diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-10-01 13:34:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-10-01 13:34:26 +0000 |
commit | 62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299 (patch) | |
tree | 9cea58719b7f8bc6e4716688c942bd042f22d071 /po/cs.po | |
parent | 74976e85146ff78bb978644b6a002ec51670f462 (diff) | |
download | rpmdrake-62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299.tar rpmdrake-62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299.tar.gz rpmdrake-62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299.tar.bz2 rpmdrake-62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299.tar.xz rpmdrake-62296d25d458cc0ee5dfbbc887953146cd2ec299.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 705 |
1 files changed, 374 insertions, 331 deletions
@@ -15,17 +15,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-01 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 00:44+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:862 +#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905 #, c-format msgid "" "The list of updates is empty. This means that either there is\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "žádné aktualizace pro balíčky instalované na vašem počítači, nebo už\n" "máte všechny aktualizace nainstalované." -#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:747 ../rpmdrake.pm:213 +#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:776 ../rpmdrake.pm:219 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Správa softwaru" @@ -51,12 +52,12 @@ msgstr "Seznam softwarových balíčků k aktualizaci" msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:280 +#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:292 #, c-format msgid "Version" msgstr "Verze" -#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:284 +#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:296 #, c-format msgid "Release" msgstr "Vydání" @@ -66,22 +67,22 @@ msgstr "Vydání" msgid "Arch" msgstr "Arch" -#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152 +#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1159 #, c-format msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:670 ../rpmdrake.pm:826 +#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake.pm:832 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:830 +#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:836 #, c-format msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:681 +#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:710 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Konec" @@ -252,7 +253,7 @@ msgid "Login:" msgstr "Přihlášení:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583 -#: ../rpmdrake.pm:145 +#: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -299,9 +300,9 @@ msgstr "Typ zdroje:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:601 -#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 -#: ../rpmdrake.pm:331 ../rpmdrake.pm:672 ../rpmdrake.pm:745 ../rpmdrake.pm:822 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:633 +#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:182 ../Rpmdrake/pkg.pm:773 +#: ../rpmdrake.pm:337 ../rpmdrake.pm:678 ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:828 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -310,10 +311,10 @@ msgstr "Zrušit" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 ../Rpmdrake/gui.pm:601 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:158 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180 -#: ../rpmdrake.pm:136 ../rpmdrake.pm:267 ../rpmdrake.pm:334 ../rpmdrake.pm:672 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1160 ../Rpmdrake/gui.pm:633 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:654 ../Rpmdrake/init.pm:158 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:570 ../Rpmdrake/pkg.pm:773 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185 +#: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:273 ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:678 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -460,7 +461,8 @@ msgstr "Chcete-li pokračovat, musíte vložit médium" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518 #, c-format -msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." +msgid "" +"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Chcete-li uložit změny, musíte do zařízení vložit médium." #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553 @@ -596,8 +598,8 @@ msgid "Command" msgstr "Příkaz" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:139 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:141 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:152 ../Rpmdrake/pkg.pm:173 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81 #, c-format msgid "(none)" msgstr "(žádná)" @@ -665,8 +667,8 @@ msgstr "Nastavit zdroje" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:530 -#: ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:551 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545 +#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" @@ -713,9 +715,9 @@ msgstr "<control>W" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:522 ../rpmdrake:523 -#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:565 -#: ../rpmdrake:625 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 +#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569 +#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/V_olby" @@ -762,44 +764,44 @@ msgstr "<control>R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 -#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:584 ../rpmdrake:585 +#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/Nápo_věda" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:583 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:605 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Nah_lásit chybu" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:585 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:607 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikaci..." