ../rpmdrake:481 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" @@ -2398,11 +2422,6 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:107 #, c-format -msgid "Software Update" -msgstr "Softwareaktualisierung" - -#: ../rpmdrake.pm:107 -#, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" @@ -2787,7 +2806,8 @@ msgstr "Medien aktualisieren" #: ../rpmdrake.pm:750 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese " "aktualisieren zu können." @@ -2797,11 +2817,6 @@ msgstr "" msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" -#: ../rpmdrake.pm:775 -#, c-format -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - #: ../rpmdrake.pm:796 #, c-format msgid "" @@ -2875,7 +2890,8 @@ msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" #: ../rpmdrake.pm:882 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " "erscheinen." @@ -3103,7 +3119,8 @@ msgstr "SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht gefunden\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n" +msgstr "" +"Ich kann die SSL-Verschlüsselungs-Engine nicht als Standard festlegen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" @@ -3150,3 +3167,8 @@ msgstr "Software entfernen" msgid "Software Media Manager" msgstr "Paketquellen-Manager" +#~ msgid "Add a key..." +#~ msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." + +#~ msgid "Remove key" +#~ msgstr "Schlüssel entfernen" |