diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-10-11 10:58:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-10-11 10:58:00 +0000 |
commit | 5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e (patch) | |
tree | 516f64ef83a7d788bc3f1c953ad18704cf397aba /po/cs.po | |
parent | 1a8cf63b6a60e3423a6230ef70a00751daf0412f (diff) | |
download | rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar.gz rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar.bz2 rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.tar.xz rpmdrake-5e163da68ae88610e4e5fc7f58fb7bfd640cab3e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1011 |
1 files changed, 515 insertions, 496 deletions
@@ -14,17 +14,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-01 15:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-11 12:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-02 20:33+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../MandrivaUpdate:104 ../Rpmdrake/gui.pm:858 +#: ../MandrivaUpdate:103 ../Rpmdrake/gui.pm:855 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -35,107 +36,107 @@ msgstr "" "žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" "máte všechny aktualizace nainstalované." -#: ../MandrivaUpdate:109 ../rpmdrake:88 ../rpmdrake:637 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../MandrivaUpdate:126 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Správa softwaru" -#: ../MandrivaUpdate:126 +#: ../MandrivaUpdate:151 #, c-format msgid "Here is the list of software package updates" msgstr "Seznam softwarových balíčků k aktualizaci" -#: ../MandrivaUpdate:132 +#: ../MandrivaUpdate:158 #, c-format msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../MandrivaUpdate:133 ../rpmdrake:263 +#: ../MandrivaUpdate:159 ../rpmdrake:275 #, c-format msgid "Version" msgstr "Verze" -#: ../MandrivaUpdate:134 ../rpmdrake:267 +#: ../MandrivaUpdate:160 ../rpmdrake:279 #, c-format msgid "Release" msgstr "Vydání" -#: ../MandrivaUpdate:135 +#: ../MandrivaUpdate:161 #, c-format msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: ../MandrivaUpdate:148 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 +#: ../MandrivaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140 #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../MandrivaUpdate:152 ../rpmdrake:572 ../rpmdrake.pm:780 +#: ../MandrivaUpdate:179 ../rpmdrake:652 ../rpmdrake.pm:817 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -#: ../MandrivaUpdate:165 ../rpmdrake.pm:784 +#: ../MandrivaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:821 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../rpmdrake:583 +#: ../MandrivaUpdate:200 ../rpmdrake:663 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74 #, c-format msgid "Local" msgstr "Lokální" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 #, c-format msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 #, c-format msgid "Removable" msgstr "Výměnný" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69 #, c-format msgid "rsync" msgstr "rsync" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73 #, c-format msgid "Mirror list" msgstr "Seznam zrcadel" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:117 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114 #, c-format msgid "Choose media type" msgstr "Zvolte typ zdroje" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:118 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115 #, c-format msgid "" "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set " @@ -160,17 +161,17 @@ msgstr "" "pouze\n" "zdroje pro aktualizaci, nebo kompletní sadu zdrojů." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Full set of sources" msgstr "Kompletní sada zdrojů" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:125 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122 #, c-format msgid "Update sources only" msgstr "Pouze zdroje pro aktualizaci" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:129 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134 #, c-format msgid "" "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n" @@ -189,94 +190,94 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:139 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:158 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroje..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:147 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:166 #, c-format msgid "Add a medium" msgstr "Přidat zdroj" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:170 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Lokální soubory" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:170 #, c-format msgid "Medium path:" msgstr "Cesta ke zdroji:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:457 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:476 #, c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172 #, c-format msgid "RSYNC server" msgstr "RSYNC server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "Výměnné zařízení" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:155 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "Cesta nebo přípojný bod:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Procházet..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Přihlášení:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:200 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:557 -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:576 +#: ../rpmdrake.pm:143 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:225 #, c-format msgid "Medium name:" msgstr "Název zdroje:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:212 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:231 #, c-format msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "Vytvořit zdroje pro celou distribuci" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:216 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:235 #, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" msgstr "Označit tento zdroj jako zdroj aktualizací" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:226 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:245 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Musíte vyplnit alespoň první dvě políčka." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:249 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" @@ -285,89 +286,89 @@ msgstr "" "Takto pojmenovaný zdroj již existuje, chcete\n" "jej opravdu nahradit?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:261 #, c-format msgid "Adding a medium:" msgstr "Přidávám zdroj:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:263 #, c-format msgid "Type of medium:" msgstr "Typ zdroje:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:368 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:574 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:638 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/init.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:201 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 -#: ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:630 ../rpmdrake.pm:703 ../rpmdrake.pm:776 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:273 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:485 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:657 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 +#: ../rpmdrake.pm:324 ../rpmdrake.pm:665 ../rpmdrake.pm:737 ../rpmdrake.pm:813 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:493 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:637 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:920 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1119 ../Rpmdrake/gui.pm:558 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/gui.pm:579 ../Rpmdrake/init.pm:149 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:529 ../Rpmdrake/pkg.pm:717 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:123 ../rpmdrake.pm:231 ../rpmdrake.pm:296 ../rpmdrake.pm:630 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:275 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:389 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:656 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:752 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:825 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1141 ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:616 ../Rpmdrake/gui.pm:621 ../Rpmdrake/init.pm:159 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 +#: ../rpmdrake.pm:134 ../rpmdrake.pm:260 ../rpmdrake.pm:327 ../rpmdrake.pm:665 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:311 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330 #, c-format msgid "Global options for package installation" msgstr "Globální volby pro instalaci balíčků" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 #, c-format msgid "never" msgstr "nikdy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:313 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:332 #, c-format msgid "always" msgstr "vždy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:318 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:350 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:369 #, c-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:319 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:338 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372 #, c-format msgid "On-demand" msgstr "Na vyžádání" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:320 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:357 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376 #, c-format msgid "Update-only" msgstr "Jen aktualizace" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:321 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379 #, c-format msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:329 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 #, c-format msgid "Verify RPMs to be installed:" msgstr "Ověřte balíčky, které se mají instalovat:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:334 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353 #, c-format msgid "Download program to use:" msgstr "Program použitý ke stahování:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360 #, c-format msgid "XML meta-data download policy:" msgstr "Politika stahování XML metadat:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:348 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367 #, c-format msgid "" "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & " @@ -376,22 +377,22 @@ msgstr "" "Zadejte, kdy se mají stahovat XML metadata (seznamy souborů, záznamy o " "změnách a další informace) pro vzdálené zdroje." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:351 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:370 #, c-format msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded." msgstr "Pro vzdálené zdroje se XML metadata nikdy nestahují." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:354 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:373 #, c-format msgid "(This is the default)" msgstr "(Toto je výchozí)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374 #, c-format msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package." msgstr "Specifický soubor s XML informacemi se stáhne po klepnutí na balíček." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377 #, c-format msgid "" "Updating media implies updating XML info files already required at least " @@ -400,84 +401,85 @@ msgstr "" "Aktualizace zdroje vede k aktualizaci těch souborů s XML informacemi, které " "byly již alespoň jednou vyžádány." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:361 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380 #, c-format msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media." msgstr "" "Při přidání nebo aktualizaci zdroje jsou staženy všechny soubory s XML " "informacemi." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:390 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:409 #, c-format msgid "Source Removal" msgstr "Odstranění zdroje" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:411 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete odstranit zdroj \"%s\"?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:393 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:412 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" msgstr "Opravdu chcete odstranit následující zdroje?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:399 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Prosím počkejte, odstraňuji zdroj..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:466 #, c-format msgid "Edit a medium" msgstr "Upravit zdroj" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:454 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473 #, c-format msgid "Editing medium \"%s\":" msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:458 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:477 #, c-format msgid "Downloader:" msgstr "Nástroj pro stahování:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:470 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:489 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:479 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:498 #, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:491 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:510 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:511 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:527 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 #, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Nastavit proxy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:559 #, c-format msgid "Proxy settings for media \"%s\"" msgstr "Nastavení proxy pro zdroj \"%s\"" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:541 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:560 #, c-format msgid "Global proxy settings" msgstr "Globální nastavení proxy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:543 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:562 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " @@ -486,169 +488,169 @@ msgstr "" "Pokud potřebujete proxy, zadejte název počítače a volitelně port (ve tvaru " "<proxyhost[:port]>):" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:546 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "Název počítače proxy:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:549 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:568 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "Pro ověření přístupu k proxy lze zadat uživatelské jméno a heslo:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:552 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:571 #, c-format msgid "User:" msgstr "Uživatel:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 #, c-format msgid "Add a parallel group" msgstr "Přidat paralelní skupinu" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:648 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667 #, c-format msgid "Edit a parallel group" msgstr "Upravit paralelní skupinu" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:691 #, c-format msgid "Add a medium limit" msgstr "Přidat omezení zdroje" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:691 #, c-format msgid "Choose a medium for adding in the media limit:" msgstr "Vyberte zdroj k přidání do omezení zdrojů:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Add a host" msgstr "Přidat počítač" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:689 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 #, c-format msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:" msgstr "Zadejte název nebo IP adresu počítače, který se má přidat:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:703 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:722 #, c-format msgid "Editing parallel group \"%s\":" msgstr "Upravuji paralelní skupinu \"%s\":" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726 #, c-format msgid "Group name:" msgstr "Název skupiny:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:708 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727 #, c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:710 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729 #, c-format msgid "Media limit:" msgstr "Omezení zdroje:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:724 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1106 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:927 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1128 #, c-format msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:716 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:725 