diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-22 11:33:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-22 11:33:24 +0000 |
commit | 7264d0f26440b845e9813235f61db8ee7e3b3563 (patch) | |
tree | 992e9a13ff78729eefc4c733b99c12a36f3b8bc4 /po/cy.po | |
parent | f8e03b891b600c61b007ae8147e98a9900dd4ca6 (diff) | |
download | rpmdrake-7264d0f26440b845e9813235f61db8ee7e3b3563.tar rpmdrake-7264d0f26440b845e9813235f61db8ee7e3b3563.tar.gz rpmdrake-7264d0f26440b845e9813235f61db8ee7e3b3563.tar.bz2 rpmdrake-7264d0f26440b845e9813235f61db8ee7e3b3563.tar.xz rpmdrake-7264d0f26440b845e9813235f61db8ee7e3b3563.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 2505 |
1 files changed, 1269 insertions, 1236 deletions
@@ -9,1956 +9,1989 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-20 17:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-11 20:25-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-20 20:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:09-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgid "Add a medium" +msgstr "Ychwanegu cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Remote access" -msgstr "Mynediad pell" +msgid "Local files" +msgstr "Ffeiliau lleol" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:62 #, c-format -msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 #, c-format -msgid "FVWM based" -msgstr "FVWM seiliedig" +msgid "FTP server" +msgstr "Gweinydd FTP" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:63 ../edit-urpm-sources.pl:64 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../edit-urpm-sources.pl:196 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:64 #, c-format -msgid "Python" -msgstr "Python" +msgid "HTTP server" +msgstr "Gweinydd HTTP" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "Upgradable" -msgstr "Diweddariadwy" +msgid "Removable device" +msgstr "Dyfais symudol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:65 #, c-format -msgid "everything was installed correctly" -msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +msgid "Path or mount point:" +msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:66 ../rpmdrake:707 #, c-format -msgid "Verifying packages signatures..." -msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." +msgid "Security updates" +msgstr "Diweddariadau diogelwch" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:78 #, c-format -msgid "File transfer" -msgstr "Trosglwyddo ffeiliau" +msgid "Browse..." +msgstr "Pori..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:80 #, c-format -msgid "KDE and Qt" -msgstr "KDE a Qt" +msgid "Choose a mirror..." +msgstr "Dewis drych..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 #, c-format -msgid "You need to fill up at least the two first entries." -msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" +msgid "Login:" +msgstr "Mewngofnod:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:107 ../edit-urpm-sources.pl:240 #, c-format -msgid "Type of medium:" -msgstr "Math o gyfrwng:" +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:112 #, c-format -msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..." +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:116 ../edit-urpm-sources.pl:197 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" +msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" +msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:117 #, c-format -msgid "" -"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" -"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" +msgstr "Os fydd yn cael ei adael yn wag" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:125 #, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio" +msgid "You need to fill up at least the two first entries." +msgstr "Mae angen llanw o leiaf y ddau gofnod cyntaf" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:129 #, c-format -msgid "Graphical desktop" -msgstr "Bwrdd gwaith graffigol" +msgid "" +"There is already a medium by that name, do you\n" +"really want to replace it?" +msgstr "" +"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" +"ei amnewid?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:138 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Iawn" +msgid "Adding a medium:" +msgstr "Ychwanegu cyfrwng:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:139 #, c-format -msgid "" -"The installation is finished; %s.\n" -"\n" -"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" -"you may now inspect some in order to take actions:" -msgstr "" -"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" -"\n" -"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" -"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" +msgid "Type of medium:" +msgstr "Math o gyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:143 ../edit-urpm-sources.pl:211 +#: ../edit-urpm-sources.pl:244 ../edit-urpm-sources.pl:317 +#: ../edit-urpm-sources.pl:355 ../edit-urpm-sources.pl:396 +#: ../edit-urpm-sources.pl:453 ../edit-urpm-sources.pl:517 +#: ../edit-urpm-sources.pl:554 ../edit-urpm-sources.pl:660 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:525 ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:1084 +#: ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:168 ../rpmdrake.pm:353 #, c-format -msgid "Edit a parallel group" -msgstr "Golygu grwp paralel" +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:159 ../edit-urpm-sources.pl:205 +#: ../edit-urpm-sources.pl:211 ../edit-urpm-sources.pl:251 +#: ../edit-urpm-sources.pl:322 ../edit-urpm-sources.pl:356 +#: ../edit-urpm-sources.pl:403 ../edit-urpm-sources.pl:522 ../rpmdrake:88 +#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:1145 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake.pm:353 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format -msgid "" -"There was a problem adding medium:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Cancel" +msgstr "Dileu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:177 #, c-format -msgid "How to choose manually your mirror" -msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." +msgid "Please wait, removing medium..." +msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:190 #, c-format -msgid "Publishing" -msgstr "Cyhoeddi" +msgid "Edit a medium" +msgstr "Golygu'r cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:194 #, c-format -msgid "Remove key" -msgstr "Tynnu allwedd" +msgid "Editing medium \"%s\":" +msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:200 #, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Gosod pecynnau..." +msgid "Save changes" +msgstr "Cadw newidiadau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:209 #, c-format -msgid "GNOME and GTK+" -msgstr "GNOME a GTK+" +msgid "You need to insert the medium to continue" +msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:210 #, c-format -msgid "Select the media you wish to update:" -msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:" +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:226 #, c-format -msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" +msgid "Configure proxies" +msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:232 #, c-format -msgid "Shells" -msgstr "Cregyn" +msgid "" +"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " +"<proxyhost[:port]>):" +msgstr "" +"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " +"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:234 #, c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "Cemeg" +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:236 #, c-format -msgid "Choose a key for adding to the medium %s" -msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s" +msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" +msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:238 #, c-format -msgid "Add a key" -msgstr "Ychwanegu allwedd" +msgid "User:" +msgstr "Defnyddiwr:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "True type" -msgstr "True type" +msgid "Add a parallel group" +msgstr "Ychwanegu grwp paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:292 #, c-format -msgid "Base" -msgstr "Sail" +msgid "Edit a parallel group" +msgstr "Golygu grwp paralel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:303 #, c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Graffigau" +msgid "Add a medium limit" +msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:313 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" +msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" +msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:347 #, c-format -msgid "" -"You are launching this program as a normal user.