diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-07-01 05:22:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-07-01 05:22:58 +0000 |
commit | e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0 (patch) | |
tree | d410c5df33bf656411324910b642eb90cf59ffb6 /po/de.po | |
parent | 2f8c9c4e72dde16129c74313cffc779608e0f3f4 (diff) | |
download | rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar.gz rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar.bz2 rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.tar.xz rpmdrake-e485e3fb1721dd541dba342342ec41b47e5573b0.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 533 |
1 files changed, 271 insertions, 262 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-27 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-30 09:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-28 12:42+0200\n" "Last-Translator: Frank Köster\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -22,93 +22,93 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../edit-urpm-sources.pl:61 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Medium hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokale Dateien" -#: ../edit-urpm-sources.pl:62 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-Server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 ../edit-urpm-sources.pl:66 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../edit-urpm-sources.pl:198 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-Server" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Wechselmedium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:65 +#: ../edit-urpm-sources.pl:67 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:729 +#: ../edit-urpm-sources.pl:68 ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Sicherheitsupdates" -#: ../edit-urpm-sources.pl:78 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:80 +#: ../edit-urpm-sources.pl:82 #, c-format msgid "Choose a mirror..." msgstr "Wählen Sie einen Mirror ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 +#: ../edit-urpm-sources.pl:109 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Benutzername:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 +#: ../edit-urpm-sources.pl:109 ../edit-urpm-sources.pl:242 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:112 +#: ../edit-urpm-sources.pl:114 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 +#: ../edit-urpm-sources.pl:118 ../edit-urpm-sources.pl:199 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relativer Pfad zur Synthesis- oder hdlist: " -#: ../edit-urpm-sources.pl:117 +#: ../edit-urpm-sources.pl:119 #, c-format msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "Falls leer, wird synthesis/hdlist automatisch probiert" -#: ../edit-urpm-sources.pl:125 +#: ../edit-urpm-sources.pl:127 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Sie müssen zumindest die ersten beiden Felder ausfüllen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:129 +#: ../edit-urpm-sources.pl:131 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -117,75 +117,75 @@ msgstr "" "Es existiert bereits ein Medium mit diesem Namen,\n" "wollen Sie es ersetzen?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:138 +#: ../edit-urpm-sources.pl:140 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Füge ein Medium hinzu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:139 +#: ../edit-urpm-sources.pl:141 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Typ des Mediums:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 -#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 -#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 -#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 -#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:531 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:1188 -#: ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake.pm:127 ../rpmdrake.pm:170 ../rpmdrake.pm:367 +#: ../edit-urpm-sources.pl:145 ../edit-urpm-sources.pl:213 +#: ../edit-urpm-sources.pl:246 ../edit-urpm-sources.pl:319 +#: ../edit-urpm-sources.pl:357 ../edit-urpm-sources.pl:398 +#: ../edit-urpm-sources.pl:455 ../edit-urpm-sources.pl:519 +#: ../edit-urpm-sources.pl:556 ../edit-urpm-sources.pl:667 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:530 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:1198 +#: ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake.pm:182 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:428 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 -#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 -#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 -#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:93 -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:1249 ../rpmdrake:1255 ../rpmdrake.pm:367 -#: ../rpmdrake.pm:496 +#: ../edit-urpm-sources.pl:161 ../edit-urpm-sources.pl:207 +#: ../edit-urpm-sources.pl:213 ../edit-urpm-sources.pl:253 +#: ../edit-urpm-sources.pl:324 ../edit-urpm-sources.pl:358 +#: ../edit-urpm-sources.pl:405 ../edit-urpm-sources.pl:524 ../rpmdrake:93 +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:1259 ../rpmdrake:1265 ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:563 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:177 +#: ../edit-urpm-sources.pl:179 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Entferne das Medium, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:190 +#: ../edit-urpm-sources.pl:192 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Medium bearbeiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:194 +#: ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:200 +#: ../edit-urpm-sources.pl:202 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../edit-urpm-sources.pl:209 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Sie müssen das Medium einlegen, um fortfahren zu können" -#: ../edit-urpm-sources.pl:210 +#: ../edit-urpm-sources.pl:212 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" "Un die Änderungen zu speichern, müssen Sie das Medium ins Laufwerk legen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:226 +#: ../edit-urpm-sources.pl:228 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Proxy einrichten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:232 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -194,170 +194,170 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Proxy verwenden müssen, geben Sie dessen Rechnernamen/IP und " "- falls nötig auch den Port - an (Syntax: <Proxyrechner[:Port]>):" -#: ../edit-urpm-sources.pl:234 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:236 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" "Sie können auch einen Benutzernamen und Passwort für die " "Proxyauthentifizierung angeben:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:238 +#: ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:294 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Parallelgruppe hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:292 +#: ../edit-urpm-sources.pl:294 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Parallelgruppe bearbeiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:303 +#: ../edit-urpm-sources.pl:305 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:313 +#: ../edit-urpm-sources.pl:315 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:347 +#: ../edit-urpm-sources.pl:349 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Computer hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:351 +#: ../edit-urpm-sources.pl:353 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "" "Bitte geben Sie den Hostnamen oder die IP Adresse des \n" "Hosts an, den Sie hinzufügen möchten:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:375 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Bearbeite Parallelgruppe „%s“:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:377 +#: ../edit-urpm-sources.pl:379 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Gruppenname:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:378 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:380 +#: ../edit-urpm-sources.pl:382 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Medienbeschränkung:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 ../edit-urpm-sources.pl:394 #, c-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 -#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:990 +#: ../edit-urpm-sources.pl:388 ../edit-urpm-sources.pl:395 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:387 +#: ../edit-urpm-sources.pl:389 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Computer:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:417 +#: ../edit-urpm-sources.pl:419 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Paralleles urpmi einrichten (vertielte Ausführung von urpmi)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 #, c-format msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../edit-urpm-sources.pl:420 +#: ../edit-urpm-sources.pl:422 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Medienbeschränkung" -#: ../edit-urpm-sources.pl:421 +#: ../edit-urpm-sources.pl:423 #, c-format msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 -#: ../rpmdrake:455 +#: ../edit-urpm-sources.pl:433 ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:385 +#: ../rpmdrake:454 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 +#: ../edit-urpm-sources.pl:446 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 +#: ../edit-urpm-sources.pl:451 ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:461 +#: ../edit-urpm-sources.pl:463 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Schlüssel für digitake Signaturen von Paketen verwalten" -#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 +#: ../edit-urpm-sources.pl:467 ../edit-urpm-sources.pl:587 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../edit-urpm-sources.pl:470 +#: ../edit-urpm-sources.pl:472 #, c-format msgid "Keys" msgstr "Schlüssel" -#: ../edit-urpm-sources.pl:489 +#: ../edit-urpm-sources.pl:491 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "" "kein Name gefunden, der Schlüssel existiert im RPM\n" "Schlüssel-Ring nicht" -#: ../edit-urpm-sources.pl:503 +#: ../edit-urpm-sources.pl:505 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:513 +#: ../edit-urpm-sources.pl:515 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Wählen Sie einen Schlüssel, für das Medium %s." -#: ../edit-urpm-sources.pl:534 +#: ../edit-urpm-sources.pl:536 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:535 +#: ../edit-urpm-sources.pl:537 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -367,77 +367,77 @@ msgstr "" "entfernen wollen?