aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-09-19 15:44:23 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-09-19 15:44:23 +0000
commit64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9 (patch)
treeb105f2fe8fe233f74bad68a5c73506c9cc11b892 /po/cy.po
parent18ba2bf16b99e7d637e293e9882d91d8841ed299 (diff)
downloadrpmdrake-64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9.tar
rpmdrake-64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9.tar.gz
rpmdrake-64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9.tar.bz2
rpmdrake-64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9.tar.xz
rpmdrake-64013077aebe1b61a62ad5e063e29b2c59ccc4d9.zip
update (Rhoslyn Prys)
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po263
1 files changed, 96 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index fdab56a6..1a8d5ad5 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-06 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-02 20:31-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,39 +61,39 @@ msgid "Quit"
msgstr "Gadael"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FTP"
-msgstr "Gwe/FTP"
+msgstr "FTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "Ffeiliau lleol"
+msgstr "Lleol"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
#, c-format
msgid "HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67
#, c-format
msgid "NFS"
-msgstr ""
+msgstr "NFS"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removable"
-msgstr "Tynnu"
+msgstr "Tynadwy"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "rsync"
-msgstr ""
+msgstr "rsync"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:104
#, c-format
@@ -171,9 +171,9 @@ msgid "Local files"
msgstr "Ffeiliau lleol"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium path:"
-msgstr "Cyfrwng:"
+msgstr "Llwybr y cyfrwng:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
#, c-format
@@ -233,9 +233,9 @@ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Os yn wag bydd synthesis/hdlistyn cael ei holi'n awtomatic"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Medium name:"
-msgstr "Cyfrwng:"
+msgstr "Enw'r cyfrwng:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219
#, c-format
@@ -243,9 +243,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Creu cyfrwng ar gyfer dosbarthiad cyfan"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "Chwilio'rcyfrwng am ddiweddariadau"
+msgstr "Tagio'r cyfrwng fel cyfrwng diweddaru"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240
#, c-format
@@ -331,9 +331,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynhonnell \"%s\"?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
-msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynhonnell \"%s\"?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynonellau canlynol?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
@@ -601,14 +601,14 @@ msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Update"
-msgstr "Diweddaru"
+msgstr "/_Diweddaru"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>U"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
@@ -620,54 +620,54 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/_Dewisiadau"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Global options"
-msgstr "Dewisiadau eang..."
+msgstr "/_Dewisiadau eang..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>G"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>G"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Add a custom media"
-msgstr "/_Diweddaru'r cyfrwng"
+msgstr "/_Ychwanegu cyfrwng addasu"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>A"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>A"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Manage _keys"
-msgstr "Rheoli allweddi"
+msgstr "/_Rheoli allweddi"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>K"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>K"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Parallel"
-msgstr "Paralel..."
+msgstr "/_Paralel"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>P"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>P"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/P_roxy"
-msgstr "Dirprwy..."
+msgstr "/_Dirprwy..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>R"
-msgstr "<control>Q"
+msgstr "<control>R"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
@@ -724,9 +724,9 @@ msgid "Updates"
msgstr "Diweddariadau"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type"
-msgstr "Math 1"
+msgstr "Math"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078
#, c-format
@@ -745,9 +745,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr "Golygu..."
+msgstr "Golygu"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143 ../Rpmdrake/init.pm:142
#: ../gurpmi.addmedia:99
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Dim disgrifiad"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:97
#, c-format
msgid "Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Manylion:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150
#, c-format
@@ -902,6 +902,8 @@ msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
+"Mae'r pecyn \"%s\" yn rhestr hepgor urpmi.\n"
+"Hoffech chi ei ddewis beth bynnag?"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:484
#, c-format
@@ -1704,7 +1706,7 @@ msgstr "Defnyddi: %s [DEWIS]..."
#: ../Rpmdrake/init.pm:40
#, c-format
msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr ""
+msgstr " --auto derbyn atebion rhagosodedig i gwestiynau"
#: ../Rpmdrake/init.pm:41
#, c-format
@@ -1738,6 +1740,8 @@ msgid ""
" --justdb update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
+" --justdb diweddaru'r gronfa ddata ond nid newid y system "
+"ffeil"
#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
@@ -1778,7 +1782,7 @@ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. rhag ddewis y pecynnau yma"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr ""
+msgstr " --rpm-root=path defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
@@ -1794,9 +1798,9 @@ msgid " --root force to run as root"
msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Deprecated)"
-msgstr "Dewiswyd"
+msgstr "(Anaddas)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
@@ -1882,12 +1886,12 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:168
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
-msgstr ""
+msgstr "Mae'r offeryn gosod meddalwedd yn gallu gosod ffynonellau cyfryngau"
#: ../Rpmdrake/init.pm:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
-msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynhonnell \"%s\"?"
+msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau ychwanegu ffynonellau cyfrwng nawr?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 ../Rpmdrake/pkg.pm:563
#, c-format
@@ -1910,7 +1914,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:199
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio gofyn y tro nesaf"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208
#, c-format
@@ -1929,10 +1933,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mae gennych o leiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n"
"ond maen nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n"
-"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y golofn Galluogi)\n"
+"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y golofn \"%s\")\n"
"\n"
"\n"
-"Yna ailgychwyn %s."
+"Yna ail gychwyn %s."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:220
#, c-format
@@ -2013,7 +2017,7 @@ msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am becyn %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:483
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur dros dro '%s'"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 ../Rpmdrake/pkg.pm:725
#, c-format
@@ -2065,18 +2069,18 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael ei osod:"
-msgstr[1] "I fodloni dibyniaethau, bydd y %d pecyn canlynol yn cael eu gosod:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Tynnu %d pecyn?"