\n" -"You will not be able to perform modifications on the system,\n" -"but you may still browse the existing database." -msgstr "" -"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n" -"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" -"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." +msgid "Add a host" +msgstr "Y&chwanegu gwestai:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:351 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" +msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" +msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:375 #, c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Editing parallel group \"%s\":" +msgstr "Golygu grwp paralel\"%s\":" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:377 #, c-format -msgid "Information on packages" -msgstr "Gwybodaeth am becynnau" +msgid "Group name:" +msgstr "Enw grwp:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:378 #, c-format -msgid "Proxy..." -msgstr "Dirprwy..." +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:380 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" +msgid "Media limit:" +msgstr "Terfyn cyfrwng:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392 #, c-format -msgid "" -"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " -"<proxyhost[:port]>):" -msgstr "" -"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol " -"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):" +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393 +#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:909 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" -"unselected now:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" -"eu dad-ddewis nawr:\n" +msgid "Remove" +msgstr "Tynnu" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:387 #, c-format -msgid "Add a key..." -msgstr "Ychwanegu allwedd..." +msgid "Hosts:" +msgstr "Gwesteion:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:417 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Ffurfweddu urpmi paralel (dosbarthiad gweithredol o urpmi)" -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Sound" -msgstr "Sain" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Changelog:\n" -msgstr "Cofnod Newid:\n" +msgid "Group" +msgstr "Grwp" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "" -"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" -"Please check that your network is currently running.\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n" -"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:420 #, c-format -msgid "Please wait, searching..." -msgstr "Arhoswch, chwilio..." +msgid "Media limit" +msgstr "Terfyn cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:421 #, c-format msgid "Command" msgstr "Gorchymyn" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:449 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645 #, c-format -msgid "Literature" -msgstr "Llenyddiaeth" +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647 #, c-format -msgid "Initializing..." -msgstr "Ymgychwyn..." +msgid "Add..." +msgstr "Ychwanegu..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:461 #, c-format -msgid "Emulators" -msgstr "Efelychwyr" +msgid "Manage keys for digital signatures of packages" +msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol " -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" +msgid "Medium" +msgstr "Cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:470 #, c-format -msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" +msgid "Keys" +msgstr "Allweddi" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:489 #, c-format -msgid "in descriptions" -msgstr "disgrifiadau" +msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" +msgstr "heb ganfod enw,nid yw'r allwedd yn bodoli yn nghylch allwedd rpm" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:503 #, c-format -msgid " failed!" -msgstr " methwyd!" +msgid "Add a key" +msgstr "Ychwanegu allwedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:513 #, c-format -msgid "All packages, by update availability" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" +msgid "Choose a key for adding to the medium %s" +msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:534 #, c-format -msgid "Some additional packages need to be removed" -msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" +msgid "Remove a key" +msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:535 #, c-format -msgid "Packaging" -msgstr "Pecynnu" +msgid "" +"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" +"(name of the key: %s)" +msgstr "" +"Ydych chi'n siwr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n" +"(enw'r allwedd: %s)" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:548 #, c-format -msgid "Configure media" -msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng" +msgid "Add a key..." +msgstr "Ychwanegu allwedd..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:550 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yr Unol Daleithiau" +msgid "Remove key" +msgstr "Tynnu allwedd" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:562 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" +msgid "Configure media" +msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:584 #, c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Enabled?" +msgstr "Galluogwyd?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Monitoring" -msgstr "Monitro" +msgid "Update medium" +msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:595 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" +msgid "Regenerate hdlist" +msgstr "Atgynhyrchu rhestr" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:421 #, c-format -msgid "Some packages can't be installed" -msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" +msgid "Please wait, updating media..." +msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:611 #, c-format -msgid "" -"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "" -"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith " -"cyn hir." +msgid "Please wait, generating hdlist..." +msgstr "Arhoswch, cynhyrchu hdlist..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:649 #, c-format -msgid "No mirror" -msgstr "Dim drych" +msgid "Update..." +msgstr "Diweddau..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:650 #, c-format -msgid "Reload the packages list" -msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" +msgid "Manage keys..." +msgstr "Rheoli allweddi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:651 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" +msgid "Proxy..." +msgstr "Dirprwy..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:652 #, c-format -msgid "Path or mount point:" -msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:" +msgid "Parallel..." +msgstr "Paralel..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:901 #, c-format -msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." -msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft." +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:904 #, c-format -msgid "Choose a mirror..." -msgstr "Dewis drych..." +msgid "Help launched in background" +msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:905 #, c-format msgid "" -"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" -"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" -"during or after package installation ; this is particularly\n" -"dangerous and should be considered with care.\n" -"\n" -"Do you really want to install all the selected packages?" -msgstr "Rhybudd:" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith " +"cyn hir." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../gurpmi.addmedia:75 ../rpmdrake:1338 #, c-format -msgid "Selected size: %d MB" -msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:672 #, c-format -msgid "Please wait, reading packages database..." -msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..." +msgid "" +"Welcome to the Software Media Manager!\n" +"\n" +"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" +"your computer. They will then be available to install new software package\n" +"or to perform updates." +msgstr "" +"Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n" +"\n" +"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n" +"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" +"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../edit-urpm-sources.pl:684 #, c-format -msgid "Add a medium" -msgstr "Ychwanegu cyfrwng" +msgid "" +"Packages database is locked. Please close other applications\n" +"working with packages database (do you have another media\n" +"manager on another desktop, or are you currently installing\n" +"packages as well?)." +msgstr "" +"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Ceuwch raglenni eraill\n" +"sy'n gweithio ar y gronfa ddata (oes gennych chi reolwr cyfrwng\n" +"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n" +" eraill hefyd?