\n" "(Name des Schlüssels: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:548 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format msgid "Add a key..." msgstr "Schlüssel hinzufügen ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:550 +#: ../edit-urpm-sources.pl:552 #, c-format msgid "Remove key" msgstr "Schlüssel entfernen" -#: ../edit-urpm-sources.pl:562 +#: ../edit-urpm-sources.pl:564 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Medien konfigurieren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:584 +#: ../edit-urpm-sources.pl:586 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Aktiviert?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 #, c-format msgid "Update medium" msgstr "Medium aktualisieren" -#: ../edit-urpm-sources.pl:595 +#: ../edit-urpm-sources.pl:597 #, c-format msgid "Regenerate hdlist" msgstr "Erzeuge hdlist neu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:440 +#: ../edit-urpm-sources.pl:609 ../rpmdrake.pm:502 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Aktualisiere Medium, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:611 +#: ../edit-urpm-sources.pl:613 #, c-format msgid "Please wait, generating hdlist..." msgstr "Erzeuge HD-Liste, bitte warten ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:650 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format msgid "Update..." msgstr "Aktualisiere ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:655 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 #, c-format msgid "Manage keys..." msgstr "Schlüssel verwalten..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:656 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy ..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:657 +#: ../edit-urpm-sources.pl:659 #, c-format msgid "Parallel..." msgstr "Parallel..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:979 +#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:988 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../edit-urpm-sources.pl:662 ../rpmdrake:982 +#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../rpmdrake:991 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet" -#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../rpmdrake:983 +#: ../edit-urpm-sources.pl:665 ../rpmdrake:992 #, c-format msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" "Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop " "erscheinen." -#: ../edit-urpm-sources.pl:674 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1442 +#: ../edit-urpm-sources.pl:676 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1452 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:677 +#: ../edit-urpm-sources.pl:679 #, c-format msgid "" "Welcome to the Software Media Manager!\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" "Ihren Rechner verwenden wollen. Sie stehen dann zur Verfügung, um\n" "Softwarepakete von dort zu installieren bzw. zu aktualisieren." -#: ../edit-urpm-sources.pl:689 +#: ../edit-urpm-sources.pl:691 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Computerbücher" msgid "Literature" msgstr "Literatur" -#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:645 ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:644 ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Nicht vorhanden)" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Suchergebnisse (keine)" msgid "Please wait, searching..." msgstr "Bitte warten, ich suche ..." -#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1036 ../rpmdrake:1280 ../rpmdrake:1441 +#: ../rpmdrake:327 ../rpmdrake:1045 ../rpmdrake:1290 ../rpmdrake:1451 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "RpmDrake" @@ -989,12 +989,12 @@ msgstr "RpmDrake" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Aktualisierbar" -#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:484 +#: ../rpmdrake:367 ../rpmdrake:483 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Verfügbar" @@ -1009,37 +1009,37 @@ msgstr "Markiert" msgid "Not selected" msgstr "Nicht markiert" -#: ../rpmdrake:404 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Rpmdrake %s" msgstr "RpmDrake %s" -#: ../rpmdrake:422 ../rpmdrake:526 ../rpmdrake:528 +#: ../rpmdrake:421 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:527 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Mehr Paketinformationen ..." -#: ../rpmdrake:423 +#: ../rpmdrake:422 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Bitte