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:588 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:610 #, c-format msgid "Rpmdrake" msgstr "Rpmdrake" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:590 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:612 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright ©%s by Mandriva" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:614 #, c-format msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool." msgstr "Rpmdrake je nástroj pro správu balíčků distribuce Mandriva Linux." -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:594 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:616 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:599 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:621 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -808,7 +810,7 @@ msgstr "" "Michal Bukovjan, bukm@centrum.cz\n" "Vlastimil Ott, vlastimil@e-ott.info\n" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:245 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:247 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Povolen" @@ -846,7 +848,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1173 +#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1180 #, c-format msgid "" "Packages database is locked. Please close other applications\n" @@ -874,152 +876,167 @@ msgstr "Bude použito dalších %s diskového prostoru." msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "Bude uvolněno %s diskového prostoru." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:219 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results" +msgstr "Výsledky hledání" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:78 +#, c-format +msgid "Search results (none)" +msgstr "Výsledky hledání (žádné)" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:245 ../Rpmdrake/gui.pm:247 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:165 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "(Není k dispozici)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:235 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:263 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Důležitost: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:243 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:271 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "Důvod pro aktualizaci: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 #, c-format msgid "Security advisory" msgstr "Bezpečnostní informace" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 ../Rpmdrake/gui.pm:245 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:273 #, c-format msgid "No description" msgstr "Žádný popis" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:166 ../Rpmdrake/gui.pm:230 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:258 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Verze: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:225 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:253 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "Nyní nainstalovaná verze: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:176 #, c-format msgid "Group: " msgstr "Skupina: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:259 #, c-format msgid "Architecture: " msgstr "Architektura: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:232 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Velikost: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:232 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s kB" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 ../Rpmdrake/gui.pm:224 ../rpmdrake.pm:877 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:252 ../rpmdrake.pm:883 #, c-format msgid "Medium: " msgstr "Zdroj: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:186 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:190 #, c-format msgid "URL: " msgstr "URL: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:191 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:195 #, c-format msgid "Details:" msgstr "Podrobnosti:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:195 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Soubory:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:203 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:207 #, c-format msgid "Changelog:" msgstr "Změny:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 #, c-format +msgid "Dependencies:" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:242 +#, c-format msgid "Files:\n" msgstr "Soubory:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:219 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:247 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "Změny:\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:229 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:257 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Název: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:239 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:267 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Shrnutí: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:245 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:273 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Popis: " -#: ../Rpmdrake/gui.pm:260 ../Rpmdrake/gui.pm:454 ../Rpmdrake/gui.pm:460 -#: ../Rpmdrake/gui.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805 ../rpmdrake.pm:802 ../rpmdrake.pm:916 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:288 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:488 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:783 ../Rpmdrake/pkg.pm:793 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:807 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:262 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 #, c-format msgid "The package \"%s\" was found." msgstr "Byl nalezen balíček \"%s\"." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:263 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:291 #, c-format msgid "However this package is not in the package list." msgstr "Tento balíček se nicméně nenachází na seznamu balíčků." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:264 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:292 #, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Možná byste měli aktualizovat databázi urpmi." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:266 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:294 #, c-format msgid "Matching packages:" msgstr "Odpovídající balíčky:" #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)" #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:271 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:299 #, c-format msgid "- %s (medium: %s)" msgstr "- %s (zdroj: %s)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:455 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:483 #, c-format msgid "Removing package %s would break your system" msgstr "Odstranění balíčku %s by poškodilo váš systém" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:460 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:488 #, c-format msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" @@ -1028,7 +1045,7 @@ msgstr "" "Balíček \"%s\" je na seznamu urpmi pro vynechávání.