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format -msgid "Update medium" -msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" +msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" +msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format msgid "" -"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." -msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr." +"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" +"That means you will be able to add new software packages\n" +"to your system from that new medium." +msgstr "" +"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n" +"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" +"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format -msgid "All packages, by size" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" +msgid "Successfully added medium `%s'." +msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:85 +#, c-format +msgid "Running in user mode" +msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" + +#: ../rpmdrake:86 #, c-format msgid "" -"There was a problem during the removal of packages:\n" -"\n" -"%s" +"You are launching this program as a normal user.\n" +"You will not be able to perform modifications on the system,\n" +"but you may still browse the existing database." msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n" -"\n" -"%s" +"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n" +"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n" +"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:93 #, c-format -msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..." +msgid "Accessibility" +msgstr "Hygyrchedd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98 +#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Path:" -msgstr "Llwybr:" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:94 #, c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Servers" +msgstr "Gweinyddion" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:95 #, c-format -msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." +msgid "Kernel and hardware" +msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:96 #, c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" +msgid "Libraries" +msgstr "Llyfrgelloedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:97 #, c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "XFree86" +msgstr "XFree86" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "Arall" +msgid "Fonts" +msgstr "Ffontiau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:98 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +msgid "Console" +msgstr "Consol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:99 #, c-format -msgid "Boards" -msgstr "Byrddau" +msgid "True type" +msgstr "True type" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:100 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" +msgid "Type1" +msgstr "Math 1" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:101 #, c-format -msgid "Faqs" -msgstr "Cwestiynau poblogaidd" +msgid "X11 bitmap" +msgstr "Didfap X11" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:102 #, c-format -msgid "Info..." -msgstr "Gwybodaeth..." +msgid "Base" +msgstr "Sail" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106 +#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 #, c-format -msgid "Inspect..." -msgstr "Archwilio..." +msgid "Configuration" +msgstr "Ffurfweddu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:103 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Siapan" +msgid "Hardware" +msgstr "Caledwedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:104 #, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Crynodeb: " +msgid "Packaging" +msgstr "Pecynnu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151 +#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155 +#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157 #, c-format -msgid "Backup" -msgstr "Wrth Gefn" +msgid "Networking" +msgstr "Rhwydweithio" + +#: ../rpmdrake:106 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Argraffu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:107 #, c-format msgid "Boot and Init" msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139 +#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:230 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Gweinydd FTP" +msgid "Other" +msgstr "Arall" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:109 #, c-format -msgid "Remove .%s" -msgstr "Tynnu .%s" +msgid "Internationalization" +msgstr "Rhyngwladoli" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113 +#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117 +#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119 #, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Pwysigrwydd: " +msgid "Development" +msgstr "Datblygiad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgid "Kernel" +msgstr "Cnewyllyn" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129 #, c-format -msgid "Unable to create medium." -msgstr "Methu creu cyfrwng." +msgid "Databases" +msgstr "Cronfeydd Data" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:112 #, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Is it ok to continue?" -msgstr "" -"Cafodd y pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ydi hi'n iawn parhau?" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:113 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the Software Media Manager!\n" -"\n" -"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n" -"your computer. They will then be available to install new software package\n" -"or to perform updates." -msgstr "" -"Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n" -"\n" -"Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n" -"rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod fel\n" -"pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru." +msgid "Python" +msgstr "Python" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:114 #, c-format -msgid "Medium" -msgstr "Cyfrwng" +msgid "C" +msgstr "C" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:115 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Maint: " +msgid "C++" +msgstr "C++" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:116 #, c-format -msgid "Office" -msgstr "Swyddfa" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:117 #, c-format -msgid "Everything installed successfully" -msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" +msgid "GNOME and GTK+" +msgstr "GNOME a GTK+" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:118 #, c-format -msgid "Add a parallel group" -msgstr "Ychwanegu grwp paralel" +msgid "KDE and Qt" +msgstr "KDE a Qt" -#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123 +#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127 #, c-format -msgid "Update media" -msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" +msgid "Sciences" +msgstr "Gwyddorau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:120 #, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." +msgid "Astronomy" +msgstr "Astroleg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:121 #, c-format -msgid "Parallel..." -msgstr "Paralel..." +msgid "Biology" +msgstr "Bywydeg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:122 #, c-format -msgid "in names" -msgstr "enwau" +msgid "Chemistry" +msgstr "Cemeg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:123 #, c-format -msgid "Not selected" -msgstr "Heb ei ddewis" +msgid "Computer science" +msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:124 #, c-format -msgid "Problem during installation" -msgstr "Anhawster wrth osod" +msgid "Geosciences" +msgstr "Gwyddorau Daear" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:125 #, c-format -msgid "Terminals" -msgstr "Terfynellau" +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathemateg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:126 #, c-format -msgid "Kernel and hardware" -msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd." +msgid "Physics" +msgstr "Ffiseg" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:128 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +msgid "Communications" +msgstr "Cyfathrebu" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:130 #, c-format -msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" -msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" +msgid "Editors" +msgstr "Golygyddion" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:131 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" +msgid "Emulators" +msgstr "Efelychwyr" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135 +#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139 #, c-format -msgid "Security updates" -msgstr "Diweddariadau diogelwch" +msgid "Games" +msgstr "Gemau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:132 #, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" +msgid "Adventure" +msgstr "Antur" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:133 #, c-format -msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..." +msgid "Arcade" +msgstr "Arcêd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format -msgid "All packages, by group" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp" +msgid "Boards" +msgstr "Byrddau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:135 #, c-format -msgid "Kernel" -msgstr "Cnewyllyn" +msgid "Cards" +msgstr "Cardiau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:136 #, c-format -msgid "Console" -msgstr "Consol" +msgid "Puzzles" +msgstr "Posau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:137 #, c-format -msgid "C++" -msgstr "C++" +msgid "Sports" +msgstr "Chwaraeon" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:138 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategaeth" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:140 #, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" +msgid "Toys" +msgstr "Teganau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144 #, c-format -msgid "Adventure" -msgstr "Antur" +msgid "Archiving" +msgstr "Archifo" + +#: ../rpmdrake:141 +#, c-format +msgid "Compression" +msgstr "Cywasgiad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:142 #, c-format msgid "Cd burning" msgstr "Llosgi CD" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:143 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the software installation tool!\n" -"\n" -"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" -"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" -"you want to install on your computer." -msgstr "" -"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" -"\n" -"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" -"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" -"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." +msgid "Backup" +msgstr "Wrth Gefn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:145 #, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Atal" +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitro" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:146 #, c-format -msgid "Biology" -msgstr "Bywydeg" +msgid "Sound" +msgstr "Sain" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:147 #, c-format -msgid "Please wait, generating hdlist..." -msgstr "Arhoswch, cynhyrchu hdlist..." +msgid "Graphics" +msgstr "Graffigau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:148 #, c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "Mathemateg" +msgid "Video" +msgstr "Fideo" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:149 #, c-format -msgid "Internationalization" -msgstr "Rhyngwladoli" +msgid "File transfer" +msgstr "Trosglwyddo ffeiliau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:150 #, c-format -msgid "Edit a medium" -msgstr "Golygu'r cyfrwng" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:151 #, c-format -msgid "" -"There is already a medium by that name, do you\n" -"really want to replace it?" -msgstr "" -"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n" -"ei amnewid?" +msgid "Instant messaging" +msgstr "Negesu Chwim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:152 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" -"to be installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" -"hefyd:\n" -"\n" +msgid "Chat" +msgstr "Sgwrs" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:153 #, c-format -msgid "HTTP server" -msgstr "Gweinydd HTTP" +msgid "News" +msgstr "Newyddion" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:154 #, c-format -msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." -msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." +msgid "Mail" +msgstr "E-bost" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:155 #, c-format -msgid "Some packages can't be removed" -msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:156 #, c-format -msgid "" -"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Remote access" +msgstr "Mynediad pell" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:158 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Ffindir" +msgid "Office" +msgstr "Swyddfa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:159 #, c-format -msgid "X11 bitmap" -msgstr "Didfap X11" +msgid "Publishing" +msgstr "Cyhoeddi" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:160 #, c-format -msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng" +msgid "Terminals" +msgstr "Terfynellau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:161 #, c-format -msgid "Media limit:" -msgstr "Terfyn cyfrwng:" +msgid "Shells" +msgstr "Cregyn" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:162 #, c-format -msgid "More information on package..." -msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." +msgid "File tools" +msgstr "Offer ffeilio" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:163 #, c-format -msgid "Save changes" -msgstr "Cadw newidiadau" +msgid "Text tools" +msgstr "Offer testun" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167 +#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171 #, c-format -msgid "Instant messaging" -msgstr "Negesu Chwim" +msgid "Graphical desktop" +msgstr "Bwrdd gwaith graffigol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:164 #, c-format -msgid "News" -msgstr "Newyddion" +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:165 #, c-format -msgid "More info" -msgstr "Rhagor o wybodaeth" +msgid "Icewm" +msgstr "Icewm" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:166 #, c-format -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +msgid "FVWM based" +msgstr "FVWM seiliedig" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:167 #, c-format -msgid "Computer books" -msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol" +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:168 #, c-format -msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" -msgstr "Os fydd yn cael ei adael yn wag" +msgid "Sawfish" +msgstr "Sawfish" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:169 #, c-format -msgid "" -"I can't find any suitable mirror.\n" -"\n" -"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" -"the case when the architecture of your processor is not supported\n" -"by Mandrake Linux Official Updates." -msgstr "" -"Methu canfod drych addas.\n" -"\n" -"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" -"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" -"Swyddogol Mandrake Linux." +msgid "WindowMaker" +msgstr "WindowMaker" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:170 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175 +#: ../rpmdrake:176 #, c-format -msgid "Already existing update media" -msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes" +msgid "Books" +msgstr "Llyfrau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:172 #, c-format -msgid "Files:\n" -msgstr "Ffeiliau:\n" +msgid "Howtos" +msgstr "Howtos" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:173 #, c-format -msgid "Unable to get source packages." -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." +msgid "Faqs" +msgstr "Cwestiynau poblogaidd" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:174 #, c-format -msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" -msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr /cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:" +msgid "Computer books" +msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:175 #, c-format -msgid "Chat" -msgstr "Sgwrs" +msgid "Literature" +msgstr "Llenyddiaeth" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +msgid "(Not available)" +msgstr "(Dim ar gael)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:361 #, c-format -msgid "Additional packages needed" -msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" +msgid "Search results" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:303 #, c-format -msgid "Running in user mode" -msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr" +msgid "Search results (none)" +msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:313 ../rpmdrake:324 #, c-format -msgid "" -"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" -"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" -"updates' medium.\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" -"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" -"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" -"\n" -"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." +msgid "Please wait, searching..." +msgstr "Arhoswch, chwilio..