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:912 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1096 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:735 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:744 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:805 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1118 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:738 #, c-format msgid "Hosts:" msgstr "Počítače:" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:755 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:774 #, c-format msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)" msgstr "Nastavit paralelní urpmi (distribuované spouštění urpmi)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:778 #, c-format msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:778 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:778 #, c-format msgid "Media limit" msgstr "Omezení zdroje" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:760 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:779 #, c-format msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:770 ../Rpmdrake/formatting.pm:127 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:790 ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:163 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/pkg.pm:192 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:789 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:852 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:138 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(žádná)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:790 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:809 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:798 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:817 #, c-format msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:833 #, c-format msgid "Manage keys for digital signatures of packages" msgstr "Správa klíčů pro digitální podpisy balíčků" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:820 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1021 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:839 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1041 #, c-format msgid "Medium" msgstr "Zdroj" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:827 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 #, c-format msgid "" "_:cryptographic keys\n" "Keys" msgstr "Klíče" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869 #, c-format msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!" msgstr "název nenalezen, klíč není v seznamu klíčů RPM!" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889 #, c-format msgid "Add a key" msgstr "Přidat klíč" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:870 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889 #, c-format msgid "Choose a key for adding to the medium %s" msgstr "Vyberte klíč pro připojení ke zdroji %s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:889 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:908 #, c-format msgid "Remove a key" msgstr "Odebrat klíč" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:890 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:909 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n" @@ -657,142 +659,142 @@ msgstr "" "Opravdu chcete odebrat klíč %s ze zdroje %s?\n" "(název klíče je: %s)" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:929 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1089 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1111 #, c-format msgid "Configure media" msgstr "Nastavit zdroje" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 ../rpmdrake:462 ../rpmdrake:465 -#: ../rpmdrake:470 ../rpmdrake:485 ../rpmdrake:486 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:524 +#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 #, c-format msgid "/_Update" msgstr "/Akt_ualizovat" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:937 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 #, c-format msgid "<control>U" msgstr "<control>U" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 +#, c-format +msgid "/Add _media" +msgstr "/Přidat _zdroj" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#, c-format +msgid "<control>A" +msgstr "<control>A" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 +#, c-format +msgid "/_Add a custom medium" +msgstr "/Přid_at vlastní zdroj" + +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "/Close" msgstr "/Zavřít" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 #, c-format msgid "<control>W" msgstr "<control>W" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:939 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:941 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 -#: ../rpmdrake:459 ../rpmdrake:489 ../rpmdrake:493 ../rpmdrake:497 -#: ../rpmdrake:536 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:518 +#: ../rpmdrake:548 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/V_olby" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 #, c-format msgid "/_Global options" msgstr "/_Globální nastavení" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:940 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 #, c-format msgid "<control>G" msgstr "<control>G" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 -#, c-format -msgid "/Add _media" -msgstr "/Přidat _zdroj" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#, c-format -msgid "<control>A" -msgstr "<control>A" - -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#, c-format -msgid "/_Add a custom medium" -msgstr "/Přid_at vlastní zdroj" - #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #, c-format msgid "/Manage _keys" msgstr "/Správa _klíčů" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:942 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 #, c-format msgid "<control>K" msgstr "<control>K" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #, c-format msgid "/_Parallel" msgstr "/_Paralelní instalace" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:943 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #, c-format msgid "<control>P" msgstr "<control>P" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #, c-format msgid "/P_roxy" msgstr "/P_roxy" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 #, c-format msgid "<control>R" msgstr "<control>R" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:948 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 -#: ../rpmdrake:501 ../rpmdrake:502 ../rpmdrake:503 ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 +#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:947 ../rpmdrake:502 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../rpmdrake:574 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Nah_lásit chybu" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:949 ../rpmdrake:504 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikaci..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:952 ../rpmdrake:507 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:579 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:954 ../rpmdrake:509 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:581 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright ©%s by Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 ../rpmdrake:511 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:583 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake je nástroj pro správu balíčků distribuce Mandriva Linux." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 ../rpmdrake:513 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 ../rpmdrake:585 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 ../rpmdrake:518 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:590 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -801,29 +803,29 @@ msgstr "" "Michal Bukovjan, bukm@centrum.cz\n" "Vlastimil Ott, vlastimil@e-ott.info\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1018 ../Rpmdrake/pkg.pm:271 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1038 ../Rpmdrake/pkg.pm:249 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Povolen" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1019 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1039 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1020 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1040 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1035 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055 #, c-format msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?" msgstr "" "Aby byl tento zdroj použitelný, je třeba jej aktualizovat. Chcete jej " "aktualizovat nyní?" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1066 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1086 #, c-format msgid "" "Unable to update medium, errors reported:\n" @@ -834,12 +836,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1122 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1142 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1161 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -852,166 +854,167 @@ msgstr "" "zdrojů softwaru spuštěný na jiné ploše nebo právě \n" "instalujete balíčky?)." -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:101 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102 #, c-format msgid "None (installed)" msgstr "Nic (instalováno)" -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:164 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166 #, c-format msgid "%s of additional disk space will be used." msgstr "Bude použito dalších %s diskového prostoru." -#: ../Rpmdrake/formatting.pm:165 +#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167 #, c-format msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:95 ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:181 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:184 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:119 ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:218 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:162 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Není k dispozici)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:234 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Důležitost: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:205 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:242 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:128 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Bezpečnostní informace" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:136 ../Rpmdrake/gui.pm:207 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 ../Rpmdrake/gui.pm:244 #, c-format msgid "No description" msgstr "Žádný popis" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:236 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 ../Rpmdrake/gui.pm:229 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verze: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:231 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:168 ../Rpmdrake/gui.pm:224 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:171 #, c-format msgid "Group: " msgstr "Skupina: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 ../Rpmdrake/gui.pm:237 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:230 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Architektura: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Velikost: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:194 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:151 ../Rpmdrake/gui.pm:186 ../rpmdrake.pm:835 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:223 ../rpmdrake.pm:872 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Zdroj: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:189 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:185 #, c-format msgid "URL: " msgstr "URL: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:197 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:190 #, c-format msgid "Details:" msgstr "Podrobnosti:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:194 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Soubory:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:202 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "Změny:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:213 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Soubory:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:181 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Změny:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:191 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:228 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Název: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:201 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:238 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Shrnutí: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:207 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:244 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Popis: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:432 ../Rpmdrake/gui.pm:438 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:727 ../rpmdrake.pm:759 ../rpmdrake.pm:874 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:459 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 ../Rpmdrake/pkg.pm:794 +#: ../rpmdrake.pm:793 ../rpmdrake.pm:911 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:220 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:261 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "Byl nalezen balíček \"%s\"." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:221 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:262 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "Tento balíček se nicméně nenachází na seznamu balíčků." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:222 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:263 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Možná byste měli aktualizovat databázi urpmi." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:224 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:265 #, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "Odpovídající balíčky:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:229 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:270 #, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "- %s (zdroj: %s)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:433 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:454 #, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "Odstranění balíčku %s by poškodilo váš systém" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:438 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:459 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -1020,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Balíček \"%s\" je na seznamu urpmi pro vynechávání.\n" "Chcete jej přesto vybrat?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:468 ../Rpmdrake/pkg.pm:642 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " @@ -1034,55 +1037,55 @@ msgstr "" msgid "More information on package..." msgstr "Více informací o balíčku..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:542 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:584 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Prosím vyberte" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:543 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Je zapotřebí následující balíček:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:543 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:558 ../Rpmdrake/gui.pm:563 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 ../Rpmdrake/gui.pm:605 #, c-format msgid "More info" msgstr "Více informací" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:565 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informace o balíčcích" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:593 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "Ověřuji závislosti balíčku..