diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-13 15:29:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-13 15:29:14 +0000 |
commit | 97165d193b6bb8cd440d072badb0b2e0fd8a7ba5 (patch) | |
tree | 799dc33464dca36142d0d930171af425d01ead50 /po/de.po | |
parent | 7e38a0673a7758c4cd3fa3a6c83cdccac65e3e12 (diff) | |
download | rpmdrake-97165d193b6bb8cd440d072badb0b2e0fd8a7ba5.tar rpmdrake-97165d193b6bb8cd440d072badb0b2e0fd8a7ba5.tar.gz rpmdrake-97165d193b6bb8cd440d072badb0b2e0fd8a7ba5.tar.bz2 rpmdrake-97165d193b6bb8cd440d072badb0b2e0fd8a7ba5.tar.xz rpmdrake-97165d193b6bb8cd440d072badb0b2e0fd8a7ba5.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 32 |
1 files changed, 19 insertions, 13 deletions
@@ -1,10 +1,15 @@ +# translation of rpmdrake-de.po to German # translation of rpmdrake-de.po to german +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/de.php3 +# # German messages for RpmDrake. # Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003 Mandrakesoft. # Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 1999,2000,2001,2002,2003. # Peer Dunker <peer46@gmx.net>, 2001. # Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003, 2004. # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" @@ -202,7 +207,7 @@ msgstr "Proxy einrichten" #: ../edit-urpm-sources.pl:268 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" -msgstr "Proxy-Einstellungen für Medium \"%s\"" +msgstr "Proxy-Einstellungen für Medium „%s“" #: ../edit-urpm-sources.pl:269 #, c-format @@ -1621,7 +1626,7 @@ msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." #: ../rpmdrake:1290 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Downloade Paket „%s“ (%s/%s) ..." +msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." #: ../rpmdrake:1309 #, c-format @@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "alles wurde korrekt installiert" #: ../rpmdrake:1402 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" -msgstr "Diese Pakete kommen mit Upgrade-Informationen" +msgstr "Diese Pakete kommen mit Aktualisierungsinformationen" #: ../rpmdrake:1426 #, c-format @@ -1946,12 +1951,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." -msgstr "Bitte warten: Downloade die Serverliste vom Mandrakesoft-Server ..." +msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandrakesoft-Server ..." #: ../rpmdrake.pm:398 #, c-format msgid "Error during download" -msgstr "Fehler während des Downloads" +msgstr "Fehler während des Besorgens" #: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format @@ -1962,7 +1967,7 @@ msgid "" "The network, or the Mandrakesoft website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" -"Es trat ein Fehler beim Downloaden der Serverliste auf:\n" +"Es trat ein Fehler beim Besorgen der Serverliste auf:\n" "\n" "%s\n" "Bitte versuchen Sie es später erneut." @@ -2026,17 +2031,17 @@ msgstr "%s von Medium %s" #: ../rpmdrake.pm:493 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Starte den Download von „%s“ ..." +msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." #: ../rpmdrake.pm:497 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Download von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" +msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" #: ../rpmdrake.pm:500 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Download von „%s“, Geschwindigkeit: %s" +msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" #: ../rpmdrake.pm:520 #, c-format @@ -2122,8 +2127,9 @@ msgid "" "Mandrakelinux you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" -"Das Update-Medium \"%s\" stimmt nicht mit der aktuell laufenden Mandrake " -"Linux Version (%s) überein. Es wird deaktiviert." +"Ihr Aktualisierungsmedium „%s“ stimmt nicht mit der aktuell laufenden " +"Mandrakelinux Version überein (%s).\n" +"Es wird deaktiviert." #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" @@ -2276,7 +2282,7 @@ msgstr "SSL Verbindungsfehler\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP-Download-Fortsetzung fehlerhaft\n" +msgstr "FTP konnte das Besorgen nicht richtig fortsetzen\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" @@ -2369,7 +2375,7 @@ msgstr "Problem mit dem lokalen Zertifikat\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "Ich konnte nicht die spezifizierte Ziffer verwenden\n" +msgstr "Ich konnte nicht die spezifiziert Ziffer verwenden\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" |