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:327 #, c-format -msgid "Adding a medium:" -msgstr "Ychwanegu cyfrwng:" +msgid "Stop" +msgstr "Atal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "" -"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" -"removed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" -"hefyd: \n" -"\n" +msgid "Upgradable" +msgstr "Diweddariadwy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:362 ../rpmdrake:478 #, c-format -msgid "" -"You already have at least one update medium configured, but\n" -"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" -"column).\n" -"\n" -"Then, restart MandrakeUpdate." -msgstr "" -"Mae gennych onleiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n" -"ond mae nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n" -"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n" -"\n" -"\n" -"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate." +msgid "Addable" +msgstr "Ychwanegadwy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Find:" -msgstr "Canfod:" +msgid "Selected" +msgstr "Dewiswyd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:364 #, c-format -msgid "Please wait, listing packages..." -msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." +msgid "Not selected" +msgstr "Heb ei ddewis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:398 #, c-format -msgid "All" -msgstr "Popeth" +msgid "rpmdrake" +msgstr "rpmdrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:416 ../rpmdrake:520 ../rpmdrake:522 #, c-format -msgid "XFree86" -msgstr "XFree86" +msgid "More information on package..." +msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "Normal information" -msgstr "Gwybodaeth arferol" +msgid "Please choose" +msgstr "Dewiswch" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:417 #, c-format -msgid "Removable device" -msgstr "Dyfais symudol" +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:437 #, c-format -msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." +msgid "Please wait, listing packages..." +msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:451 #, c-format -msgid "Please wait, removing packages..." -msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..." +msgid "No update" +msgstr "Dim diweddariad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:452 #, c-format -msgid "Login:" -msgstr "Mewngofnod:" +msgid "" +"The list of updates is empty. This means that either there is\n" +"no available update for the packages installed on your computer,\n" +"or you already installed all of them." +msgstr "" +"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" +"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" +"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:472 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" +msgid "All" +msgstr "Popeth" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button +#: ../rpmdrake:511 ../rpmdrake:514 #, c-format -msgid "File tools" -msgstr "Offer ffeilio" +msgid "More info" +msgstr "Rhagor o wybodaeth" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:515 #, c-format -msgid "Configure proxies" -msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon" +msgid "Information on packages" +msgstr "Gwybodaeth am becynnau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Argraffu" +msgid "Some additional packages need to be removed" +msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:538 #, c-format -msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..." +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" +"removed:\n" +"\n" +msgstr "" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol \n" +"hefyd: \n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:553 #, c-format -msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." +msgid "Some packages can't be removed" +msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:545 #, c-format -msgid "Fatal error" -msgstr "Gwall terfynol" +msgid "" +"Removing these packages would break your system, sorry:\n" +"\n" +msgstr "" +"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" +"\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:607 #, c-format -msgid "Leaves only, sorted by install date" -msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" +msgid "" +"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" +"unselected now:\n" +"\n" +msgstr "" +"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n" +"eu dad-ddewis nawr:\n" + +#: ../rpmdrake:577 +#, c-format +msgid "Additional packages needed" +msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:578 #, c-format msgid "" -"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" +"to be installed:\n" "\n" -"Errors:\n" -"%s" msgstr "" -"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n" +"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n" +"hefyd:\n" "\n" -"Gwallau:\n" -"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:592 +#, c-format +msgid "Some packages can't be installed" +msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau" + +#: ../rpmdrake:593 #, c-format msgid "" -"The list of updates is empty. This means that either there is\n" -"no available update for the packages installed on your computer,\n" -"or you already installed all of them." +"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n" -"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n" -"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod." +"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:858 #, c-format -msgid "Geosciences" -msgstr "Gwyddorau Daear" +msgid "Some packages need to be removed" +msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:625 #, c-format -msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Dewiswch ddrych" +msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" +msgstr "Dewiswyd: %d MB / Lle gwag ar ddisg: %d MB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:627 #, c-format -msgid "Communications" -msgstr "Cyfathrebu" +msgid "Selected size: %d MB" +msgstr "Maint dewiswyd: %d MB" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:635 #, c-format -msgid "Editing parallel group \"%s\":" -msgstr "Golygu grwp paralel\"%s\":" +msgid "Files:\n" +msgstr "Ffeiliau:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:638 #, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Ffurfweddu" +msgid "Changelog:\n" +msgstr "Cofnod Newid:\n" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:640 #, c-format -msgid "Reason for update: " -msgstr "Rheswm am y diweddariad:" +msgid "Medium: " +msgstr "Cyfrwng:" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:642 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" +msgid "Currently installed version: " +msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:646 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" +msgid "Name: " +msgstr "Enw: " -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:647 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" +msgid "Version: " +msgstr "Fersiwn: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Some packages need to be removed" -msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau" +msgid "Size: " +msgstr "Maint: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:648 #, c-format -msgid "Problem during removal" -msgstr "Problem wrth dynnu" +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:650 #, c-format -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" +msgid "Importance: " +msgstr "Pwysigrwydd: " -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:652 #, c-format -msgid "Help launched in background" -msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir" +msgid "Summary: " +msgstr "Crynodeb: " -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:654 #, c-format -msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll." +msgid "Reason for update: " +msgstr "Rheswm am y diweddariad:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:656 #, c-format -msgid "" -"There was a problem during the installation:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Description: " +msgstr "Disgrifiadau: " -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:707 #, c-format -msgid "No package found for installation." -msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod" +msgid "Bugfixes updates" +msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:707 #, c-format -msgid "Type1" -msgstr "Math 1" +msgid "Normal updates" +msgstr "Diweddariadau arferol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:724 #, c-format -msgid "Medium: " -msgstr "Cyfrwng:" +msgid "Mandrake choices" +msgstr "Dewisiadau