aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-10 09:41:09 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-10 09:41:09 +0000
commit4a03b93de25e8e67ef15e6898ba8299b1e204882 (patch)
tree3d76e7573c0aee77e68ee53088b3abfab1f5772a /po/cy.po
parent19ce3e60392d4a72858f7d6de85a55bf754c7624 (diff)
downloadrpmdrake-4a03b93de25e8e67ef15e6898ba8299b1e204882.tar
rpmdrake-4a03b93de25e8e67ef15e6898ba8299b1e204882.tar.gz
rpmdrake-4a03b93de25e8e67ef15e6898ba8299b1e204882.tar.bz2
rpmdrake-4a03b93de25e8e67ef15e6898ba8299b1e204882.tar.xz
rpmdrake-4a03b93de25e8e67ef15e6898ba8299b1e204882.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po39
1 files changed, 22 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 82795104..414be659 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-05 17:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-18 20:27-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-08 14:54-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Llwybr:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:63
#, c-format
msgid "FTP server"
-msgstr "Gwasanaethwr FTP"
+msgstr "Gweinydd FTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64
#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "URL:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:64
#, c-format
msgid "HTTP server"
-msgstr "Gwasanaethwr HTTP"
+msgstr "Gweinydd HTTP"
#: ../edit-urpm-sources.pl:65
#, c-format
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu coll."
#: ../gurpmi.addmedia:78
#, c-format
@@ -470,11 +470,14 @@ msgid ""
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
+"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n"
+"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
+"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
#: ../gurpmi.addmedia:87
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'"
#: ../rpmdrake:85
#, c-format
@@ -508,7 +511,7 @@ msgstr "System"
#: ../rpmdrake:94
#, c-format
msgid "Servers"
-msgstr "Gwasanaethwyr"
+msgstr "Gweinyddion"
#: ../rpmdrake:95
#, c-format
@@ -1829,8 +1832,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:305
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr ""
-"Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriaidau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
+msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft."
#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
@@ -1890,7 +1892,7 @@ msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:384
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Archwilio ffeil pell y cyfrwng '%s'..."
+msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:388
#, c-format
@@ -1953,6 +1955,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake.pm:492
#, c-format
@@ -1962,16 +1967,16 @@ msgstr "Methu creu cyfrwng."
#: ../rpmdrake.pm:497
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng"
#: ../rpmdrake.pm:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n"
+"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n"
"\n"
"%s"
@@ -2018,7 +2023,7 @@ msgstr "Methu cysylltu\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Ateb rhyfedd gwasanaethwr ftp\n"
+msgstr "Ateb rhyfedd gweinydd ftp\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
@@ -2030,15 +2035,15 @@ msgstr "Cyfrinair defnyddiwr ftp yn anghywir\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "Ateb PASS gwasanaethwr ftp\n"
+msgstr "Ateb PASS gweinydd ftp\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "Ateb USER gwasanaethwr ftp\n"
+msgstr "Ateb USER gweinydd ftp\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "Ateb PASV gwasanaethwr ftp\n"
+msgstr "Ateb PASV gweinydd ftp\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
@@ -2154,7 +2159,7 @@ msgstr "Atal gan callback\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Arg swyddogaeth gwael\n"
+msgstr "Arg swyddogaeth wael\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"