\n" "Chcete jej přesto vybrat?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:662 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:664 #, c-format msgid "" "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. " @@ -1037,60 +1054,60 @@ msgstr "" "Je třeba nejprve aktualizovat aplikaci Rpmdrake nebo jednu z jejich " "prioritních závislostí. Aplikace Rpmdrake se poté restartuje." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:583 ../Rpmdrake/gui.pm:613 ../Rpmdrake/gui.pm:615 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:645 ../Rpmdrake/gui.pm:647 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "Více informací o balíčku..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:585 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 #, c-format msgid "Please choose" msgstr "Prosím vyberte" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 #, c-format msgid "The following package is needed:" msgstr "Je zapotřebí následující balíček:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:586 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:618 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Je zapotřebí jeden z následujících balíčků:" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button -#: ../Rpmdrake/gui.pm:601 ../Rpmdrake/gui.pm:606 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 ../Rpmdrake/gui.pm:638 #, c-format msgid "More info" msgstr "Více informací" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:608 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:640 #, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Informace o balíčcích" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:636 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:668 #, c-format msgid "Checking dependencies of package..." msgstr "Ověřuji závislosti balíčku..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:641 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:673 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Je třeba odstranit některé další balíčky" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:684 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be " "removed:" msgstr "Kvůli jejich závislostem je třeba odstranit také následující balíčky:" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:657 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:689 #, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Některé balíčky nelze odstranit" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:658 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:690 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" @@ -1099,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Odstranění těchto balíčků by poškodilo váš systém, omlouváme se:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 ../Rpmdrake/gui.pm:743 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:775 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected " @@ -1110,12 +1127,12 @@ msgstr "" "balíčků:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:696 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:728 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "Jsou potřeba další balíčky" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:697 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:729 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be " @@ -1126,27 +1143,27 @@ msgstr "" "balíčky:\n" "\n" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:705 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:737 #, c-format msgid "Conflicting Packages" msgstr "Konfliktní balíčky" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:719 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:751 #, c-format msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (patří do přeskakovaných)" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:723 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 #, c-format msgid "One package cannot be installed" msgstr "Jeden balíček nelze nainstalovat" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:723 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:755 #, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Některé balíčky nelze nainstalovat" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:725 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:757 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" @@ -1157,7 +1174,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:726 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:758 #, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" @@ -1168,27 +1185,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:742 ../Rpmdrake/pkg.pm:666 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Některé balíčky musí být odebrány" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:775 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some packages are selected." +msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:809 +#, c-format +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "" + +#: ../Rpmdrake/gui.pm:818 #, c-format msgid "Error: %s appears to be mounted read-only." msgstr "Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:779 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:822 #, c-format msgid "You need to select some packages first." msgstr "Musíte nejprve vybrat nějaké balíčky." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:784 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:827 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "Je vybráno příliš mnoho balíčků" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:785 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:828 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" @@ -1205,48 +1232,48 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete nainstalovat všechny vybrané balíčky?" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:812 ../Rpmdrake/open_db.pm:98 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:855 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "Fatální chyba" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:442 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:444 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Vyskytla se fatální chyba: %s." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:848 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Prosím počkejte, vypisuji balíčky..." -#: ../Rpmdrake/gui.pm:861 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 #, c-format msgid "No update" msgstr "Žádné aktualizace" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:203 -#: ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:386 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:931 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:215 +#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:398 #, c-format msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "Lze aktualizovat" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:360 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:372 #, c-format msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:899 ../rpmdrake:192 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:942 ../rpmdrake:204 #, c-format msgid "Addable" msgstr "Lze přidat" -#: ../Rpmdrake/gui.pm:911 +#: ../Rpmdrake/gui.pm:954 #, c-format msgid "Description not available for this package\n" msgstr "Popis tohoto balíčku není k dispozici\n" @@ -1879,7 +1906,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. omezení na zadané zdroje" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 #, c-format -msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgid "" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" " --merge-all-rpmnew navrhne sloučit všechny nalezené soubory .rpmnew/." "rpmsave" @@ -1887,18 +1915,21 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)" -msgstr " --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" +msgstr "" +" --mode=MODE nastaví režim (install (výchozí), remove, update)" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format msgid "" " --justdb update the database, but do not modify the " "filesystem" -msgstr " --justdb aktualizuje databázi, ale nezmění souborový systém" +msgstr "" +" --justdb aktualizuje databázi, ale nezmění souborový systém" #: ../Rpmdrake/init.pm:56 #, c-format -msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" +msgid "" +" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode" msgstr "" " --no-confirmation nebude se ptát na první potvrzení v režimu " "aktualizace" @@ -1929,7 +1960,8 @@ msgstr " --rpm-root=cesta použije pro instalaci jiný kořenový adresá #: ../Rpmdrake/init.pm:61 #, c-format -msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" +msgid "" +" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" msgstr "" " --urpmi-root použít jiný kořenový adresář pro instalaci balíčků " "rpm a databázi urpmi" @@ -1959,7 +1991,8 @@ msgstr " --search=pkg spustí vyhledávání balíčku \"pkg\"" msgid "" " --test only verify if the installation can be achieved " "correctly" -msgstr " --test pouze ověří, zda-li lze instalaci provést bezchybně" +msgstr "" +" --test pouze ověří, zda-li lze instalaci provést bezchybně" #: ../Rpmdrake/init.pm:66 #, c-format @@ -1992,46 +2025,48 @@ msgstr "Získávám informace z XML metadat z %s..." msgid "Getting '%s' from XML meta-data..." msgstr "Získávám '%s' z XML metadat..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:112 ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake.pm:359 -#: ../rpmdrake.pm:568 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:112 ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:888 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365 +#: ../rpmdrake.pm:574 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Počkejte, prosím " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:124 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", pouze částečný výsledek pro balíček %s" +msgstr "" +"Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", pouze částečný výsledek pro balíček %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:128 #, c-format -msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "" +"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "Chybí XML informace pro zdroj \"%s\", nelze vrátit žádný výsledek pro " "balíček %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:184 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:181 ../Rpmdrake/pkg.pm:186 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s hotovo, ETA = %s, rychlost = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:189 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% hotovo, rychlost = %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 ../Rpmdrake/pkg.pm:666 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:227 ../Rpmdrake/pkg.pm:668 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:228 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" @@ -2044,17 +2079,17 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:230 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:232 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Příště se už neptat" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:239 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:241 #, c-format msgid "Already existing update media" msgstr "Již existující zdroj pro aktualizaci" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:240 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:242 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -2070,7 +2105,7 @@ msgstr "" "\n" "Poté znovu spusťte \"%s\"." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:252 #, c-format msgid "" "You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without " @@ -2079,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Nemáte nastaveny žádné zdroje pro aktualizaci. MandrivaUpdate bez těchto " "zdrojů pro aktualizaci nemůže pracovat." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../rpmdrake.pm:601 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:253 ../rpmdrake.pm:607 #, c-format msgid "" "I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n" @@ -2092,12 +2127,12 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:260 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Jak vybrat zrcadlo ručně " -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:261 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" @@ -2112,73 +2147,73 @@ msgstr "" "\n" "Poté znovu spusťte aplikaci %s." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instalace balíčku..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:886 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:412 ../Rpmdrake/pkg.pm:688 ../Rpmdrake/pkg.pm:888 #, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Inicializuji..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:425 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:427 #, c-format msgid "Reading updates description" msgstr "Načítají se popisy aktualizací" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:431 ../Rpmdrake/pkg.pm:467 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:433 ../Rpmdrake/pkg.pm:469 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prosím počkejte, hledám dostupné balíčky..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:439 #, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "Prosím počkejte, vypisuji základní balíčky..