Mandrake" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake:725 #, c-format -msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'" +msgid "All packages, alphabetical" +msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Strategy" -msgstr "Strategaeth" +msgid "All packages, by group" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl grwp" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:731 #, c-format -msgid "Description: " -msgstr "Disgrifiadau: " +msgid "All packages, by size" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:732 #, c-format -msgid "Archiving" -msgstr "Archifo" +msgid "All packages, by selection state" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:733 #, c-format -msgid "%s KB" -msgstr "%s KB" +msgid "All packages, by medium repository" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:733 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "All packages, by update availability" +msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:734 #, c-format -msgid "All requested packages were installed successfully." -msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." +msgid "Leaves only, sorted by install date" +msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format -msgid "Servers" -msgstr "Gweinyddion" +msgid "in names" +msgstr "enwau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format -msgid "Puzzles" -msgstr "Posau" +msgid "in descriptions" +msgstr "disgrifiadau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:785 #, c-format -msgid "Local files" -msgstr "Ffeiliau lleol" +msgid "in file names" +msgstr "mewn enwau ffeil" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format -msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" -msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:" +msgid "Reset the selection" +msgstr "Ailosod y dewis" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:796 #, c-format -msgid "Addable" -msgstr "Ychwanegadwy" +msgid "Reload the packages list" +msgstr "Ail lwytho'r rhestr pecynnau" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:443 #, c-format -msgid "Keys" -msgstr "Allweddi" +msgid "Update media" +msgstr "Diweddaru'r cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:822 #, c-format -msgid "Please choose" -msgstr "Dewiswch" +msgid "Normal information" +msgstr "Gwybodaeth arferol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:822 #, c-format -msgid "Databases" -msgstr "Cronfeydd Data" +msgid "Maximum information" +msgstr "Gwybodaeth lawn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:842 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" -"(name of the key: %s)" -msgstr "" -"Ydych chi'n siwr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n" -"(enw'r allwedd: %s)" +msgid "You need to select some packages first." +msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:847 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Enw: " +msgid "Too many packages are selected" +msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:848 #, c-format -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:" +msgid "" +"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" +"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" +"during or after package installation ; this is particularly\n" +"dangerous and should be considered with care.\n" +"\n" +"Do you really want to install all the selected packages?" +msgstr "Rhybudd:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:859 #, c-format msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" +"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Do you want to continue installation?" +"Is it ok to continue?" msgstr "" -"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n" +"Cafodd y pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru.\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Inspecting %s" -msgstr "Archwilio %s" - -#: ../rpmdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Download of `%s', speed:%s" -msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Hosts:" -msgstr "Gwesteion:" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Video" -msgstr "Fideo" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Normal updates" -msgstr "Diweddariadau arferol" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:884 #, c-format -msgid "Manage keys..." -msgstr "Rheoli allweddi" +msgid "Software Packages Removal" +msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:885 #, c-format -msgid "Maximum information" -msgstr "Gwybodaeth lawn" +msgid "Mandrake Update" +msgstr "Diweddaru Mandrake" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:886 #, c-format -msgid "Selected" -msgstr "Dewiswyd" +msgid "Software Packages Installation" +msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:893 #, c-format -msgid "Computer science" -msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg" +msgid "Find:" +msgstr "Canfod:" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:898 #, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Ffontiau" +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:909 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Caledwedd" +msgid "Install" +msgstr "Gosod" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:911 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Gadael" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:938 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Fersiwn: " +msgid "Fatal error" +msgstr "Gwall terfynol" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:939 #, c-format -msgid "Use .%s as main file" -msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:947 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" +msgid "" +"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n" +"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:956 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Already existing update media" +msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:957 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Tsiena" +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" +"Mae gennych onleiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n" +"ond mae nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n" +"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y colofn Galluogi)\n" +"\n" +"\n" +"Yna ailgychwyn mandrakeUpdate." + +#: ../rpmdrake:967 +#, c-format +msgid "How to choose manually your mirror" +msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:968 #, c-format msgid "" -"Welcome to the software removal tool!\n" +"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" +"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n" +"updates' medium.\n" "\n" -"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" -"your computer." +"Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" -"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" +"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n" +"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n" +"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n" "\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" -"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." +"Yna ailgychwynnwch MandrakeUpdate." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:996 #, c-format -msgid "(Not available)" -msgstr "(Dim ar gael)" +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1029 #, c-format -msgid "Bugfixes updates" -msgstr "Diweddariad cywiro gwallau" +msgid "Inspecting %s" +msgstr "Archwilio %s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1048 #, c-format -msgid "Java" -msgstr "Java" +msgid "changes:" +msgstr "newidiadau:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1052 #, c-format -msgid "Update..." -msgstr "Diweddau..." +msgid "Remove .%s" +msgstr "Tynnu .%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1054 #, c-format -msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." +msgid "Use .%s as main file" +msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1056 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Dileu" +msgid "Do nothing" +msgstr "Gwneud dim" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1068 #, c-format -msgid "Sciences" -msgstr "Gwyddorau" +msgid "Installation finished" +msgstr "Gorffennodd y gosodiad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1078 #, c-format -msgid "Enabled?" -msgstr "Galluogwyd?" +msgid "Inspect..." +msgstr "Archwilio..