diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-10-11 10:58:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-10-11 10:58:00 +0000 |
commit | 5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e (patch) | |
tree | 516f64ef83a7d788bc3f1c953ad18704cf397aba /po/de.po | |
parent | 1a8cf63b6a60e3423a6230ef70a00751daf0412f (diff) | |
download | rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar.gz rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar.bz2 rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar.xz rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1008 |
1 files changed, 513 insertions, 495 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-01 15:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-11 12:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-01 16:48+0200\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 +#: ../MandrivaUpdate:103 ../Rpmdrake/gui.pm:855 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -40,107 +40,107 @@ msgstr "" "(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n" "bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." -#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../MandrivaUpdate:126 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Software-Verwaltung" -#: ../MandrivaUpdate:126 +#: ../MandrivaUpdate:151 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Liste von Softwareupdates" -#: ../MandrivaUpdate:132 +#: ../MandrivaUpdate:158 #, c-format msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263 +#: ../MandrivaUpdate:159 ../rpmdrake:275 #, c-format msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 +#: ../MandrivaUpdate:160 ../rpmdrake:279 #, c-format msgid "Release" msgstr "Release" -#: ../MandrivaUpdate:135 +#: ../MandrivaUpdate:161 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 +#: ../MandrivaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780 +#: ../MandrivaUpdate:179 ../rpmdrake:652 ../rpmdrake.pm:817 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Alles auswählen" -#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784 +#: ../MandrivaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:821 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583 +#: ../MandrivaUpdate:200 ../rpmdrake:663 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 #, c-format msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 #, c-format msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "Removable" msgstr "Entfernbar" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "rsync" msgstr "rsync" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 #, c-format msgid "Mirror list" msgstr "Mirror Liste" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Die Art des Mediums wählen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 #, c-format msgid "" "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " @@ -164,17 +164,17 @@ msgstr "" "Quellensatz\n" "eingebunden werden soll." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Full set of sources" msgstr "Vollständiger Quellensatz" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Update sources only" msgstr "Nur Updatequellen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:129 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -193,94 +193,94 @@ msgstr "" "\n" "Ist es OK fortzufahren?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:158 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Bitte warten, füge Medien hinzu ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:166 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Medium hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:170 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokale Dateien" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:170 #, c-format msgid "Medium path:" msgstr "Medium Pfad: " -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-Server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC-Server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-Server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Wechselmedium" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Benutzername:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:576 +#: ../rpmdrake.pm:143 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:225 #, c-format msgid "Medium name:" msgstr "Medium Name: " -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:212 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:231 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Erzeuge Medien für eine vollständige Distribution" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:235 #, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "Dieses Medium als Update Medium markieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:226 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:249 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -289,89 +289,89 @@ msgstr "" "Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" "wollen Sie es ersetzen?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:261 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Füge ein Medium hinzu:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:263 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Typ des Mediums:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 -#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:485 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:657 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 +#: ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:665 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:813 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:275 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:656 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:825 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1141 ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:616 ../Rpmdrake/gui.pm:621 ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:134 ../rpmdrake.pm:260 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globale Optionen für eine Paketinstallation" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 #, c-format msgid "never" msgstr "niemals" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 #, c-format msgid "always" msgstr "immer" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:338 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "Auf Nachfrage" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 #, c-format msgid "Update-only" msgstr "Nur Aktualisieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Verifiziere zu installierende RPMs:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Zu benutzendes Downloadprogramm:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" msgstr "Regelung zum Herunterladen der XML Meta-Dateien" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 #, c-format msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " @@ -380,24 +380,25 @@ msgstr "" "Geben Sie für entfernte Medien an, wann die XML Meta-Dateien (Dateilisten, " "Changelogs und Informationen) heruntergeladen werden sollen." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." -msgstr "Für entfernte Medien sollen die XML Meta-Dateien nie heruntergeladen werden." +msgstr "" +"Für entfernte Medien sollen die XML Meta-Dateien nie heruntergeladen werden." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:373 #, c-format msgid "(This is the default)" msgstr "(Das ist der Standard)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." msgstr "" "Die jeweilige XML Info-Datei wird heruntergeladen, wenn Sie das Paket " "anklicken." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " @@ -406,84 +407,86 @@ msgstr "" "Durch ein Aktualisieren der Quellen werden die bisher schon genutzten XML " "Info-Dateien mit aktualisiert." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" "Alle XML Info-Dateien werden heruntergeladen, wenn Quellen hinzugefügt oder " "aktualisiert werden." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:409 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Quelle entfernen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:411 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Quelle „%s“ entfernen wollen?