wählen Sie" -#: ../rpmdrake:423 +#: ../rpmdrake:422 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Sie benötigen eines der folgenden Pakete:" -#: ../rpmdrake:443 +#: ../rpmdrake:442 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:457 +#: ../rpmdrake:456 #, c-format msgid "No update" msgstr "Keine Update" -#: ../rpmdrake:458 +#: ../rpmdrake:457 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -1050,28 +1050,28 @@ msgstr "" "(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder das Sie\n" "bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben." -#: ../rpmdrake:478 +#: ../rpmdrake:477 #, c-format msgid "All" msgstr "Alle" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:520 +#: ../rpmdrake:516 ../rpmdrake:519 #, c-format msgid "More info" msgstr "Mehr Infos" -#: ../rpmdrake:521 +#: ../rpmdrake:520 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Paketinformationen" -#: ../rpmdrake:543 +#: ../rpmdrake:542 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Einige weitere Pakete müssen ebenfalls entfernt werden" -#: ../rpmdrake:544 +#: ../rpmdrake:543 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "" "werden folgende Pakete gelöscht:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:559 +#: ../rpmdrake:549 ../rpmdrake:558 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden" -#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:550 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Das Entfernen dieser Pakete würde Ihr System unbrauchbar machen:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:560 ../rpmdrake:615 +#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1106,12 +1106,12 @@ msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n" "Pakete zurückgesetzt werden:\n" -#: ../rpmdrake:583 +#: ../rpmdrake:582 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt" -#: ../rpmdrake:584 +#: ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1122,12 +1122,12 @@ msgstr "" "Pakete ebenfalls installiert werden:\n" "\n" -#: ../rpmdrake:600 +#: ../rpmdrake:599 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden" -#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:600 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" @@ -1138,142 +1138,142 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:916 +#: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:925 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden" -#: ../rpmdrake:633 +#: ../rpmdrake:632 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Ausgewählt: %d MB / Freier Plattenplatz: %d MB" -#: ../rpmdrake:635 +#: ../rpmdrake:634 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Gewählte Größe: %d MB" -#: ../rpmdrake:643 +#: ../rpmdrake:642 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Dateien:\n" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:645 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "ChangeLog:\n" -#: ../rpmdrake:648 +#: ../rpmdrake:647 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Medium: " -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:649 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Momentan installierte Version:" -#: ../rpmdrake:654 +#: ../rpmdrake:653 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../rpmdrake:655 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Version:" -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Größe: " -#: ../rpmdrake:656 +#: ../rpmdrake:655 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:658 +#: ../rpmdrake:657 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Wichtigkeit: " -#: ../rpmdrake:660 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Zusammenfassung: " -#: ../rpmdrake:662 +#: ../rpmdrake:661 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Aktualisierungsgründe:" -#: ../rpmdrake:664 +#: ../rpmdrake:663 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beschreibung: " -#: ../rpmdrake:729 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Fehlerkorrekturen" -#: ../rpmdrake:729 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Normale Updates" -#: ../rpmdrake:747 +#: ../rpmdrake:746 #, c-format msgid "Mandrakelinux choices" msgstr "Mandrakelinux Auswahl" -#: ../rpmdrake:748 +#: ../rpmdrake:747 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Alle Pakete, alphabetisch sortiert" -#: ../rpmdrake:756 +#: ../rpmdrake:755 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Alle Pakete, nach Gruppe" -#: ../rpmdrake:757 +#: ../rpmdrake:756 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Alle Pakete, nach Größe" -#: ../rpmdrake:758 +#: ../rpmdrake:757 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Alle Pakete, nach Auswahlstadium" -#: ../rpmdrake:762 +#: ../rpmdrake:761 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Alle Pakete, nach Medien" -#: ../rpmdrake:763 +#: ../rpmdrake:762 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Alle Pakete nach Verfügbarkeit" -#: ../rpmdrake:767 +#: ../rpmdrake:766 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Verbleibende, sortiert nach