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1104 ../rpmdrake:1229 #, c-format -msgid "All packages, alphabetical" -msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor" +msgid "Everything installed successfully" +msgstr "Gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1105 ../rpmdrake:1230 #, c-format -msgid "Mandrake choices" -msgstr "Dewisiadau Mandrake" +msgid "All requested packages were installed successfully." +msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1107 ../rpmdrake:1214 #, c-format -msgid "Toys" -msgstr "Teganau" +msgid "Problem during installation" +msgstr "Anhawster wrth osod" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1108 ../rpmdrake:1215 ../rpmdrake:1244 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Gorffennodd y gosodiad" +msgid "" +"There was a problem during the installation:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n" +"\n" +"%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1129 #, c-format -msgid " done." -msgstr " gorffen.." +msgid "Unable to get source packages." +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1130 #, c-format -msgid "You need to insert the medium to continue" -msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau" +msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" +msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1131 ../rpmdrake:1187 #, c-format msgid "" -"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" +"\n" +"Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" -"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n" "\n" +"\n" +"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" "%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1138 #, c-format -msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" -msgstr "heb ganfod enw,nid yw'r allwedd yn bodoli yn nghylch allwedd rpm" +msgid "Package installation..." +msgstr "Gosod pecynnau..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1138 #, c-format -msgid "Too many packages are selected" -msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis" +msgid "Initializing..." +msgstr "Ymgychwyn..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1143 #, c-format -msgid "Physics" -msgstr "Ffiseg" +msgid "Change medium" +msgstr "Newid cyfrwng" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1144 #, c-format -msgid "Do nothing" -msgstr "Gwneud dim" +msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" +msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1149 #, c-format -msgid "Danmark" -msgstr "Denmarc" +msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Llwytho pecyn `%s' (%s/%s) i lawr..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1168 #, c-format -msgid "Error during download" -msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" +msgid "Verifying packages signatures..." +msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1177 #, c-format -msgid "Mail" -msgstr "E-bost" +msgid "" +"The following packages have bad signatures:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to continue installation?" +msgstr "" +"Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?" + +#: ../rpmdrake:1184 ../rpmdrake:1243 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosodiad" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1185 #, c-format msgid "" -"Packages database is locked. Please close other applications\n" -"working with packages database (do you have another media\n" -"manager on another desktop, or are you currently installing\n" -"packages as well?)." +"Installation failed, some files are missing:\n" +"%s\n" +"\n" +"You may want to update your media database." msgstr "" +"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" +"%s\n" +"\n" +"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau." -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1199 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" +msgid "Preparing packages installation..." +msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1202 #, c-format -msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" -msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s" +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Sports" -msgstr "Chwaraeon" +msgid "" +"The installation is finished; %s.\n" +"\n" +"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" +"you may now inspect some in order to take actions:" +msgstr "" +"Mae'r gosod wedi gorffen;%s.\n" +"\n" +"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n" +"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1227 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgid "everything was installed correctly" +msgstr "gosodwyd popeth yn llwyddiannus" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1234 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "No package found for installation." +msgstr "Heb ganfod pecyn i'w osod" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1235 #, c-format -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" +msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." +msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1257 #, c-format -msgid "All packages, by medium repository" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa" +msgid "Please wait, reading packages database..." +msgstr "Arhoswch, darllen cronfa ddata'r pecynnau..." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1304 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" +msgid "Please wait, removing packages..." +msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1309 #, c-format -msgid "Compression" -msgstr "Cywasgiad" +msgid "Problem during removal" +msgstr "Problem wrth dynnu" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1310 #, c-format -msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" -msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" +msgid "" +"There was a problem during the removal of packages:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n" +"\n" +"%s" -#. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake:1342 #, c-format -msgid "%s from medium %s" -msgstr "%s o gyfrwng %s" +msgid "" +"Welcome to the software removal tool!\n" +"\n" +"This tool will help you choose which software you want to remove from\n" +"your computer." +msgstr "" +"Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n" +"\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo o ddewis pa feddalwedd rydych\n" +"am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake:1347 #, c-format -msgid "Add a host" -msgstr "Y&chwanegu gwestai:" +msgid "" +"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"\n" +"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" +"computer." +msgstr "" +"Croeso i MandrakeUpdate!\n" +"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" +"ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1352 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "Datblygiad" +msgid "" +"Welcome to the software installation tool!\n" +"\n" +"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" +"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" +"you want to install on your computer." +msgstr "" +"Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n" +"\n" +"Mae eich system Linux Mandrake yn dod gyda rhai miloedd o becynnau\n" +"meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n" +"i ddewis pa feddalwedd rydych am ei osod ar eich cyfrifiadur." -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:121 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Na" +msgid "Yes" +msgstr "Iawn" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:123 #, c-format -msgid "Media limit" -msgstr "Terfyn cyfrwng" +msgid "No" +msgstr "Na" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:159 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "Gosod" +msgid "Info..." +msgstr "Gwybodaeth..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ychwanegu..." +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:215 #, c-format -msgid "Change medium" -msgstr "Newid cyfrwng" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format -msgid "Reset the selection" -msgstr "Ailosod y dewis" +msgid "Belgium" +msgstr "Gwlad Belg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:217 #, c-format -msgid "Mandrake Update" -msgstr "Diweddaru Mandrake" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:218 #, c-format -msgid "in file names" -msgstr "mewn enwau ffeil" +msgid "Canada" +msgstr "Canada" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:219 #, c-format -msgid "Books" -msgstr "Llyfrau" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:220 #, c-format -msgid "" -"There was an error downloading the mirrors list:\n" -"\n" -"%s\n" -"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n" -"\n" -"%s\n" -"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n" -"Ceisiwch eto." +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:221 #, c-format -msgid "Howtos" -msgstr "Howtos" +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:222 #, c-format -msgid "Icewm" -msgstr "Icewm" +msgid "Danmark" +msgstr "Denmarc" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:223 ../rpmdrake.