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:393 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie folgende Quellen entfernen wollen?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Medium bearbeiten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:458 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Herunterladen:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:470 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:489 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:498 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "" +"Um die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Proxy einrichten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:559 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Proxy-Einstellungen für Medium „%s“" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:541 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:560 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globale Proxy-Einstellungen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:562 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -492,175 +495,175 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " "- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyname:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " "Proxyauthentifizierung angeben:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 #, c-format msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:691 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:691 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Computer hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n" "Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Gruppenname:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:710 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Medienbeschränkung:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:927 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Computer:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:755 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleles urpmi einrichten (verteilte Ausführung von urpmi)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:778 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:778 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:778 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Medienbeschränkung" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:779 #, c-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:789 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:852 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:138 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:790 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:809 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:817 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:833 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Schlüssel für digitale Signaturen von Paketen verwalten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:827 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Schlüssel" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n" "Schlüssel-Ring nicht!" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:909 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -670,169 +673,169 @@ msgstr "" "entfernen wollen?\n" "(Name des Schlüssels: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Medien konfigurieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465 -#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:524 +#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 #, c-format msgid "/_Update" msgstr "/_Aktualisieren" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 +#, c-format +msgid "/Add _media" +msgstr "/_Medien hinzufügen" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#, c-format +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#, c-format +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/_Hinzufügen eines Benutzer Mediums" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "/Close" msgstr "/Schließen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "<control>W" msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 -#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497 -#: ../rpmdrake:536 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:518 +#: ../rpmdrake:548 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Bearbeiten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 #, c-format msgid "/_Global options" msgstr "/_Globale Optionen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 #, c-format msgid "<control>G" msgstr "<control>G" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 -#, c-format -msgid "/Add _media" -msgstr "/_Medien hinzufügen" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#, c-format -msgid "<control>A" -msgstr "<control>A" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#, c-format -msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/_Hinzufügen eines Benutzer Mediums" - #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #, c-format msgid "/Manage _keys" msgstr "/Schlüssel _verwalten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #, c-format msgid "<control>K" msgstr "<control>K" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #, c-format msgid "/_Parallel" msgstr "/_Parallel" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #, c-format msgid "<control>P" msgstr "<control>P" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #, c-format msgid "/P_roxy" msgstr "/P_roxy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #, c-format msgid "<control>R" msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 -#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:574 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Fehler melden" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Über ..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:579 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright·(C)·%s·bei·Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake ist das Mandriva Linux Paket Managment tool." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../rpmdrake:585 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:590 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1038 ../Rpmdrake/pkg.pm:249 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1039 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1040 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Dieses Medium muss aktualisiert werden, damit es benutzbar ist. Jetzt " "aktualisieren?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1086 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -843,12 +846,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1161 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -860,166 +863,167 @@ msgstr "" "mit der Paketdatenbank arbeiten (haben Sie einen anderen Paket-Manager auf " "einem anderen Desktop laufen oder fügen Sie gerade Pakete hinzu?)." -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:101 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 #, c-format msgid "None (installed)" msgstr "Nicht (Installiert)" -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:164 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "%s zusätzlicher Speicher wird benötigt" -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:165 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s Speicher wird frei sein." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:119 ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:218 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:162 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nicht vorhanden)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:234 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Wichtigkeit: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:242 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Aktualisierungsgründe: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:128 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Sicherheitsberatung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 ../Rpmdrake/gui.pm:244 #, c-format msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 ../Rpmdrake/gui.pm:229 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Version: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:168 ../Rpmdrake/gui.pm:224 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Momentan installierte Version: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:171 #, c-format msgid "Group: " msgstr "Gruppe: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:230 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Architektur: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Größe: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:223 ../rpmdrake.pm:872 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medium: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:185 #, c-format msgid "URL: " msgstr "URL: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:190 #, c-format msgid "Details:" msgstr "Details:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Dateien:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:202 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "ChangeLog:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:213 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Dateien:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:181 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "ChangeLog:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:191 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:228 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:238 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Zusammenfassung: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:207 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:244 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:459 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 ../Rpmdrake/pkg.pm:794 +#: ../rpmdrake.pm:793 ../rpmdrake.pm:911 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:220 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:261 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "Das Paket \"%s\" wurde gefunden." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:221 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "Jedoch befindet sich dieses Paket nicht in der Paketliste." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:222 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:263 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Sie sollten Ihre Urpmi-Datenbank aktualisieren" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:224 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:265 #, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "Packen abgleichen:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:229 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:270 #, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "-%s (Medium: %s)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:433 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:454 #, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "Das Entfernen dieses %s Paketes würde Ihr System unbrauchbar machen" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:438 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:459 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -1028,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Das Paket \"%s\" befindet sich in der \"skip list\".\n" "Wollen Sie es trotzdem auswählen?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:468 ../Rpmdrake/pkg.pm:642 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " @@ -1042,43 +1046,43 @@ msgstr "" msgid "More information on package..." msgstr "Mehr Paketinformationen ..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:542 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:584 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Bitte wählen Sie" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:543 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Folgendes Paket wird benötigt:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:543 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Eines der folgenden Pakete wird benötigt:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 ../Rpmdrake/gui.pm:605 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mehr Infos" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:565 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Paketinformationen" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:593 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten des Paketes..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:642 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:601 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:643 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1087,12 +1091,12 @@ msgstr "" "Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können werden folgende Pakete " "gelöscht:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:659 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:608 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:650 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:660 ../Rpmdrake/gui.pm:737 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1111,12 +1115,12 @@ msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" "Pakete zurückgesetzt werden:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:648 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:690 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:691 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1127,22 +1131,22 @@ msgstr "" "Pakete ebenfalls installiert werden:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:663 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:713 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (gehört zur Skipliste)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Ein Paket konnte nicht installiertwerden." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:669 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1153,7 +1157,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:670 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1164,27 +1168,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:672 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:769 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Fehler: %s ist im read-only Modus gemountet." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:723 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:773 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:728 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:778 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:779 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1201,47 +1205,48 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:805 ../Rpmdrake/open_db.pm:89 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Fataler Fehler" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:806 ../Rpmdrake/open_db.pm:90 ../Rpmdrake/pkg.pm:391 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:841 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:792 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:854 #, c-format msgid "No update" msgstr "Keine Aktualisierung" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:881 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:354 +#: ../rpmdrake:381 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aktualisierbar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:355 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:892 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Verfügbar" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:845 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Keine Beschreibung für dieses Paket verfügbar\n" @@ -1274,7 +1279,7 @@ msgstr "Kompression" #: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Other" msgstr "Sonstige" @@ -1848,17 +1853,17 @@ msgstr "Netzwerkrechner-Server" msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Verwendung: %s [OPTION]..." -#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" msgstr " --auto benutze die Standardantworten auf Fragen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -1867,26 +1872,27 @@ msgstr "" " --changelog-first changelog vor der Dateiliste im " "Beschreibungsfenster darstellen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. anzugebende Medien begrenzen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave " "Dateien zu vereinen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" msgstr "" " --mode=MODE setze Modus (Installation (Vorgabe), Entfernen, " "Aktualisierung)" -#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " @@ -1895,21 +1901,24 @@ msgstr "" " --justdb aktualisiere die Datenbank aber führe keine " "Veränderungen am Dateisystem durch" -#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation keine Erstbestätigung im Aktualisierungsmodus " "abfragen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:56 +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" -msgstr " --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" +msgstr "" +" --no-media-update die Medien nicht bei Inbetriebnahme aktualisieren" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-splash frage im Update-Modus nicht nach Bestätigung der " "Fragen" @@ -1919,7 +1928,7 @@ msgstr "" msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm die Paketsignaturen nicht überprüfen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" @@ -1928,41 +1937,42 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host sind im parallelen Modus, benutze „alias“ Gruppe, " "benutze „host“ Rechner zum Anzeigen benötigter Abhängigkeiten" -#: ../Rpmdrake/init.pm:59 +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" " --rpm-root=path nutze ein anderes Wurzelverzeichnis für die RPM-" "Installation" -#: ../Rpmdrake/init.pm:60 +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" " --urpmi-root benutze anderes Wurzelverzeichnis für urpmi db & " "RPM Installation." -#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root das Ausführen als root erzwingen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid "(Deprecated)" msgstr "(Abgelehnt)" -#: ../Rpmdrake/init.pm:62 +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root das Ausführen als root erzwingen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:63 +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg Suche nach „pkg“ ausführen" -#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#: ../Rpmdrake/init.pm:66 #, c-format msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " @@ -1971,17 +1981,17 @@ msgstr "" " --test überprüfe nur, ob die Installation korrekt " "durchgeführt werden kann" -#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#: ../Rpmdrake/init.pm:67 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" msgstr " --version Ausgabe der Versionsnummer dieses Tools\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:146 +#: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Arbeite im Benutzer-Modus" -#: ../Rpmdrake/init.pm:147 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -1992,75 +2002,61 @@ msgstr "" "Sie können zwar keine Änderungen am System vornehmen,\n" "sich jedoch den Stand der existierenden Datenbank ansehen." -#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180 -#, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Herzlich Willkommen!" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:166 -#, c-format -msgid "The software installation tool can set up media sources." -msgstr "Das Softwareinstallations-Werkzeug kann die Softwarequellen einrichten." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:183 -#, c-format -msgid "Do you want to add media sources now?" -msgstr "Wollen Sie die Medien Quelle jetzt hinzufügen?" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:104 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." msgstr "Hole Informationen aus den XML Meta-Dateien von %s..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:108 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Hole '%s' aus den XML Meta-Dateien..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321 -#: ../rpmdrake.pm:532 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" "Keine XML Informationen für das Medium \"%s\" vorhanden, es können nur " "Teilergebnisse für das Paket %s angegeben werden" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:125 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Keine XML Informationen für das Medium \"%s\" vorhanden, es können keine " "Ergebnisse für das Paket %s angegeben werden" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:178 ../Rpmdrake/pkg.pm:183 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Holen des Pakets `%s' ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" " %s%% von %s abgeschlossen, verbleibende Zeit = %s, Geschwindigkeit = " "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% abgeschlossen, Geschwindigkeit = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229 ../Rpmdrake/pkg.pm:672 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:230 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -2073,17 +2069,17 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:256 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Das nächste mal nicht mehr Nachfragen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:243 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Updatemedium existiert bereits" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:244 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -2100,7 +2096,7 @@ msgstr "" "\n" "Starten Sie anschließend erneut \"%s\"." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:254 #, c-format msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " @@ -2109,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Sie haben keine Update-Quellen eingerichtet. MandrivaUpdate kann ohne Update-" "Quellen nicht arbeiten." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../rpmdrake.pm:594 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2122,12 +2118,12 @@ msgstr "" "\n" "Ist es OK fortzufahren?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:262 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:263 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -2142,73 +2138,73 @@ msgstr "" "\n" "Starten Sie anschließend erneut %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installiere die Pakete ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 ../Rpmdrake/pkg.pm:882 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialisierung ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:322 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:374 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Aktualisierungsbeschreibung lesen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:416 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:386 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 -#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391 ../Rpmdrake/pkg.pm:808 ../Rpmdrake/pkg.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:780 ../rpmdrake.pm:870 ../rpmdrake.pm:894 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:399 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:554 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Upgrade Informationen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:511 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:556 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Diese Pakete kommen mit Aktualisierungsinformationen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Upgrade Informationen über dieses Paket" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:522 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Upgrade Informationen üer das Paket [%s]" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:825 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 ../Rpmdrake/pkg.pm:799 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Fehler bei der Installation" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2219,27 +2215,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:613 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installation schlug fehl" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "Überprüfe die Echtheit der angeforderten Pakete..