aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2008-03-05 21:16:35 +0000
committerMichal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com>2008-03-05 21:16:35 +0000
commit7ece822ea910f810963eb3f72bc0ef1efbc19f6c (patch)
treef9a4a8626be057a45c6b1ba3fddd7fabeae256b7 /po/cs.po
parentb725cd67643dfd747562512a58200fc25805a607 (diff)
downloadrpmdrake-7ece822ea910f810963eb3f72bc0ef1efbc19f6c.tar
rpmdrake-7ece822ea910f810963eb3f72bc0ef1efbc19f6c.tar.gz
rpmdrake-7ece822ea910f810963eb3f72bc0ef1efbc19f6c.tar.bz2
rpmdrake-7ece822ea910f810963eb3f72bc0ef1efbc19f6c.tar.xz
rpmdrake-7ece822ea910f810963eb3f72bc0ef1efbc19f6c.zip
Update Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po57
1 files changed, 22 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c27c07d5..573e49da 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,14 +13,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-05 00:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../MandrivaUpdate:86 ../Rpmdrake/gui.pm:793
@@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "Konec"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61
#, c-format
msgid "CD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROM"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
@@ -457,8 +456,7 @@ msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527
@@ -1861,8 +1859,7 @@ msgstr " --media=medium1,.. omezí se na zadané zdroje"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
" --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/."
"rpmsave"
@@ -1870,21 +1867,18 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-" --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)"
+msgstr " --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid ""
" --justdb update the database, but do not modify the "
"filesystem"
-msgstr ""
-" --justdb aktualizuje databázi, ale nezmění souborový systém"
+msgstr " --justdb aktualizuje databázi, ale nezmění souborový systém"
#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
" --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu "
"aktualizace"
@@ -1915,8 +1909,7 @@ msgstr " --rpm-root=cesta použije pro instalaci jiný kořenový adresá
#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
" --urpmi-root použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků "
"rpm a databázi urpmi."
@@ -1946,7 +1939,7 @@ msgstr " --search=pkg spustí vyhledávání balíčku \"pkg\""
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
-msgstr ""
+msgstr " --test pouze ověří, zda-li lze instalaci provést bezchybně"
#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
@@ -2051,13 +2044,11 @@ msgstr "Prosím počkejte"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", pouze částečný výsledek pro balíček %s"
+msgstr "Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", pouze částečný výsledek pro balíček %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", nelze vrátit žádný výsledek pro "
"balíček %s"
@@ -2273,6 +2264,8 @@ msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdrake will then restart."
msgstr ""
+"Je třeba nejprve aktualizovat aplikaci Rpmdrake nebo jednu z jejich prioritních "
+"závislostí. Aplikace Rpmdrake se poté restartuje."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:622
#, c-format
@@ -2293,14 +2286,12 @@ msgstr[2] "Odebrat %d balíčků?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Následující balíček musí být odebrán, aby jiné mohly být aktualizovány:"
+msgstr "Následující balíček musí být odebrán, aby jiné mohly být aktualizovány:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:631
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:"
+msgstr "Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634
#, c-format
@@ -2744,8 +2735,7 @@ msgstr "Balíčky můžete prohlížet pomocí stromu kategorií po levé stran
#: ../rpmdrake:600
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček na seznamu "
"vpravo."
@@ -2970,8 +2960,7 @@ msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel."
#: ../rpmdrake.pm:518
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva."
+msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva."
#: ../rpmdrake.pm:561
#, c-format
@@ -3136,8 +3125,7 @@ msgstr "Aktualizovat zdroje"
#: ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný aktivní zdroj. Aby bylo možné zdroje aktualizovat, "
"musíte některé z nich povolit."
@@ -3221,10 +3209,8 @@ msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí"
#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
@@ -3253,3 +3239,4 @@ msgstr "Přidat zdroj urpmi"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Informace o zdroji urpmi"
+