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"\n" -"You may want to update your media database." -msgstr "" -"Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n" -"%s\n" -"\n" -"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau." +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:224 #, c-format -msgid "Libraries" -msgstr "Llyfrgelloedd" +msgid "Spain" +msgstr "Sbaen" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:225 #, c-format -msgid "" -"Removing these packages would break your system, sorry:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n" -"\n" +msgid "Finland" +msgstr "Ffindir" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:226 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:228 #, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosodiad" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:229 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Error(s) reported:\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n" -"%s" +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:230 #, c-format -msgid "Manage keys for digital signatures of packages" -msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol " +msgid "Japan" +msgstr "Siapan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:231 #, c-format -msgid "Currently installed version: " -msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:" +msgid "Korea" +msgstr "Corea" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:232 #, c-format -msgid "Games" -msgstr "Gemau" +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:233 #, c-format -msgid "Astronomy" -msgstr "Astroleg" +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:234 #, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" -msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i fewn i ddyfais [%s]" +msgid "Poland" +msgstr "Gwlad Pwyl" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:235 #, c-format -msgid "You need to select some packages first." -msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf." +msgid "Portugal" +msgstr "Portiwgal" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:236 #, c-format -msgid "All packages, by selection state" -msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis" +msgid "Russia" +msgstr "Rwsia" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:237 #, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:238 #, c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:239 #, c-format -msgid "No update" -msgstr "Dim diweddariad" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Y Deyrnas Unedig" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:240 #, c-format -msgid "Networking" -msgstr "Rhwydweithio" +msgid "China" +msgstr "Tsiena" -#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:241 ../rpmdrake.pm:242 ../rpmdrake.pm:243 ../rpmdrake.pm:244 +#: ../rpmdrake.pm:295 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" +msgid "United States" +msgstr "Yr Unol Daleithiau" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:305 #, c-format -msgid "Text tools" -msgstr "Offer testun" +msgid "" +"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" +"Please check that your network is currently running.\n" +"\n" +"Is it ok to continue?" +msgstr "" +"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe MandrakeSoft i gael y rhestr\n" +"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n" +"\n" +"Ydi hi'n iawn parhau?" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:309 #, c-format -msgid "Cards" -msgstr "Cardiau" +msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." +msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe MandrakeSoft." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:315 #, c-format -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" +msgid "Error during download" +msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:316 #, c-format -msgid "Group name:" -msgstr "Enw grwp:" +msgid "" +"There was an error downloading the mirrors list:\n" +"\n" +"%s\n" +"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n" +"\n" +"%s\n" +"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle MandrakeSoft, ar gael.\n" +"Ceisiwch eto." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:324 #, c-format -msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" -msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:" +msgid "No mirror" +msgstr "Dim drych" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:325 #, c-format -msgid "Arcade" -msgstr "Arcêd" +msgid "" +"I can't find any suitable mirror.\n" +"\n" +"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" +"the case when the architecture of your processor is not supported\n" +"by Mandrake Linux Official Updates." +msgstr "" +"Methu canfod drych addas.\n" +"\n" +"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n" +"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n" +"Swyddogol Mandrake Linux." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:342 #, c-format -msgid "rpmdrake" -msgstr "rpmdrake" +msgid "Please choose the desired mirror." +msgstr "Dewiswch ddrych" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:383 #, c-format -msgid "Editing medium \"%s\":" -msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":" +msgid "Copying file for medium `%s'..." +msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:386 #, c-format -msgid "Add a medium limit" -msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng" +msgid "Examining file of medium `%s'..." +msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:389 #, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grwp" +msgid "Examining remote file of medium `%s'..." +msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:393 #, c-format -msgid "Please wait, removing medium..." -msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..." +msgid " done." +msgstr " gorffen.." -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:397 #, c-format -msgid "Accessibility" -msgstr "Hygyrchedd" +msgid " failed!" +msgstr " methwyd!" -#: ../rpmdrake:1 +#. -PO: We're downloading the said file from the said medium +#: ../rpmdrake.pm:401 #, c-format -msgid "changes:" -msgstr "newidiadau:" +msgid "%s from medium %s" +msgstr "%s o gyfrwng %s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:405 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" +msgid "Starting download of `%s'..." +msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:409 #, c-format -msgid "Regenerate hdlist" -msgstr "Atgynhyrchu rhestr" +msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" +msgstr "Llwytho '%s' i lawr, amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:412 #, c-format -msgid "Editors" -msgstr "Golygyddion" +msgid "Download of `%s', speed:%s" +msgstr "Llwytho '%s' i lawr, cyflymdra:%s" -#: ../rpmdrake.pm:1 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Y Deyrnas Unedig" +msgid "Select the media you wish to update:" +msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format -msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" -msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:" +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" -#: ../gurpmi.addmedia:1 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "" -"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" -"That means you will be able to add new software packages\n" -"to your system from that new medium." +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "" -"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n" -"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n" -"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw." +"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n" +"\n" +"Gwallau:\n" +"%s" -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake.pm:482 ../rpmdrake.pm:487 #, c-format msgid "" -"Welcome to MandrakeUpdate!\n" +"Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" -"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" -"computer." +"%s" msgstr "" -"Croeso i MandrakeUpdate!\n" -"Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n" -"ar eich cyfrifiadur." +"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n" +"\n" +"%s" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:498 #, c-format -msgid "Remove a key" -msgstr "Tynnu allwedd" +msgid "Unable to create medium." +msgstr "Methu creu cyfrwng." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:503 #, c-format -msgid "User:" -msgstr "Defnyddiwr:" +msgid "Failure when adding medium" +msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:504 #, c-format -msgid "Browse..." -msgstr "Pori..." +msgid "" +"There was a problem adding medium:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n" +"\n" +"%s" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" |