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:642 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:601 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:643 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:" msgstr "Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující balíčky:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:607 ../Rpmdrake/gui.pm:617 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:659 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:608 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:650 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 ../Rpmdrake/gui.pm:687 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:660 ../Rpmdrake/gui.pm:737 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" @@ -1102,12 +1105,12 @@ msgstr "" "balíčků:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:648 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:690 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Jsou potřeba další balíčky" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:691 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" @@ -1118,22 +1121,22 @@ msgstr "" "balíčky:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:663 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:713 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (patří do přeskakovaných)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Jeden balíček nelze nainstalovat" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:717 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:669 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1144,7 +1147,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:670 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1155,27 +1158,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:672 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:769 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:723 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:773 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:728 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:778 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:779 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1192,47 +1195,48 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 ../Rpmdrake/open_db.pm:75 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:805 ../Rpmdrake/open_db.pm:89 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Fatální chyba" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:756 ../Rpmdrake/open_db.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:806 ../Rpmdrake/open_db.pm:90 ../Rpmdrake/pkg.pm:391 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:841 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:792 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:854 #, c-format msgid "No update" msgstr "Žádné aktualizace" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:816 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:342 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:881 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:354 +#: ../rpmdrake:381 #, c-format msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:825 ../rpmdrake:187 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Lze aktualizovat" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:894 ../rpmdrake:355 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:355 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:895 ../rpmdrake:193 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:892 ../rpmdrake:193 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Lze přidat" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:845 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Popis tohoto balíčku není k dispozici\n" @@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr "Komprimace" #: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58 #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111 -#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/pkg.pm:86 +#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135 #, c-format msgid "Other" msgstr "Jiné" @@ -1839,17 +1843,17 @@ msgstr "Síťový počítač (server)" msgid "Web/FTP" msgstr "Web/FTP" -#: ../Rpmdrake/init.pm:48 +#: ../Rpmdrake/init.pm:49 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]..." msgstr "Použití: %s [VOLBY]..." -#: ../Rpmdrake/init.pm:49 +#: ../Rpmdrake/init.pm:50 #, c-format msgid " --auto assume default answers to questions" msgstr " --auto předpokládá výchozí odpovědi na dotazy" -#: ../Rpmdrake/init.pm:50 +#: ../Rpmdrake/init.pm:51 #, c-format msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -1858,45 +1862,50 @@ msgstr "" " --changelog-first zobrazí v okně s popisem změnové záznamy dřívenež " "seznam souborů" -#: ../Rpmdrake/init.pm:51 +#: ../Rpmdrake/init.pm:52 #, c-format msgid " --media=medium1,.. limit to given media" msgstr " --media=medium1,.. omezení na zadané zdroje" -#: ../Rpmdrake/init.pm:52 +#: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/." "rpmsave" -#: ../Rpmdrake/init.pm:53 +#: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" -#: ../Rpmdrake/init.pm:54 +#: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" -msgstr " --justdb aktualizuje databázi, ale nezmění souborový systém" +msgstr "" +" --justdb aktualizuje databázi, ale nezmění souborový systém" -#: ../Rpmdrake/init.pm:55 +#: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu " "aktualizace" -#: ../Rpmdrake/init.pm:56 +#: ../Rpmdrake/init.pm:57 #, c-format msgid " --no-media-update don't update media at startup" msgstr " --no-media-update nebude aktualizovat zdroje při spuštění" #: ../Rpmdrake/init.pm:58 #, c-format -msgid " --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-splash don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-splash nebude se ptát na první potvrzení v režimu " "aktualizace" @@ -1906,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures" msgstr " --no-verify-rpm nebude ověřovat podpisy balíčků" -#: ../Rpmdrake/init.pm:58 +#: ../Rpmdrake/init.pm:60 #, c-format msgid "" " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host" @@ -1915,56 +1924,58 @@ msgstr "" " --parallel=alias,host přepne se do paralelního režimu, použije skupinu " "\"alias\", použije počítač \"host\" pro zobrazení potřebných závislostí" -#: ../Rpmdrake/init.pm:59 +#: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr " --rpm-root=cesta použije pro instalaci jiný kořenový adresář" -#: ../Rpmdrake/init.pm:60 +#: ../Rpmdrake/init.pm:62 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" " --urpmi-root použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků " "rpm a databázi urpmi" -#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid " --root force to run as root" msgstr " --root vynutí si spuštění pod uživatelem root" -#: ../Rpmdrake/init.pm:61 +#: ../Rpmdrake/init.pm:63 #, c-format msgid "(Deprecated)" msgstr "(Nepodporovaný)" -#: ../Rpmdrake/init.pm:62 +#: ../Rpmdrake/init.pm:64 #, c-format msgid " --run-as-root force to run as root" msgstr " --run-as-root vynutí si spuštění pod uživatelem root" -#: ../Rpmdrake/init.pm:63 +#: ../Rpmdrake/init.pm:65 #, c-format msgid " --search=pkg run search for \"pkg\"" msgstr " --search=pkg spustí vyhledávání balíčku \"pkg\"" -#: ../Rpmdrake/init.pm:64 +#: ../Rpmdrake/init.pm:66 #, c-format msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" -msgstr " --test pouze ověří, zda-li lze instalaci provést bezchybně" +msgstr "" +" --test pouze ověří, zda-li lze instalaci provést bezchybně" -#: ../Rpmdrake/init.pm:65 +#: ../Rpmdrake/init.pm:67 #, c-format msgid " --version print this tool's version number\n" msgstr " --version vypíše číslo verze tohoto nástroje\n" -#: ../Rpmdrake/init.pm:146 +#: ../Rpmdrake/init.pm:156 #, c-format msgid "Running in user mode" msgstr "Běh v uživatelském režimu" -#: ../Rpmdrake/init.pm:147 +#: ../Rpmdrake/init.pm:157 #, c-format msgid "" "You are launching this program as a normal user.\n" @@ -1975,71 +1986,58 @@ msgstr "" "Nebudete moci provádět úpravy systému,\n" "můžete však prohlížet stávající databázi." -#: ../Rpmdrake/init.pm:155 ../Rpmdrake/init.pm:180 -#, c-format -msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" - -#: ../Rpmdrake/init.pm:166 -#, c-format -msgid "The software installation tool can set up media sources." -msgstr "Nástroj pro instalaci softwaru může nastavit zdroje balíčků softwaru." - -#: ../Rpmdrake/init.pm:183 -#, c-format -msgid "Do you want to add media sources now?" -msgstr "Chcete přidat zdroje balíčků softwaru nyní?" - -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:129 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:104 #, c-format msgid "Getting information from XML meta-data from %s..." msgstr "Získávám informace z XML metadat z %s..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:108 #, c-format msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Získávám '%s' z XML metadat..