-msgstr[1] "Tynnu %d pecyn?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567
#, c-format
@@ -2096,12 +2100,12 @@ msgstr "Ydi hi'n iawn parhau?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:577
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Trafodiad RPM %d/%d"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unselect all"
-msgstr "Dewis popeth"
+msgstr "Dad ddewis popeth"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
@@ -2109,9 +2113,9 @@ msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
-msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..."
+msgstr "Paratoi trafod gosod pecyn..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594
#, c-format
@@ -2121,7 +2125,7 @@ msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfanswm: %s/%s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:623 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 ../Rpmdrake/pkg.pm:730
#: ../rpmdrake.pm:749 ../rpmdrake.pm:836 ../rpmdrake.pm:860
@@ -2173,9 +2177,9 @@ msgstr ""
"Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Methodd y gosodiad"
+msgstr "Methodd trafod gosod %d"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711
#, c-format
@@ -2232,6 +2236,8 @@ msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""
+"Mae modd un ai tynnu'r ffel .%s, ei defnyddio fel y brif ffeil neu gwneud "
+"dim. Os ydych cyn ansicr, cadwch y ffeil bresennol (\"%s\")"
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
@@ -2264,10 +2270,9 @@ msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Arhoswch, chwilio..."
#: ../gurpmi.addmedia:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
-"<url> gwallus (rhaid i'r llwybr fod yn absoliwt ar gyfer cyfeiriadur lleol)\n"
+msgstr "cyfeiriadur <url> gwallus (rhaid i'r llwybr fod yn absoliwt)"
#: ../gurpmi.addmedia:89
#, c-format
@@ -2342,19 +2347,19 @@ msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Maint dewiswyd: %d MB"
#: ../rpmdrake:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pecynnu"
+msgstr "Pecyn"
#: ../rpmdrake:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version"
-msgstr "Fersiwn: "
+msgstr "Fersiwn "
#: ../rpmdrake:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "Archifo"
+msgstr "Arch"
#: ../rpmdrake:234
#, c-format
@@ -2407,9 +2412,9 @@ msgid "All packages, by group"
msgstr "Pob pecyn, yn ôl grŵp"
#: ../rpmdrake:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backports"
-msgstr "Wrth Gefn"
+msgstr "Ad-ddiweddaru"
#: ../rpmdrake:242
#, c-format
@@ -2442,9 +2447,9 @@ msgid "in descriptions"
msgstr "mewn disgrifiadau"
#: ../rpmdrake:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in summaries"
-msgstr "mewn enwau"
+msgstr "mewn crynodebau"
#: ../rpmdrake:303
#, c-format
@@ -2454,12 +2459,12 @@ msgstr "mewn enwau ffeil"
#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
-msgstr ""
+msgstr "/_Dewis dibyniaethau heb ofyn"
#: ../rpmdrake:345
#, c-format
msgid "/Do _not remove any package from the cache"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio _tynnu unrhyw becyn o'r storfa"
#: ../rpmdrake:351
#, c-format
@@ -3268,21 +3273,20 @@ msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n"
#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr ""
+msgstr "Gwyneb graffigol ar gyfer gosod, tynnu a diweddaru pecynnau"
#: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Tynnu Meddalwedd"
+msgstr "Pori'r Holl Feddalwedd"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr ""
+"Gwyneb graffigol ar gyfer pori pecynnau sydd wedi eu gosod ac sydd ar gael"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Gosod Meddalwedd"
+msgstr "Gosod a Thynnu Meddalwedd"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
@@ -3296,78 +3300,3 @@ msgstr "/_Diweddaru'r cyfrwng"
#: mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Automatically resolve queries"
-#~ msgstr "/_Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Llwybr:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Enw:"
-
-#~ msgid "Add custom..."
-#~ msgstr "Ychwanegu addasiad..."
-
-#~ msgid "Update..."
-#~ msgstr "Diweddau..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae gan y pecynnau canlynol lofnod gwallus:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ydi hi'n iawn parhau gyda'r gosod?"
-
-#~ msgid "installing %s from %s"
-#~ msgstr "gosod %s o %s"
-
-#~ msgid "installing %s"
-#~ msgstr "gosod %s"
-
-#~ msgid "removing %s"
-#~ msgstr "tynnu %s"
-
-#~ msgid "Installation failed:"
-#~ msgstr "Methodd y gosod:"
-
-#~ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-#~ msgstr "Ceisio gosod heb wirio dibyniaethau? (i/N)"
-
-#~ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
-#~ msgstr "Mwy o orfodaeth gyda'r gosod? (--force)? (y/N)"
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Paratoi..."
-
-#~ msgid "Message Passing"
-#~ msgstr "Pasio Negeseuon"
-
-#~ msgid "Queueing Services"
-#~ msgstr "Gwasanaethau Ciwio"
-
-#~ msgid "Deploiement"
-#~ msgstr "Defnyddio"
-
-#~ msgid "Deployment"
-#~ msgstr "Defnyddio"
-
-#~ msgid "Add a key..."
-#~ msgstr "Ychwanegu allwedd..."
-
-#~ msgid "Remove key"
-#~ msgstr "Tynnu allwedd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --version output version information and exit"
-#~ msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root"
-
-#~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
-#~ msgstr "methu cael mynediad at ffeil rpm (%s)"