diff options
author | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-04-17 14:15:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Guillaume Cottenceau <gc@mandriva.com> | 2003-04-17 14:15:00 +0000 |
commit | e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89 (patch) | |
tree | 4ab829ecace661ad81c14d4229a9c273e74ab5f4 /po/cs.po | |
parent | ee11c56d392c8d5cf4c3705b3ed57fd342da55dc (diff) | |
download | rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar.gz rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar.bz2 rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.tar.xz rpmdrake-e86d4dc215c68104c71e173124d32e678640ae89.zip |
report more urpmi errors in the GUI
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 120 |
1 files changed, 70 insertions, 50 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-16 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-17 16:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 20:49GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -271,37 +271,10 @@ msgstr "Prohlížím %s" msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -"\n" -"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" -"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -"Linux\n" -"Official Updates.\n" -"\n" -"Do you want to try another mirror?" -msgstr "" -"Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n" -"\n" -"Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n" -"tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není " -"podporována\n" -"Oficiálními aktualizacemi.\n" -"\n" -"Chcete zkusit jiné zrcadlo?" - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error adding update medium" -msgstr "Chyba při přidávání zdroje pro aktualizaci" - -#: ../rpmdrake:1 +#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -msgstr "" -"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků." +msgid "Please wait, adding medium..." +msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -325,20 +298,19 @@ msgstr "Jak ručně vybrat vaše zrcadlo" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." -msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě." - -#: ../rpmdrake:1 -#, c-format -msgid "Error updating medium" -msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje" +msgid "" +"You already have at least one update source configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart MandrakeUpdate." +msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format -msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +msgid "Already existing update sources" msgstr "" -"Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o " -"aktualizacích." #: ../rpmdrake:1 #, c-format @@ -355,6 +327,16 @@ msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format +msgid "A fatal error occurred: %s." +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:1 +#, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalace balíčků software" @@ -935,11 +917,6 @@ msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format -msgid "Please wait, adding medium..." -msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." - -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format msgid "Type of source:" msgstr "Typ zdroje:" @@ -1017,12 +994,16 @@ msgstr "Lokální soubory" msgid "Add a source" msgstr "Přidat zdroj" -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 -#, c-format -msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." +#: ../rpmdrake.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" +"\n" +"Errors:\n" +"%s" msgstr "Nelze aktualizovat zdroj, bude automaticky vypnut." -#: ../edit-urpm-sources.pl:1 +#: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nelze vytvořit zdroj." @@ -1308,6 +1289,45 @@ msgstr "Odebrat software" msgid "Software Sources Manager" msgstr "Správce zdrojů software" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" +#~ "\n" +#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " +#~ "your\n" +#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " +#~ "Linux\n" +#~ "Official Updates.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to try another mirror?" +#~ msgstr "" +#~ "Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n" +#~ "\n" +#~ "Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n" +#~ "tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není " +#~ "podporována\n" +#~ "Oficiálními aktualizacemi.\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete zkusit jiné zrcadlo?" + +#~ msgid "Error adding update medium" +#~ msgstr "Chyba při přidávání zdroje pro aktualizaci" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků." + +#~ msgid "" +#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." +#~ msgstr "Při aktualizaci informací o balíčcích došlo k neopravitelné chybě." + +#~ msgid "Error updating medium" +#~ msgstr "Chyba při aktualizaci zdroje" + +#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o " +#~ "aktualizacích." + #~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." #~ msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)" |