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:136 ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:802 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake.pm:321 -#: ../rpmdrake.pm:532 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake.pm:352 +#: ../rpmdrake.pm:561 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosím počkejte" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:148 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", pouze částečný výsledek pro balíček %s" +msgstr "" +"Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", pouze částečný výsledek pro balíček %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:125 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíček %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:200 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:178 ../Rpmdrake/pkg.pm:183 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:207 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../Rpmdrake/pkg.pm:625 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229 ../Rpmdrake/pkg.pm:672 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:230 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -2052,17 +2050,17 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:256 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Příště se už neptat" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:243 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:266 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:244 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -2078,7 +2076,7 @@ msgstr "" "\n" "Poté znovu spusťte \"%s\"." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:254 #, c-format msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " @@ -2087,7 +2085,7 @@ msgstr "" "Nemáte nastaveny žádné zdroje pro aktualizaci. MandrivaUpdate bez těchto " "zdrojů pro aktualizaci nemůže pracovat." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:277 ../rpmdrake.pm:565 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../rpmdrake.pm:594 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2100,12 +2098,12 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:262 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Jak vybrat zrcadlo ručně " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:285 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:263 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -2120,73 +2118,73 @@ msgstr "" "\n" "Poté znovu spusťte aplikaci %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalace balíčku..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:309 ../Rpmdrake/pkg.pm:645 ../Rpmdrake/pkg.pm:802 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 ../Rpmdrake/pkg.pm:882 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializuji..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:322 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:374 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Načítají se popisy aktualizací" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:328 ../Rpmdrake/pkg.pm:404 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:416 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:334 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:386 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Prosím počkejte, vypisuji základní balíčky..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:393 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:833 -#: ../rpmdrake.pm:770 ../rpmdrake.pm:857 ../rpmdrake.pm:881 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391 ../Rpmdrake/pkg.pm:808 ../Rpmdrake/pkg.pm:831 +#: ../rpmdrake.pm:780 ../rpmdrake.pm:870 ../rpmdrake.pm:894 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:401 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:399 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Prosím počkejte, hledám instalované balíčky..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:509 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:554 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Informace o aktualizaci" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:511 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:556 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Tyto balíčky obsahují informace o aktualizaci" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:519 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Informace o aktualizaci tohoto balíčku" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:522 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Informace o aktualizaci balíčku %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:763 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:825 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 ../Rpmdrake/pkg.pm:799 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Při instalaci nastaly problémy" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:549 ../Rpmdrake/pkg.pm:569 ../Rpmdrake/pkg.pm:739 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2197,27 +2195,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:613 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalace selhala" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "Ověřuji platnost požadovaných balíčků..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2230,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Nahlášené chyby:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" @@ -2238,7 +2236,7 @@ msgstr[0] "Bude nainstalován %d následující balíček:" msgstr[1] "Budou nainstalovány %d následující balíčky:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d následujících balíčků:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:628 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -2246,34 +2244,35 @@ msgstr[0] "Odstranit %d balíček?" msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?" msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:630 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Následující balíček musí být odebrán, aby mohly být jiné balíčky " "aktualizovány:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:631 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Následující balíčky musí být odebrány, aby bylo možné jiné aktualizovat:" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby bylo možné jiné aktualizovat:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:681 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Bude staženo %s balíčků." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:636 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Mohu pokračovat?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:866 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Osiřelé balíčky" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2281,57 +2280,57 @@ msgstr[0] "Následující osiřelý balíček bude odstraněn." msgstr[1] "Následující osiřelé balíčky budou odstraněny." msgstr[2] "Následující osiřelé balíčky budou odstraněny." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Připravuji proces instalace balíčku..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:660 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:661 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Celkem: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Změnit zdroj" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\"" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:720 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Ověřují se podpisy balíčků..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:738 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalačních procesů selhalo" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:750 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:812 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "Zkoumám soubory s nastavením..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:758 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:820 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2344,37 +2343,37 @@ msgstr "" "Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" "`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "Hledám soubory \"README\"..