Installationsdatum" -#: ../rpmdrake:838 +#: ../rpmdrake:837 #, c-format msgid "in names" msgstr "in Namen" -#: ../rpmdrake:840 +#: ../rpmdrake:839 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "in Beschreibungen" -#: ../rpmdrake:842 +#: ../rpmdrake:841 #, c-format msgid "in file names" msgstr "in Dateinamen" @@ -1283,37 +1283,37 @@ msgstr "in Dateinamen" msgid "Reset the selection" msgstr "Auswahl zurücksetzen" -#: ../rpmdrake:852 +#: ../rpmdrake:853 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "Paketliste neu laden" -#: ../rpmdrake:853 ../rpmdrake.pm:476 +#: ../rpmdrake:856 ../rpmdrake.pm:543 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Medien aktualisieren" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Normal information" msgstr "Normale Informationen" -#: ../rpmdrake:878 +#: ../rpmdrake:887 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "Alle Informationen" -#: ../rpmdrake:898 +#: ../rpmdrake:907 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen." -#: ../rpmdrake:903 +#: ../rpmdrake:912 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Zu viele Pakete ausgewählt" -#: ../rpmdrake:904 +#: ../rpmdrake:913 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie wirklich alle markierten Pakete installieren?" -#: ../rpmdrake:917 +#: ../rpmdrake:926 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1345,52 +1345,52 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:953 +#: ../rpmdrake:962 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Softwarepakete entfernen" -#: ../rpmdrake:954 +#: ../rpmdrake:963 #, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" -#: ../rpmdrake:955 +#: ../rpmdrake:964 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Softwarepakete installieren" -#: ../rpmdrake:968 +#: ../rpmdrake:977 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Finden:" -#: ../rpmdrake:973 +#: ../rpmdrake:982 #, c-format msgid "Search" msgstr "Suche" -#: ../rpmdrake:990 +#: ../rpmdrake:999 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: ../rpmdrake:994 +#: ../rpmdrake:1003 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../rpmdrake:1028 +#: ../rpmdrake:1037 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Fataler Fehler" -#: ../rpmdrake:1029 +#: ../rpmdrake:1038 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s" -#: ../rpmdrake:1037 +#: ../rpmdrake:1046 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -1403,12 +1403,12 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1046 +#: ../rpmdrake:1055 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Updatemedium existiert bereits" -#: ../rpmdrake:1047 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -1423,12 +1423,12 @@ msgstr "" "ausführen und mindestens eines der Medien aktivieren(Schalten Sie es in der " "'Aktiviert' Spalte ein)" -#: ../rpmdrake:1057 +#: ../rpmdrake:1066 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Wie Sie Ihren Paketserver selbst auswählen" -#: ../rpmdrake:1058 +#: ../rpmdrake:1067 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -1443,62 +1443,62 @@ msgstr "" "\n" "Starten Sie anschließend erneut MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1086 +#: ../rpmdrake:1095 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1133 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Untersuche %s" -#: ../rpmdrake:1152 +#: ../rpmdrake:1162 #, c-format msgid "changes:" msgstr "Änderungen:" -#: ../rpmdrake:1156 +#: ../rpmdrake:1166 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Entferne .%s" -#: ../rpmdrake:1158 +#: ../rpmdrake:1168 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Verwende .%s als Hauptdatei" -#: ../rpmdrake:1160 +#: ../rpmdrake:1170 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nichts machen" -#: ../rpmdrake:1172 +#: ../rpmdrake:1182 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation beendet" -#: ../rpmdrake:1182 +#: ../rpmdrake:1192 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Untersuche ..." -#: ../rpmdrake:1208 ../rpmdrake:1333 +#: ../rpmdrake:1218 ../rpmdrake:1343 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "Alles wurde erfolgreich installiert" -#: ../rpmdrake:1209 ../rpmdrake:1334 +#: ../rpmdrake:1219 ../rpmdrake:1344 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert." -#: ../rpmdrake:1211 ../rpmdrake:1318 +#: ../rpmdrake:1221 ../rpmdrake:1328 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Fehler bei der Installation" -#: ../rpmdrake:1212 ../rpmdrake:1319 ../rpmdrake:1348 +#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1329 ../rpmdrake:1358 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -1509,17 +1509,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1233 +#: ../rpmdrake:1243 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Kann Quellpakete nicht bekommen." -#: ../rpmdrake:1234 +#: ../rpmdrake:1244 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Ich kann leider die Quellpakete nicht bekommen.