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2252,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Fehler gemeldet:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" @@ -2261,96 +2257,98 @@ msgstr[1] "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete " "installiert:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Entferne das %d Paket?" msgstr[1] "Entferne %d Pakete?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:631 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:681 #, fuzzy, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "%s der Pakete werden geholt." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Verwaiste Pakete" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "Folgende verwaiste Pakete werden entfernt." msgstr[1] "Folgendes Paket wird benötigt:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:660 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:661 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Total: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Medium wechseln" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Bitte legen Sie das Medium \"%s\" in Laufwerk ein" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d Installation schlug fehl" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." +msgstr "" +"Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:812 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "Untersuche Konfigurations Dateien..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:758 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:820 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2364,37 +2362,37 @@ msgstr "" "Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " "Aktionen vorzunehmen:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "Suche nach \"README\" Dateien..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:785 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "RPM Vorgang %d/%d" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Alles abwählen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:859 #, c-format msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 ../Rpmdrake/pkg.pm:848 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../Rpmdrake/pkg.pm:898 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:911 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:912 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2450,17 +2448,18 @@ msgstr "Installation beendet" msgid "Inspect..." msgstr "Untersuche ..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:95 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Bitte warten, ich suche ..." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "Fehler in der <url> (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut sein)" +msgstr "" +"Fehler in der <url> (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut sein)" -#: ../gurpmi.addmedia:113 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2471,7 +2470,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../gurpmi.addmedia:117 +#: ../gurpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2482,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n" "von diesem Medium auf Ihr System installieren können." -#: ../gurpmi.addmedia:110 +#: ../gurpmi.addmedia:124 #, c-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -2493,17 +2492,17 @@ msgstr "" "Das bedeutet, dass Sie in der Lage sind, neue Software-Pakete\n" "von diesem Medium auf Ihr System installieren können." -#: ../gurpmi.addmedia:134 +#: ../gurpmi.addmedia:150 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt." -#: ../gurpmi.addmedia:135 +#: ../gurpmi.addmedia:151 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Medium '%s' erfolgreich hinzugefügt." -#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:67 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" @@ -2518,22 +2517,22 @@ msgstr "Suchergebnisse (keine)" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "keine xml-Info für das Medium \"%s\" verfügbar" -#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Suche abgebrochen" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Markiert" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nicht markiert" @@ -2543,19 +2542,19 @@ msgstr "Nicht markiert" msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Ausgewählt: %s / Freier Plattenplatz: %s" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:271 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:285 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Architektur." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:313 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2565,413 +2564,420 @@ msgstr "Status" msgid "Not installed" msgstr "Nicht Installiert" -#: ../rpmdrake:347 +#: ../rpmdrake:371 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" -#: ../rpmdrake:355 +#: ../rpmdrake:372 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" -#: ../rpmdrake:356 +#: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../rpmdrake:374 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../rpmdrake:375 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Alle Pakete, nach Größe" -#: ../rpmdrake:367 +#: ../rpmdrake:377 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Alle Pakete, nach Medien" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:375 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Rückportierung" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../rpmdrake:386 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Meta Paket" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Programme mit GUI" -#: ../rpmdrake:360 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Alle Updates" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Sicherheitsupdates" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Normales Update" -#: ../rpmdrake:404 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../rpmdrake:432 +#: ../rpmdrake:442 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "in names" msgstr "in Namen" -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "in Beschreibungen" -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "die Zusammenfassung" -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "in file names" msgstr "in Dateinamen" -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/_Wähle Abhängigkeiten ohne nachzufragen" -#: ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:518 +#, c-format +msgid "Clear download cache after successfull install" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:524 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/_Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake:470 +#: ../rpmdrake:529 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/_Auswahl zurücksetzen" -#: ../rpmdrake:485 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/_Paketliste neu laden" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/_Paketquellen-Manager" -#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/_Automatisch markierte Pakete anzeigen" -#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:587 +#: ../rpmdrake:563 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:603 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" -#: ../rpmdrake:610 +#: ../rpmdrake:631 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Finden:" -#: ../rpmdrake:606 +#: ../rpmdrake:634 #, c-format msgid "Find" msgstr "Finden" -#: ../rpmdrake:579 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:678 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Schnell Einführung" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:679 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." -msgstr "Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." +msgstr "" +"Sie können die Pakete durch die Kategorien auf der linken Seite durchsuchen." -#: ../rpmdrake:600 +#: ../rpmdrake:680 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." msgstr "" "Sie bekommen Informationen über das Paket, wenn Sie auf die Liste auf der " "rechten Seite klicken." -#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Zum Installieren, Aktualisieren oder zum Updaten, klicken Sie in die " "\"checkbox\"." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:115 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Softwareaktualisierung" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:115 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Mandriva Linux Update" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:142 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Bitte geben Sie Ihre Berechtigung für den Zugang zum Proxy ein \n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:143 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Benutzername:" -#: ../rpmdrake.pm:179 +#: ../rpmdrake.pm:205 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Softwarepakete entfernen" -#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:206 ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Aktualisierung für Softwarepakete" -#: ../rpmdrake.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:207 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Softwarepakete installieren" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:251 #, c-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake.pm:255 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:277 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info ..." -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Österreich" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:433 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:434 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:438 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:439 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechische Republik" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:440 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dänemark" -#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Griechenland" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:444 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:422 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:423 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norwegen" -#: ../rpmdrake.pm:425 +#: ../rpmdrake.pm:454 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake.pm:426 +#: ../rpmdrake.pm:455 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:457 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:430 +#: ../rpmdrake.pm:459 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" -#: ../rpmdrake.pm:431 +#: ../rpmdrake.pm:460 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:432 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Großbritannien" -#: ../rpmdrake.pm:433 +#: ../rpmdrake.pm:462 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:463 ../rpmdrake.pm:464 ../rpmdrake.pm:465 ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten" -#: ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake.pm:546 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Bitte warten, besorgen der Spiegelserveradressen." -#: ../rpmdrake.pm:518 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandriva-Server." -#: ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:568 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "Holen von [%s] schlug fehl" -#: ../rpmdrake.pm:582 +#: ../rpmdrake.pm:590 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2984,17 +2990,17 @@ msgstr "" "\n" "Fortfahren?" -#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602 +#: ../rpmdrake.pm:598 ../rpmdrake.pm:637 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Mirror Auswahl" -#: ../rpmdrake.pm:575 +#: ../rpmdrake.pm:610 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Fehler während des Besorgens" -#: ../rpmdrake.pm:577 +#: ../rpmdrake.pm:612 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3009,7 +3015,7 @@ msgstr "" "Das Netzwerk, oder die Webseite sind nicht erreichbar.\n" "Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../rpmdrake.pm:582 +#: ../rpmdrake.pm:617 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3023,17 +3029,17 @@ msgstr "" "%s\n" "Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../rpmdrake.pm:592 +#: ../rpmdrake.pm:627 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Kein Mirror" -#: ../rpmdrake.pm:594 +#: ../rpmdrake.pm:629 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Ich kann keinen passenden Spiegelserver finden." -#: ../rpmdrake.pm:595 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -3048,68 +3054,68 @@ msgstr "" "ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandriva Linux\n" "Aktualisierungen gibt." -#: ../rpmdrake.pm:614 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." -#: ../rpmdrake.pm:655 +#: ../rpmdrake.pm:690 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." -#: ../rpmdrake.pm:658 +#: ../rpmdrake.pm:693 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:696 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:700 #, c-format msgid " done." msgstr " fertig." -#: ../rpmdrake.pm:669 +#: ../rpmdrake.pm:704 #, c-format msgid " failed!" msgstr " gescheitert!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:673 +#: ../rpmdrake.pm:708 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s von Medium %s" -#: ../rpmdrake.pm:677 +#: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:681 +#: ../rpmdrake.pm:716 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:684 +#: ../rpmdrake.pm:719 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:695 +#: ../rpmdrake.pm:730 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake.pm:722 +#: ../rpmdrake.pm:756 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen" -#: ../rpmdrake.pm:723 +#: ../rpmdrake.pm:757 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -3127,24 +3133,25 @@ msgstr "" "nicht\n" "erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen." -#: ../rpmdrake.pm:754 +#: ../rpmdrake.pm:788 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake.pm:759 +#: ../rpmdrake.pm:793 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese " "aktualisieren zu können." -#: ../rpmdrake.pm:766 +#: ../rpmdrake.pm:800 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" -#: ../rpmdrake.pm:813 +#: ../rpmdrake.pm:850 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -3157,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Fehler:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845 +#: ../rpmdrake.pm:871 ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3167,17 +3174,17 @@ msgstr "" "Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:894 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." -#: ../rpmdrake.pm:862 +#: ../rpmdrake.pm:899 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" -#: ../rpmdrake.pm:863 +#: ../rpmdrake.pm:900 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -3188,7 +3195,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:876 +#: ../rpmdrake.pm:913 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -3199,7 +3206,7 @@ msgstr "" "der Version von %s, welche Sie benutzen (%s), überein.\n" "Es wird deaktiviert." -#: ../rpmdrake.pm:879 +#: ../rpmdrake.pm:916 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -3210,21 +3217,23 @@ msgstr "" "Mandriva Linux Version überein (%s).\n" "Es wird deaktiviert." -#: ../rpmdrake.pm:908 +#: ../rpmdrake.pm:957 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" -#: ../rpmdrake.pm:909 +#: ../rpmdrake.pm:958 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" "Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " "erscheinen." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle um verfügbare Programme zu installieren" +msgstr "" +"Grafische Benutzerschnittstelle um verfügbare Programme zu installieren" #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 msgid "Browse Available Software" @@ -3252,3 +3261,12 @@ msgstr "urpmi Medium hinzufügen " msgid "Urpmi medium info" msgstr "Urpmi Medien Info" +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Herzlich Willkommen!" + +#~ msgid "The software installation tool can set up media sources." +#~ msgstr "" +#~ "Das Softwareinstallations-Werkzeug kann die Softwarequellen einrichten." + +#~ msgid "Do you want to add media sources now?" +#~ msgstr "Wollen Sie die Medien Quelle jetzt hinzufügen?" |