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:785 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "RPM transakce %d/%d" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:786 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Zrušit výběr všech" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:787 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:859 #, c-format msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 ../Rpmdrake/pkg.pm:848 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../Rpmdrake/pkg.pm:898 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:911 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problém při odebírání" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:912 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2429,17 +2428,17 @@ msgstr "Instalace dokončena" msgid "Inspect..." msgstr "Prozkoumat..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:93 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:95 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosím počkejte, hledám..." -#: ../gurpmi.addmedia:88 +#: ../gurpmi.addmedia:103 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "chybné <url> (pro lokální adresář musí být cesta absolutní)" -#: ../gurpmi.addmedia:113 +#: ../gurpmi.addmedia:117 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2450,7 +2449,7 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../gurpmi.addmedia:117 +#: ../gurpmi.addmedia:121 #, c-format msgid "" "You are about to add new packages media, %s.\n" @@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr "" "To znamená, že budete moci z tohoto zdroje \n" "do svého systému instalovat nové softwarové balíčky." -#: ../gurpmi.addmedia:110 +#: ../gurpmi.addmedia:124 #, c-format msgid "" "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n" @@ -2472,17 +2471,17 @@ msgstr "" "To znamená, že budete moci z tohoto zdroje \n" "do svého systému instalovat nové softwarové balíčky." -#: ../gurpmi.addmedia:134 +#: ../gurpmi.addmedia:150 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "Zdroj %s byl úspěšně přidán." -#: ../gurpmi.addmedia:135 +#: ../gurpmi.addmedia:151 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." -#: ../rpmdrake:65 ../rpmdrake:186 +#: ../rpmdrake:67 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Výsledky hledání" @@ -2497,22 +2496,22 @@ msgstr "Výsledky hledání (žádné)" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:132 +#: ../rpmdrake:134 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "pro zdroj \"%s\" není k dispozici xml-info" -#: ../rpmdrake:148 ../rpmdrake:176 +#: ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:178 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Hledání přerušeno" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Vybraný" -#: ../rpmdrake:189 +#: ../rpmdrake:195 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nevybraný" @@ -2522,19 +2521,19 @@ msgstr "Nevybraný" msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Vybráno: %s / Volné místo na disku: %s" -#: ../rpmdrake:259 +#: ../rpmdrake:271 #, c-format msgid "Package" msgstr "Balíček" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:273 +#: ../rpmdrake:285 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Arch." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:301 +#: ../rpmdrake:313 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -2544,411 +2543,419 @@ msgstr "Stav" msgid "Not installed" msgstr "Nenainstalováno" -#: ../rpmdrake:347 +#: ../rpmdrake:371 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Všechny balíčky, abecedně" -#: ../rpmdrake:355 +#: ../rpmdrake:372 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" -#: ../rpmdrake:356 +#: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Pouze listy, řazené podle data instalace" -#: ../rpmdrake:357 +#: ../rpmdrake:374 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizací" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../rpmdrake:375 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:376 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" -#: ../rpmdrake:367 +#: ../rpmdrake:377 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:375 +#: ../rpmdrake:385 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Zpětné portace" -#: ../rpmdrake:358 +#: ../rpmdrake:386 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Meta balíčky" -#: ../rpmdrake:359 +#: ../rpmdrake:387 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Balíčky s GUI" -#: ../rpmdrake:360 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Všechny aktualizace" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Bezpečnostní aktualizace" -#: ../rpmdrake:362 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Opravy chyb" -#: ../rpmdrake:363 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Běžné aktualizace" -#: ../rpmdrake:404 +#: ../rpmdrake:414 #, c-format msgid "View" msgstr "Zobrazit" -#: ../rpmdrake:432 +#: ../rpmdrake:442 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../rpmdrake:477 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "in names" msgstr "v názvech" -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "v popisech" -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "ve shrnutích" -#: ../rpmdrake:421 +#: ../rpmdrake:478 #, c-format msgid "in file names" msgstr "v názvech souborů" -#: ../rpmdrake:459 +#: ../rpmdrake:517 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/Vybírat závi_slé balíčky bez ptaní" -#: ../rpmdrake:465 +#: ../rpmdrake:518 +#, c-format +msgid "Clear download cache after successfull install" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:524 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/Akt_ualizovat zdroje" -#: ../rpmdrake:470 +#: ../rpmdrake:529 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/Nulovat výbě_r" -#: ../rpmdrake:485 +#: ../rpmdrake:544 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Znovu načíst seznam _balíčků" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Konec" -#: ../rpmdrake:486 +#: ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:493 +#: ../rpmdrake:555 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/Správce _zdrojů softwaru" -#: ../rpmdrake:497 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Zobrazit auto_maticky vybrané balíčky" -#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:587 +#: ../rpmdrake:563 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:603 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Zobrazit" -#: ../rpmdrake:610 +#: ../rpmdrake:631 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Najít:" -#: ../rpmdrake:606 +#: ../rpmdrake:634 #, c-format msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../rpmdrake:579 +#: ../rpmdrake:659 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: ../rpmdrake:598 +#: ../rpmdrake:678 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Rychlý úvod" -#: ../rpmdrake:599 +#: ../rpmdrake:679 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Balíčky můžete prohlížet pomocí stromu kategorií po levé straně." -#: ../rpmdrake:600 +#: ../rpmdrake:680 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček v seznamu vpravo." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček v seznamu vpravo." -#: ../rpmdrake:601 +#: ../rpmdrake:681 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Chcete-li instalovat, aktualizovat nebo odstranit balíček, klepněte na jeho " "\"zaškrtávací políčko\"." -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:115 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Aktualizace softwaru" -#: ../rpmdrake.pm:104 +#: ../rpmdrake.pm:115 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Aktualizace Mandriva Linuxu" -#: ../rpmdrake.pm:131 +#: ../rpmdrake.pm:142 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Zadejte prosím své přístupové informace k proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:132 +#: ../rpmdrake.pm:143 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../rpmdrake.pm:179 +#: ../rpmdrake.pm:205 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstranění balíčků softwaru" -#: ../rpmdrake.pm:180 ../rpmdrake.pm:184 +#: ../rpmdrake.pm:206 ../rpmdrake.pm:210 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Aktualizace balíčků softwaru" -#: ../rpmdrake.pm:181 +#: ../rpmdrake.pm:207 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalace balíčků softwaru" -#: ../rpmdrake.pm:222 +#: ../rpmdrake.pm:251 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:226 +#: ../rpmdrake.pm:255 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../rpmdrake.pm:277 +#: ../rpmdrake.pm:307 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informace..." -#: ../rpmdrake.pm:403 +#: ../rpmdrake.pm:432 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Rakousko" -#: ../rpmdrake.pm:404 +#: ../rpmdrake.pm:433 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austrálie" -#: ../rpmdrake.pm:405 +#: ../rpmdrake.pm:434 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgie" -#: ../rpmdrake.pm:406 +#: ../rpmdrake.pm:435 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" -#: ../rpmdrake.pm:407 +#: ../rpmdrake.pm:436 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:408 +#: ../rpmdrake.pm:437 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" -#: ../rpmdrake.pm:409 +#: ../rpmdrake.pm:438 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake.pm:410 +#: ../rpmdrake.pm:439 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" -#: ../rpmdrake.pm:411 +#: ../rpmdrake.pm:440 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Německo" -#: ../rpmdrake.pm:412 +#: ../rpmdrake.pm:441 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:417 +#: ../rpmdrake.pm:442 ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Řecko" -#: ../rpmdrake.pm:414 +#: ../rpmdrake.pm:443 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Španělsko" -#: ../rpmdrake.pm:415 +#: ../rpmdrake.pm:444 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finsko" -#: ../rpmdrake.pm:416 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format msgid "France" msgstr "Francie" -#: ../rpmdrake.pm:418 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" -#: ../rpmdrake.pm:419 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:420 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itálie" -#: ../rpmdrake.pm:421 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake.pm:422 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:423 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemí" -#: ../rpmdrake.pm:424 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norsko" -#: ../rpmdrake.pm:425 +#: ../rpmdrake.pm:454 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polsko" -#: ../rpmdrake.pm:426 +#: ../rpmdrake.pm:455 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake.pm:427 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: ../rpmdrake.pm:428 +#: ../rpmdrake.pm:457 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake.pm:429 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:430 +#: ../rpmdrake.pm:459 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" -#: ../rpmdrake.pm:431 +#: ../rpmdrake.pm:460 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:432 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Velká Británie" -#: ../rpmdrake.pm:433 +#: ../rpmdrake.pm:462 #, c-format msgid "China" msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake.pm:434 ../rpmdrake.pm:435 ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 +#: ../rpmdrake.pm:463 ../rpmdrake.pm:464 ../rpmdrake.pm:465 ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "United States" msgstr "Spojené státy" -#: ../rpmdrake.pm:517 +#: ../rpmdrake.pm:546 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel." -#: ../rpmdrake.pm:518 +#: ../rpmdrake.pm:547 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva." +msgstr "" +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:560 +#: ../rpmdrake.pm:568 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "načtení [%s] selhalo" -#: ../rpmdrake.pm:582 +#: ../rpmdrake.pm:590 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2961,17 +2968,17 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake.pm:571 ../rpmdrake.pm:602 +#: ../rpmdrake.pm:598 ../rpmdrake.pm:637 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Výběr zrcadla" -#: ../rpmdrake.pm:575 +#: ../rpmdrake.pm:610 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Chyba při stahování" -#: ../rpmdrake.pm:577 +#: ../rpmdrake.pm:612 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -2986,7 +2993,7 @@ msgstr "" "Je možné, že síť nebo webové stránky nejsou k dispozici.\n" "Zkuste to prosím později." -#: ../rpmdrake.pm:582 +#: ../rpmdrake.pm:617 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3001,17 +3008,17 @@ msgstr "" "Je možné, že síť nebo stránky společnosti Mandriva nejsou k dispozici.\n" "Zkuste to prosím později." -#: ../rpmdrake.pm:592 +#: ../rpmdrake.pm:627 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Není zrcadlo" -#: ../rpmdrake.pm:594 +#: ../rpmdrake.pm:629 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo." -#: ../rpmdrake.pm:595 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -3026,68 +3033,68 @@ msgstr "" "kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" "oficiálních aktualizací distribuce Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:614 +#: ../rpmdrake.pm:649 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." -#: ../rpmdrake.pm:655 +#: ../rpmdrake.pm:690 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:658 +#: ../rpmdrake.pm:693 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:661 +#: ../rpmdrake.pm:696 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:665 +#: ../rpmdrake.pm:700 #, c-format msgid " done." msgstr " hotovo." -#: ../rpmdrake.pm:669 +#: ../rpmdrake.pm:704 #, c-format msgid " failed!" msgstr " selhalo!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:673 +#: ../rpmdrake.pm:708 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s ze zdroje %s" -#: ../rpmdrake.pm:677 +#: ../rpmdrake.pm:712 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:681 +#: ../rpmdrake.pm:716 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "Stahování '%s', zbývající čas: %s, rychlost: %s" -#: ../rpmdrake.pm:684 +#: ../rpmdrake.pm:719 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "Stahování '%s', rychlost: %s" -#: ../rpmdrake.pm:695 +#: ../rpmdrake.pm:730 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." -#: ../rpmdrake.pm:722 +#: ../rpmdrake.pm:756 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Chyba při získávání balíčků" -#: ../rpmdrake.pm:723 +#: ../rpmdrake.pm:757 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -3104,24 +3111,25 @@ msgstr "" "instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n" "později." -#: ../rpmdrake.pm:754 +#: ../rpmdrake.pm:788 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizovat zdroje" -#: ../rpmdrake.pm:759 +#: ../rpmdrake.pm:793 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nebyl nalezen žádný aktivní zdroj. Aby bylo možné zdroje aktualizovat, " "musíte některé z nich povolit." -#: ../rpmdrake.pm:766 +#: ../rpmdrake.pm:800 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" -#: ../rpmdrake.pm:813 +#: ../rpmdrake.pm:850 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -3134,7 +3142,7 @@ msgstr "" "Chyby:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:834 ../rpmdrake.pm:845 +#: ../rpmdrake.pm:871 ../rpmdrake.pm:882 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3145,17 +3153,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:857 +#: ../rpmdrake.pm:894 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nelze vytvořit zdroj." -#: ../rpmdrake.pm:862 +#: ../rpmdrake.pm:899 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Nepodařilo se přidat médium" -#: ../rpmdrake.pm:863 +#: ../rpmdrake.pm:900 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -3166,7 +3174,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:876 +#: ../rpmdrake.pm:913 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -3177,7 +3185,7 @@ msgstr "" "distribuce %s, která právě běží (%s).\n" "Tento zdroj bude vypnut." -#: ../rpmdrake.pm:879 +#: ../rpmdrake.pm:916 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -3188,15 +3196,17 @@ msgstr "" "Mandriva Linuxu, která právě běží (%s).\n" "Tento zdroj bude vypnut." -#: ../rpmdrake.pm:908 +#: ../rpmdrake.pm:957 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" -#: ../rpmdrake.pm:909 +#: ../rpmdrake.pm:958 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" @@ -3226,3 +3236,12 @@ msgstr "Přidat zdroj urpmi" msgid "Urpmi medium info" msgstr "Informace o zdroji urpmi" +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Vítejte" + +#~ msgid "The software installation tool can set up media sources." +#~ msgstr "" +#~ "Nástroj pro instalaci softwaru může nastavit zdroje balíčků softwaru." + +#~ msgid "Do you want to add media sources now?" +#~ msgstr "Chcete přidat zdroje balíčků softwaru nyní?" |