%s" -#: ../rpmdrake:1235 ../rpmdrake:1291 +#: ../rpmdrake:1245 ../rpmdrake:1301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1532,37 +1532,37 @@ msgstr "" "Fehler gemeldet:\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1252 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Installiere die Pakete ..." -#: ../rpmdrake:1242 +#: ../rpmdrake:1252 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Initialisierung ..." -#: ../rpmdrake:1247 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Medium wechseln" -#: ../rpmdrake:1248 +#: ../rpmdrake:1258 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium „%s“ in Laufwerk [%s]." -#: ../rpmdrake:1253 +#: ../rpmdrake:1263 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Besorge Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1272 +#: ../rpmdrake:1282 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..." -#: ../rpmdrake:1281 +#: ../rpmdrake:1291 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -1577,12 +1577,12 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake:1288 ../rpmdrake:1347 +#: ../rpmdrake:1298 ../rpmdrake:1357 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Installation schlug fehl" -#: ../rpmdrake:1289 +#: ../rpmdrake:1299 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1595,17 +1595,17 @@ msgstr "" "\n" "Sie sollten Ihre Paketliste aktualisieren." -#: ../rpmdrake:1303 +#: ../rpmdrake:1313 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Bereite Paketinstallation vor ..." -#: ../rpmdrake:1306 +#: ../rpmdrake:1316 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installiere Paket „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../rpmdrake:1341 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" @@ -1619,38 +1619,38 @@ msgstr "" "Sie können diese nun genauer betrachten, um möglicherweise notwendige " "Aktionen vorzunehmen:" -#: ../rpmdrake:1331 +#: ../rpmdrake:1341 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "alles wurde korrekt installiert" -#: ../rpmdrake:1338 +#: ../rpmdrake:1348 #, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Kein Paket zum Installieren gefunden." -#: ../rpmdrake:1339 +#: ../rpmdrake:1349 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "" "Unbehebbarer Fehler: es wurde kein Paket zum Installieren gefunden,sorry." -#: ../rpmdrake:1361 +#: ../rpmdrake:1371 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Lese die Paketdatenbank, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1408 +#: ../rpmdrake:1418 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Entferne die Pakete, bitte warten ..." -#: ../rpmdrake:1413 +#: ../rpmdrake:1423 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Fehler beim Entfernen" -#: ../rpmdrake:1414 +#: ../rpmdrake:1424 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake:1446 +#: ../rpmdrake:1456 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Dieses Programm wird Ihnen helfen, die Softwarepakete auszuwählen,\n" "die Sie von Ihrem Rechner entfernen wollen.." -#: ../rpmdrake:1451 +#: ../rpmdrake:1461 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" "Dieses Werkzeug möchte Ihnen bei der Entscheidung helfen, welche \n" "aktualisierten Pakete Sie installieren wollen." -#: ../rpmdrake:1456 +#: ../rpmdrake:1466 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" @@ -1702,158 +1702,158 @@ msgstr "" "Softwarepaketen auf CD-ROM oder DVD. Dieses Programm möchte\n" "Ihnen bei der Auswahl der für Sie interessanten Pakete helfen." -#: ../rpmdrake.pm:122 +#: ../rpmdrake.pm:173 #, c-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../rpmdrake.pm:124 +#: ../rpmdrake.pm:177 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../rpmdrake.pm:161 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Info ..." -#: ../rpmdrake.pm:220 +#: ../rpmdrake.pm:281 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Österreich" -#: ../rpmdrake.pm:221 +#: ../rpmdrake.pm:282 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:283 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../rpmdrake.pm:223 +#: ../rpmdrake.pm:284 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../rpmdrake.pm:224 +#: ../rpmdrake.pm:285 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:225 +#: ../rpmdrake.pm:286 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake.pm:287 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechische Republik" -#: ../rpmdrake.pm:227 +#: ../rpmdrake.pm:288 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: ../rpmdrake.pm:228 +#: ../rpmdrake.pm:289 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dänemark" -#: ../rpmdrake.pm:229 ../rpmdrake.pm:233 +#: ../rpmdrake.pm:290 ../rpmdrake.pm:294 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Griechenland" -#: ../rpmdrake.pm:230 +#: ../rpmdrake.pm:291 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../rpmdrake.pm:231 +#: ../rpmdrake.pm:292 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: ../rpmdrake.pm:232 +#: ../rpmdrake.pm:293 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: ../rpmdrake.pm:234 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake.pm:235 +#: ../rpmdrake.pm:296 