diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-10 12:02:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-10 12:02:42 +0000 |
commit | 25813b1733d5211cfa39aca67bfe492709a6b960 (patch) | |
tree | f65cde1fbd7321cf7cb23d8af791778f5b92099c /po/cs.po | |
parent | 4a03b93de25e8e67ef15e6898ba8299b1e204882 (diff) | |
download | rpmdrake-25813b1733d5211cfa39aca67bfe492709a6b960.tar rpmdrake-25813b1733d5211cfa39aca67bfe492709a6b960.tar.gz rpmdrake-25813b1733d5211cfa39aca67bfe492709a6b960.tar.bz2 rpmdrake-25813b1733d5211cfa39aca67bfe492709a6b960.tar.xz rpmdrake-25813b1733d5211cfa39aca67bfe492709a6b960.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 262 |
1 files changed, 16 insertions, 246 deletions
@@ -12,13 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake-cs\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-05 17:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-26 20:58GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-10 11:34+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../edit-urpm-sources.pl:61 #, c-format @@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.addmedia:70 #, c-format msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments" -msgstr "" +msgstr "Nelze přidat zdroj, chybné nebo chybějící parametry" #: ../gurpmi.addmedia:78 #, c-format @@ -472,11 +474,14 @@ msgid "" "That means you will be able to add new software packages\n" "to your system from that new medium." msgstr "" +"Chystáte se přidat nový zdroj s balíčky, %s.\n" +"To znamená, že budete moci do vašeho systému instalovat nové\n" +"balíčky se software z tohoto zdroje." #: ../gurpmi.addmedia:87 #, c-format msgid "Successfully added medium `%s'." -msgstr "" +msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." #: ../rpmdrake:85 #, c-format @@ -1963,6 +1968,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Nelze přidat zdroj, byly nahlášeny chyby:\n" +"\n" +"%s" #: ../rpmdrake.pm:492 #, c-format @@ -1970,18 +1978,18 @@ msgid "Unable to create medium." msgstr "Nelze vytvořit zdroj." #: ../rpmdrake.pm:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "Prosím počkejte, přidávám zdroj..." +msgstr "Selhání při pokusu o přidání zdroje" #: ../rpmdrake.pm:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" +"Při pokusu o přidání zdroje nastaly problémy:\n" "\n" "%s" @@ -2254,241 +2262,3 @@ msgstr "Odebrat software" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" msgstr "Správce zdrojů software" - -#~ msgid "Please wait, updating medium..." -#~ msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroj..." - -#, fuzzy -#~ msgid "no name found" -#~ msgstr "Nenalezena funkce\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "FTP server" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "je v konfliktu s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown package " -#~ msgstr "Nelze otevřít balíček `%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update source" -#~ msgstr "Aktualizovat zdroj(e)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Examining distant file of media `%s'..." -#~ msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje `%s'..." - -#~ msgid "Save and quit" -#~ msgstr "Uložit a ukončit" - -#~ msgid "by size" -#~ msgstr "podle velikosti" - -#~ msgid "Source: " -#~ msgstr "Zdroj: " - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Zdroj" - -#~ msgid "" -#~ "some packages failed to install\n" -#~ "correctly" -#~ msgstr "" -#~ "některé balíčky se nenainstalovaly\n" -#~ "správně" - -#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím počkejte, odebírám balíčky, aby mohly být jiné aktualizovány..." - -#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." -#~ msgstr "Chybí nezbytný program (grpmi). Zkontrolujte vaši instalaci." - -#~ msgid "Program missing" -#~ msgstr "Chybějící program" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" -#~ "\n" -#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " -#~ "your\n" -#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " -#~ "Linux\n" -#~ "Official Updates.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to try another mirror?" -#~ msgstr "" -#~ "Při přidávání aktualizačního zdroje pomocí programu urpmi došlo k chybě.\n" -#~ "\n" -#~ "Chyba mohla nastat díky poškozenému nebo nedostupnému zrcadlu, nebo\n" -#~ "tím, že verze vaší distribuce Mandrake Linux (%s) zatím / už není " -#~ "podporována\n" -#~ "Oficiálními aktualizacemi.\n" -#~ "\n" -#~ "Chcete zkusit jiné zrcadlo?" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a inicializuji aktualizace balíčků." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Při instalaci balíčků došlo k chybě:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error updating medium" -#~ msgstr "Chyba při čtení souboru\n" - -#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím počkejte, kontaktuji zrcadlo a stahuji poslední informace o " -#~ "aktualizacích." - -#~ msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." -#~ msgstr "Vše je již nainstalováno. (Může tento stav vůbec nastat?)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Everything already installed." -#~ msgstr "Všechno bylo úspěšně nainstalováno." - -#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" - -#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-12-*-*-*-c-*-iso8859-2" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Nelze číst soubory s nastavením RPM" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Nelze otevřít soubor\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Nelze načíst úvodní bajty\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "Verze RPM balíčku nepodporuje signatury\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "Nelze načíst blok se signaturou (selhalo `rpmReadSignature')\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Žádné signatury\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "selhalo `makeTempFile'!\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Chyba při zápisu dočasného souboru\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "V balíčku není přítomna žádná signatura GPG\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Nelze otevřít databázi RPM pro zápis (nejste superuživatel?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Nelze otevřít databázi RPM pro zápis" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Nelze zahájit transakci" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Balíček `%s' je poškozen\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Nastala chyba při kontrole závislostí" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "je vyžadován" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Nastala chyba při kontrole závislostí 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Při instalaci se objevily problémy:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Dotaz k úklidu: při instalaci nastala chyba, chcete odstranit\n" -#~ "%d stažených balíčků?\n" -#~ "(jsou umístěny v %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Úklid" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Byly nalezeny konflikty:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Instalace přerušena" - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Následující soubor není platný:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Chcete přesto pokračovat (a přeskočit tento balíček)?" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Ano všem" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Signatura balíčku `%s' není v pořádku:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Chcete balíček i přesto instalovat?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Chyba při kontrole signatury" - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Zkusit stáhnout znovu" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Při stahování balíčku došlo k chybě:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Chyba: %s\n" -#~ "Chcete pokračovat (a přeskočit tento balíček)?" - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "Promiňte, ale nebyla možná inicializace souborů s nastavením RPM." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Chyba při inicializaci RPM" |