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:442 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:835 -#: ../rpmdrake.pm:789 ../rpmdrake.pm:875 ../rpmdrake.pm:899 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:444 ../Rpmdrake/pkg.pm:812 ../Rpmdrake/pkg.pm:837 +#: ../rpmdrake.pm:795 ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:905 #, c-format msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:452 #, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." msgstr "Prosím počkejte, hledám instalované balíčky..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 #, c-format msgid "Upgrade information" msgstr "Informace o aktualizaci" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:552 #, c-format msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "Tyto balíčky obsahují informace o aktualizaci" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:560 #, c-format msgid "Upgrade information about this package" msgstr "Informace o aktualizaci tohoto balíčku" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:561 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format msgid "Upgrade information about package %s" msgstr "Informace o aktualizaci balíčku %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:583 ../Rpmdrake/pkg.pm:827 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:585 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "Všechny požadované balíčky byly úspěšně nainstalovány." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 ../Rpmdrake/pkg.pm:796 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:798 #, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Při instalaci nastaly problémy" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:798 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590 ../Rpmdrake/pkg.pm:610 ../Rpmdrake/pkg.pm:800 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" @@ -2189,27 +2224,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:609 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalace selhala" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 #, c-format msgid "Checking validity of requested packages..." msgstr "Ověřuji platnost požadovaných balíčků..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:644 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:646 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "Nelze získat zdrojové balíčky, promiňte. %s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2222,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Nahlášené chyby:\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:665 #, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" @@ -2230,7 +2265,7 @@ msgstr[0] "Bude nainstalován %d následující balíček:" msgstr[1] "Budou nainstalovány %d následující balíčky:" msgstr[2] "Bude nainstalováno %d následujících balíčků:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" @@ -2238,34 +2273,35 @@ msgstr[0] "Odstranit %d balíček?" msgstr[1] "Odstranit %d balíčky?" msgstr[2] "Odstranit %d balíčků?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:673 #, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" msgstr "" "Následující balíček musí být odebrán, aby mohly být jiné balíčky " "aktualizovány:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:674 #, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "Následující balíčky musí být odebrány, aby bylo možné jiné aktualizovat:" +msgstr "" +"Následující balíčky musí být odebrány, aby bylo možné jiné aktualizovat:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 #, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." msgstr "Bude staženo %s balíčků." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679 #, c-format msgid "Is it ok to continue?" msgstr "Mohu pokračovat?" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 ../Rpmdrake/pkg.pm:870 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 ../Rpmdrake/pkg.pm:872 #, c-format msgid "Orphan packages" msgstr "Osiřelé balíčky" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695 #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." @@ -2273,57 +2309,57 @@ msgstr[0] "Následující osiřelý balíček bude odstraněn." msgstr[1] "Následující osiřelé balíčky budou odstraněny." msgstr[2] "Následující osiřelé balíčky budou odstraněny." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Připravuji instalaci balíčků..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709 #, c-format msgid "Preparing package installation transaction..." msgstr "Připravuji proces instalace balíčku..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:710 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:712 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaluji balíček '%s' (%s/%s)..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713 #, c-format msgid "Total: %s/%s" msgstr "Celkem: %s/%s" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:771 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "Změnit zdroj" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" msgstr "Vložte prosím médium nazvané \"%s\"" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:776 #, c-format msgid "Verifying package signatures..." msgstr "Ověřují se podpisy balíčků..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:797 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:799 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalačních procesů selhalo" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 #, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Fatální chyba: nebyly nalezeny žádné balíčky k instalaci, promiňte." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:814 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:816 #, c-format msgid "Inspecting configuration files..." msgstr "Zkoumám soubory s nastavením..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:824 #, c-format msgid "" "The installation is finished; everything was installed correctly.\n" @@ -2336,37 +2372,37 @@ msgstr "" "Některé soubory s nastavením byly vytvořeny s příponou `.rpmnew' nebo\n" "`.rpmsave'. Některé z nich můžete nyní prozkoumat a rozhodnout, co s nimi:" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830 #, c-format msgid "Looking for \"README\" files..." msgstr "Hledám soubory \"README\"..