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../rpmdrake.pm:236 +#: ../rpmdrake.pm:297 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../rpmdrake.pm:237 +#: ../rpmdrake.pm:298 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:238 +#: ../rpmdrake.pm:299 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: ../rpmdrake.pm:239 +#: ../rpmdrake.pm:300 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norwegen" -#: ../rpmdrake.pm:240 +#: ../rpmdrake.pm:301 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../rpmdrake.pm:241 +#: ../rpmdrake.pm:302 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../rpmdrake.pm:242 +#: ../rpmdrake.pm:303 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: ../rpmdrake.pm:243 +#: ../rpmdrake.pm:304 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:245 +#: ../rpmdrake.pm:306 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Großbritannien" -#: ../rpmdrake.pm:246 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "China" msgstr "China" -#: ../rpmdrake.pm:247 ../rpmdrake.pm:248 ../rpmdrake.pm:249 ../rpmdrake.pm:250 -#: ../rpmdrake.pm:309 +#: ../rpmdrake.pm:308 ../rpmdrake.pm:309 ../rpmdrake.pm:310 ../rpmdrake.pm:311 +#: ../rpmdrake.pm:370 #, c-format msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten" -#: ../rpmdrake.pm:319 +#: ../rpmdrake.pm:380 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandrakesoft website to get the mirror list.\n" @@ -1866,17 +1866,18 @@ msgstr "" "\n" "Soll ich fortfahren?" -#: ../rpmdrake.pm:323 +#: ../rpmdrake.pm:384 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." +msgid "" +"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website." msgstr "Bitte warten: Besorgen der Serverliste vom Mandrakesoft-Server ..." -#: ../rpmdrake.pm:329 +#: ../rpmdrake.pm:390 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Fehler während des Besorgens" -#: ../rpmdrake.pm:330 +#: ../rpmdrake.pm:391 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -1890,12 +1891,12 @@ msgstr "" "%s\n" "Bitte versuchen Sie es später erneut." -#: ../rpmdrake.pm:338 +#: ../rpmdrake.pm:399 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Kein Mirror" -#: ../rpmdrake.pm:339 +#: ../rpmdrake.pm:400 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -1910,63 +1911,63 @@ msgstr "" "ist, dass es für Ihre Prozessorarchitektur keine regulären Mandrake\n" "Linux Aktualisierungen gibt." -#: ../rpmdrake.pm:356 +#: ../rpmdrake.pm:417 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Mirror." -#: ../rpmdrake.pm:402 +#: ../rpmdrake.pm:463 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..." -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Untersuche Datei auf Medium „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:473 #, c-format msgid " done." msgstr "Fertig." -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:477 #, c-format msgid " failed!" msgstr "Gescheitert!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:481 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s von Medium %s" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:485 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Starte das Besorgen von „%s“ ..." -#: ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:489 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Besorgen von „%s“, Dauer: %s, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:431 +#: ../rpmdrake.pm:492 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Besorgen von „%s“, Geschwindigkeit: %s" -#: ../rpmdrake.pm:446 +#: ../rpmdrake.pm:512 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen" -#: ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:513 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -1984,17 +1985,17 @@ msgstr "" "nicht\n" "erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen." -#: ../rpmdrake.pm:484 +#: ../rpmdrake.pm:551 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Bitte wählen Sie die zu aktualisierenden Medien:" -#: ../rpmdrake.pm:500 +#: ../rpmdrake.pm:567 #, c-format msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../rpmdrake.pm:521 +#: ../rpmdrake.pm:589 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Fehler:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:540 ../rpmdrake.pm:545 +#: ../rpmdrake.pm:608 ../rpmdrake.pm:613 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -2017,17 +2018,17 @@ msgstr "" "Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:556 +#: ../rpmdrake.pm:624 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Ich kann das Medium nicht anlegen." -#: ../rpmdrake.pm:561 +#: ../rpmdrake.pm:629 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" -#: ../rpmdrake.pm:562 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -2038,6 +2039,14 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../rpmdrake.pm:642 +#, c-format +msgid "" +"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of " +"Mandrakelinux you're running (%s).\n" +"It will be disabled." +msgstr "" + #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "Downloadverzeichnis existiert nicht" |