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:861 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 #, c-format msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "RPM transakce %d/%d" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:862 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:864 #, c-format msgid "Unselect all" msgstr "Zrušit výběr všech" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:865 #, c-format msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 ../Rpmdrake/pkg.pm:902 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:888 ../Rpmdrake/pkg.pm:904 #, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Prosím počkejte, odebírám balíčky..." -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:915 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:917 #, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Problém při odebírání" -#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 +#: ../Rpmdrake/pkg.pm:918 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" @@ -2377,17 +2413,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Prohlížím %s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107 #, c-format msgid "Changes:" msgstr "Změny:" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116 #, c-format msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " @@ -2396,32 +2432,32 @@ msgstr "" "Můžete soubor .%s buď odstranit, použít jej jako hlavní soubor, nebo " "neudělat nic. Pokud si nejste jisti, ponechte stávající soubor (\"%s\")." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Odebrat .%s" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Použít .%s jako hlavní soubor" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130 #, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Nedělat nic" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "Prozkoumat..." -#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:94 +#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:105 #, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Prosím počkejte, hledám..." @@ -2479,495 +2515,500 @@ msgstr "Zdroj %s byl úspěšně přidán." msgid "Successfully added medium `%s'." msgstr "Zdroj `%s' byl úspěšně přidán." -#: ../rpmdrake:66 -#, c-format -msgid "Search results" -msgstr "Výsledky hledání" - -#: ../rpmdrake:66 -#, c-format -msgid "Search results (none)" -msgstr "Výsledky hledání (žádné)" - -#: ../rpmdrake:99 +#: ../rpmdrake:110 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../rpmdrake:133 +#: ../rpmdrake:144 #, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" msgstr "pro zdroj \"%s\" není k dispozici xml-info" -#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:177 +#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:188 #, c-format msgid "Search aborted" msgstr "Hledání přerušeno" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Selected" msgstr "Vybraný" -#: ../rpmdrake:194 +#: ../rpmdrake:206 #, c-format msgid "Not selected" msgstr "Nevybraný" -#: ../rpmdrake:201 +#: ../rpmdrake:213 #, c-format msgid "No search results." msgstr "Žádné výsledky hledání." -#: ../rpmdrake:202 +#: ../rpmdrake:214 #, c-format msgid "" "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' " "filter" -msgstr "Žádné výsledky hledání. Možná chcete přepnout na pohled „%s” a filtr „%s”" +msgstr "" +"Žádné výsledky hledání. Možná chcete přepnout na pohled „%s” a filtr „%s”" -#: ../rpmdrake:236 +#: ../rpmdrake:248 #, c-format msgid "Selected: %s / Free disk space: %s" msgstr "Vybráno: %s / Volné místo na disku: %s" -#: ../rpmdrake:276 +#: ../rpmdrake:288 #, c-format msgid "Package" msgstr "Balíček" #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:290 +#: ../rpmdrake:302 #, c-format msgid "Arch." msgstr "Arch." #. -PO: "Status" should be kept *small* !!! -#: ../rpmdrake:318 +#: ../rpmdrake:330 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../rpmdrake:361 +#: ../rpmdrake:373 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Nenainstalováno" -#: ../rpmdrake:376 +#: ../rpmdrake:388 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "Všechny balíčky, abecedně" -#: ../rpmdrake:377 +#: ../rpmdrake:389 #, c-format msgid "All packages, by group" msgstr "Všechny balíčky, podle skupiny" -#: ../rpmdrake:378 +#: ../rpmdrake:390 #, c-format msgid "Leaves only, sorted by install date" msgstr "Pouze listy, řazené podle data instalace" -#: ../rpmdrake:379 +#: ../rpmdrake:391 #, c-format msgid "All packages, by update availability" msgstr "Všechny balíčky, podle dostupnosti aktualizací" -#: ../rpmdrake:380 +#: ../rpmdrake:392 #, c-format msgid "All packages, by selection state" msgstr "Všechny balíčky, podle stavu výběru" -#: ../rpmdrake:381 +#: ../rpmdrake:393 #, c-format msgid "All packages, by size" msgstr "Všechny balíčky, podle velikosti" -#: ../rpmdrake:382 +#: ../rpmdrake:394 #, c-format msgid "All packages, by medium repository" msgstr "Všechny balíčky, podle umístění zdroje" #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports -#: ../rpmdrake:390 +#: ../rpmdrake:402 #, c-format msgid "Backports" msgstr "Zpětné portace" -#: ../rpmdrake:391 +#: ../rpmdrake:403 #, c-format msgid "Meta packages" msgstr "Meta balíčky" -#: ../rpmdrake:392 +#: ../rpmdrake:404 #, c-format msgid "Packages with GUI" msgstr "Balíčky s GUI" -#: ../rpmdrake:393 +#: ../rpmdrake:405 #, c-format msgid "All updates" msgstr "Všechny aktualizace" -#: ../rpmdrake:394 +#: ../rpmdrake:406 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "Bezpečnostní aktualizace" -#: ../rpmdrake:395 +#: ../rpmdrake:407 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "Opravy chyb" -#: ../rpmdrake:396 +#: ../rpmdrake:408 #, c-format msgid "General updates" msgstr "Běžné aktualizace" -#: ../rpmdrake:419 +#: ../rpmdrake:431 #, c-format msgid "View" msgstr "Zobrazit" -#: ../rpmdrake:447 +#: ../rpmdrake:459 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in names" msgstr "v názvech" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in descriptions" msgstr "v popisech" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in summaries" msgstr "ve shrnutích" -#: ../rpmdrake:483 +#: ../rpmdrake:495 #, c-format msgid "in file names" msgstr "v názvech souborů" -#: ../rpmdrake:522 +#: ../rpmdrake:535 #, c-format msgid "/_Select dependencies without asking" msgstr "/Vybírat závi_slé balíčky bez ptaní" -#: ../rpmdrake:523 +#: ../rpmdrake:536 #, c-format msgid "Clear download cache after successfull install" msgstr "Smazat dočasnou paměť po úspěšné instalaci" -#: ../rpmdrake:524 +#: ../rpmdrake:537 #, c-format msgid "/_Compute updates on startup" msgstr "/Počítat aktualiza_ce při startu" -#: ../rpmdrake:530 +#: ../rpmdrake:538 +#, c-format +msgid "Search in _full package names" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:539 +#, c-format +msgid "Use _regular expressions in searches" +msgstr "" + +#: ../rpmdrake:545 #, c-format msgid "/_Update media" msgstr "/Akt_ualizovat zdroje" -#: ../rpmdrake:535 +#: ../rpmdrake:550 #, c-format msgid "/_Reset the selection" msgstr "/Nulovat výbě_r" -#: ../rpmdrake:550 +#: ../rpmdrake:565 #, c-format msgid "/Reload the _packages list" msgstr "/Znovu načíst seznam _balíčků" -#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Konec" -#: ../rpmdrake:551 +#: ../rpmdrake:566 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../rpmdrake:561 +#: ../rpmdrake:576 #, c-format msgid "/_Media Manager" msgstr "/Správce _zdrojů softwaru" -#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:625 +#: ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651 #, c-format msgid "/_Show automatically selected packages" msgstr "/Zobrazit auto_maticky vybrané balíčky" -#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:612 +#: ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:597 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:634 #, c-format msgid "/_View" msgstr "/_Zobrazit" -#: ../rpmdrake:646 +#: ../rpmdrake:672 #, c-format msgid "Find:" msgstr "Najít:" -#: ../rpmdrake:650 +#: ../rpmdrake:676 #, c-format msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key" -msgstr "Zadejte prosím řetězec, který chcete vyhledat, a stiskněte klávesu <enter>" +msgstr "" +"Zadejte prosím řetězec, který chcete vyhledat, a stiskněte klávesu <enter>" -#: ../rpmdrake:677 +#: ../rpmdrake:706 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: ../rpmdrake:696 +#: ../rpmdrake:725 #, c-format msgid "Quick Introduction" msgstr "Rychlý úvod" -#: ../rpmdrake:697 +#: ../rpmdrake:726 #, c-format msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left." msgstr "Balíčky můžete prohlížet pomocí stromu kategorií po levé straně." -#: ../rpmdrake:698 +#: ../rpmdrake:727 #, c-format -msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list." -msgstr "Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček v seznamu vpravo." +msgid "" +"You can view information about a package by clicking on it on the right list." +msgstr "" +"Informace o balíčku můžete prohlížet po klepnutí na balíček v seznamu vpravo." -#: ../rpmdrake:699 +#: ../rpmdrake:728 #, c-format msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"." msgstr "" "Chcete-li instalovat, aktualizovat nebo odstranit balíček, klepněte na jeho " "\"zaškrtávací políčko\"." -#: ../rpmdrake.pm:117 +#: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format msgid "Software Update" msgstr "Aktualizace softwaru" -#: ../rpmdrake.pm:117 +#: ../rpmdrake.pm:120 #, c-format msgid "Mandriva Linux Update" msgstr "Aktualizace Mandriva Linuxu" -#: ../rpmdrake.pm:144 +#: ../rpmdrake.pm:147 #, c-format msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" msgstr "Zadejte prosím své přístupové informace k proxy\n" -#: ../rpmdrake.pm:145 +#: ../rpmdrake.pm:148 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../rpmdrake.pm:208 +#: ../rpmdrake.pm:214 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstranění balíčků softwaru" -#: ../rpmdrake.pm:209 ../rpmdrake.pm:213 +#: ../rpmdrake.pm:215 ../rpmdrake.pm:219 #, c-format msgid "Software Packages Update" msgstr "Aktualizace balíčků softwaru" -#: ../rpmdrake.pm:210 +#: ../rpmdrake.pm:216 #, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Instalace balíčků softwaru" -#: ../rpmdrake.pm:258 +#: ../rpmdrake.pm:264 #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../rpmdrake.pm:262 +#: ../rpmdrake.pm:268 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../rpmdrake.pm:314 +#: ../rpmdrake.pm:320 #, c-format msgid "Info..." msgstr "Informace..." -#: ../rpmdrake.pm:439 +#: ../rpmdrake.pm:445 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Rakousko" -#: ../rpmdrake.pm:440 +#: ../rpmdrake.pm:446 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austrálie" -#: ../rpmdrake.pm:441 +#: ../rpmdrake.pm:447 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgie" -#: ../rpmdrake.pm:442 +#: ../rpmdrake.pm:448 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" -#: ../rpmdrake.pm:443 +#: ../rpmdrake.pm:449 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../rpmdrake.pm:444 +#: ../rpmdrake.pm:450 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" -#: ../rpmdrake.pm:445 +#: ../rpmdrake.pm:451 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: ../rpmdrake.pm:446 +#: ../rpmdrake.pm:452 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" -#: ../rpmdrake.pm:447 +#: ../rpmdrake.pm:453 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Německo" -#: ../rpmdrake.pm:448 +#: ../rpmdrake.pm:454 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "Dánsko" -#: ../rpmdrake.pm:449 ../rpmdrake.pm:453 +#: ../rpmdrake.pm:455 ../rpmdrake.pm:459 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Řecko" -#: ../rpmdrake.pm:450 +#: ../rpmdrake.pm:456 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Španělsko" -#: ../rpmdrake.pm:451 +#: ../rpmdrake.pm:457 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finsko" -#: ../rpmdrake.pm:452 +#: ../rpmdrake.pm:458 #, c-format msgid "France" msgstr "Francie" -#: ../rpmdrake.pm:454 +#: ../rpmdrake.pm:460 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" -#: ../rpmdrake.pm:455 +#: ../rpmdrake.pm:461 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: ../rpmdrake.pm:456 +#: ../rpmdrake.pm:462 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itálie" -#: ../rpmdrake.pm:457 +#: ../rpmdrake.pm:463 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japonsko" -#: ../rpmdrake.pm:458 +#: ../rpmdrake.pm:464 #, c-format msgid "Korea" msgstr "Korea" -#: ../rpmdrake.pm:459 +#: ../rpmdrake.pm:465 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemí" -#: ../rpmdrake.pm:460 +#: ../rpmdrake.pm:466 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norsko" -#: ../rpmdrake.pm:461 +#: ../rpmdrake.pm:467 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polsko" -#: ../rpmdrake.pm:462 +#: ../rpmdrake.pm:468 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: ../rpmdrake.pm:463 +#: ../rpmdrake.pm:469 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: ../rpmdrake.pm:464 +#: ../rpmdrake.pm:470 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: ../rpmdrake.pm:465 +#: ../rpmdrake.pm:471 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../rpmdrake.pm:466 +#: ../rpmdrake.pm:472 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" -#: ../rpmdrake.pm:467 +#: ../rpmdrake.pm:473 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../rpmdrake.pm:468 +#: ../rpmdrake.pm:474 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Velká Británie" -#: ../rpmdrake.pm:469 +#: ../rpmdrake.pm:475 #, c-format msgid "China" msgstr "Čína" -#: ../rpmdrake.pm:470 ../rpmdrake.pm:471 ../rpmdrake.pm:472 ../rpmdrake.pm:473 +#: ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:479 #, c-format msgid "United States" msgstr "Spojené státy" -#: ../rpmdrake.pm:553 +#: ../rpmdrake.pm:559 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses." msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel." -#: ../rpmdrake.pm:554 +#: ../rpmdrake.pm:560 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website." -msgstr "Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva." +msgstr "" +"Prosím počkejte, stahuji adresy zrcadel ze stránek společnosti Mandriva." -#: ../rpmdrake.pm:575 +#: ../rpmdrake.pm:581 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" msgstr "načtení [%s] selhalo" -#: ../rpmdrake.pm:597 +#: ../rpmdrake.pm:603 #, c-format msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" @@ -2980,17 +3021,17 @@ msgstr "" "\n" "Mohu pokračovat?" -#: ../rpmdrake.pm:605 ../rpmdrake.pm:644 +#: ../rpmdrake.pm:611 ../rpmdrake.pm:650 #, c-format msgid "Mirror choice" msgstr "Výběr zrcadla" -#: ../rpmdrake.pm:617 +#: ../rpmdrake.pm:623 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "Chyba při stahování" -#: ../rpmdrake.pm:619 +#: ../rpmdrake.pm:625 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3005,7 +3046,7 @@ msgstr "" "Je možné, že síť nebo webové stránky nejsou k dispozici.\n" "Zkuste to prosím později." -#: ../rpmdrake.pm:624 +#: ../rpmdrake.pm:630 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirror list:\n" @@ -3020,17 +3061,17 @@ msgstr "" "Je možné, že síť nebo stránky společnosti Mandriva nejsou k dispozici.\n" "Zkuste to prosím později." -#: ../rpmdrake.pm:634 +#: ../rpmdrake.pm:640 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "Není zrcadlo" -#: ../rpmdrake.pm:636 +#: ../rpmdrake.pm:642 #, c-format msgid "I can't find any suitable mirror." msgstr "Nelze nalézt žádné vhodné zrcadlo." -#: ../rpmdrake.pm:637 +#: ../rpmdrake.pm:643 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" @@ -3045,48 +3086,48 @@ msgstr "" "kdy architektura vašeho procesoru není podporovaná službou\n" "oficiálních aktualizací distribuce Mandriva Linux." -#: ../rpmdrake.pm:656 +#: ../rpmdrake.pm:662 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Vyberte prosím vhodné zrcadlo." -#: ../rpmdrake.pm:697 +#: ../rpmdrake.pm:703 #, c-format msgid "Copying file for medium `%s'..." msgstr "Kopíruje se soubor pro zdroj '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:700 +#: ../rpmdrake.pm:706 #, c-format msgid "Examining file of medium `%s'..." msgstr "Zkoumá se soubor zdroje '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:703 +#: ../rpmdrake.pm:709 #, c-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." msgstr "Zkoumá se vzdálený soubor zdroje '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:707 +#: ../rpmdrake.pm:713 #, c-format msgid " done." msgstr " hotovo." -#: ../rpmdrake.pm:711 +#: ../rpmdrake.pm:717 #, c-format msgid " failed!" msgstr " selhalo!" #. -PO: We're downloading the said file from the said medium -#: ../rpmdrake.pm:716 +#: ../rpmdrake.pm:722 #, c-format msgid "%s from medium %s" msgstr "%s ze zdroje %s" -#: ../rpmdrake.pm:720 +#: ../rpmdrake.pm:726 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "Začíná se stahovat '%s'..." -#: ../rpmdrake.pm:724 +#: ../rpmdrake.pm:730 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3095,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Stahování '%s'\n" "zbývající čas: %s, rychlost: %s" -#: ../rpmdrake.pm:727 +#: ../rpmdrake.pm:733 #, c-format msgid "" "Download of `%s'\n" @@ -3104,22 +3145,22 @@ msgstr "" "Stahování '%s'\n" "rychlost: %s" -#: ../rpmdrake.pm:738 +#: ../rpmdrake.pm:744 #, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Prosím počkejte, aktualizuji zdroje..." -#: ../rpmdrake.pm:748 +#: ../rpmdrake.pm:754 #, c-format msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" -#: ../rpmdrake.pm:765 +#: ../rpmdrake.pm:771 #, c-format msgid "Error retrieving packages" msgstr "Chyba při získávání balíčků" -#: ../rpmdrake.pm:766 +#: ../rpmdrake.pm:772 #, c-format msgid "" "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n" @@ -3136,24 +3177,25 @@ msgstr "" "instalační zdroj dostupný a měli byste to zkusit\n" "později." -#: ../rpmdrake.pm:797 +#: ../rpmdrake.pm:803 #, c-format msgid "Update media" msgstr "Aktualizovat zdroje" -#: ../rpmdrake.pm:802 +#: ../rpmdrake.pm:808 #, c-format -msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." +msgid "" +"No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" "Nebyl nalezen žádný aktivní zdroj. Aby bylo možné zdroje aktualizovat, " "musíte některé z nich povolit." -#: ../rpmdrake.pm:809 +#: ../rpmdrake.pm:815 #, c-format msgid "Select the media you wish to update:" msgstr "Vyberte zdroje, které si přejete aktualizovat:" -#: ../rpmdrake.pm:855 +#: ../rpmdrake.pm:861 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" @@ -3166,7 +3208,7 @@ msgstr "" "Chyby:\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:876 ../rpmdrake.pm:887 +#: ../rpmdrake.pm:882 ../rpmdrake.pm:893 #, c-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" @@ -3177,17 +3219,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:899 +#: ../rpmdrake.pm:905 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "Nelze vytvořit zdroj." -#: ../rpmdrake.pm:904 +#: ../rpmdrake.pm:910 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Nepodařilo se přidat médium" -#: ../rpmdrake.pm:905 +#: ../rpmdrake.pm:911 #, c-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" @@ -3198,7 +3240,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../rpmdrake.pm:918 +#: ../rpmdrake.pm:924 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're " @@ -3209,7 +3251,7 @@ msgstr "" "distribuce %s, která právě běží (%s).\n" "Tento zdroj bude vypnut." -#: ../rpmdrake.pm:921 +#: ../rpmdrake.pm:927 #, c-format msgid "" "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva " @@ -3220,15 +3262,17 @@ msgstr "" "Mandriva Linuxu, která právě běží (%s).\n" "Tento zdroj bude vypnut." -#: ../rpmdrake.pm:962 +#: ../rpmdrake.pm:968 #, c-format msgid "Help launched in background" msgstr "Nápověda spuštěna v pozadí" -#: ../rpmdrake.pm:963 +#: ../rpmdrake.pm:969 #, c-format -msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." -msgstr "Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." +msgid "" +"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." +msgstr "" +"Okno s nápovědou bylo spuštěno, po chvíli by se mělo objevit na vaší ploše." #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" @@ -3257,4 +3301,3 @@ msgstr "Přidat zdroj urpmi" #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1 msgid "Urpmi medium info" msgstr "Informace o zdroji urpmi" - |