aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancesc Pinyol Margalef <francescpinyol@mageia.org>2013-01-28 01:25:02 +0000
committerFrancesc Pinyol Margalef <francescpinyol@mageia.org>2013-01-28 01:25:02 +0000
commit6756e9e558e6709a7e26ecf04a0bea597f296b88 (patch)
tree3781cfdc56e92606c4e47868ba67daf5b0b0bd7a /po/ca.po
parent4da0db51406d8eb67cc5af1a65876d259182dd3d (diff)
downloadrpmdrake-6756e9e558e6709a7e26ecf04a0bea597f296b88.tar
rpmdrake-6756e9e558e6709a7e26ecf04a0bea597f296b88.tar.gz
rpmdrake-6756e9e558e6709a7e26ecf04a0bea597f296b88.tar.bz2
rpmdrake-6756e9e558e6709a7e26ecf04a0bea597f296b88.tar.xz
rpmdrake-6756e9e558e6709a7e26ecf04a0bea597f296b88.zip
Updated Catalan translation
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po103
1 files changed, 58 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index be7f7ef5..d672c645 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-22 16:46+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 02:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 02:24+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,6 +262,8 @@ msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
+"Ja hi ha un suport amb aquest nom, realment el\n"
+"voleu substituir?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
#, c-format
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Sempre"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiqueu els RPM que s'instal·laran:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
@@ -360,12 +362,14 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
msgid "(This is the default)"
-msgstr ""
+msgstr "(Aquest és el predeterminat)"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""
+"El fitxer d'informació XML específic es descarrega quan feu clic sobre el "
+"paquet."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
#, c-format
@@ -382,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
msgid "Source Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminació de fonts"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
#, c-format
@@ -397,7 +401,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu, s'està esborrant el suport..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
@@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Suport"
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claus"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
#, c-format
@@ -643,7 +647,7 @@ msgstr "/_Fitxer"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, c-format
msgid "/_Update"
-msgstr ""
+msgstr "/_Actualitza"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, c-format
@@ -663,7 +667,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr ""
+msgstr "/_Afegeix un suport personalitzat"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, c-format
@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#, c-format
msgid "/Close"
-msgstr ""
+msgstr "/Tanca"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#, c-format
@@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "/_Opcions"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, c-format
msgid "/_Global options"
-msgstr ""
+msgstr "/_Opcions globals"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, c-format
@@ -702,7 +706,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
-msgstr ""
+msgstr "/Gestiona les _claus"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, c-format
@@ -712,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#, c-format
msgid "/_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "/_Paral·lel"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#, c-format
@@ -1151,7 +1155,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:815
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets addicionals necessaris"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:816
#, c-format
@@ -1188,6 +1192,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"No es pot seleccionar el següent paquet:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:845
#, c-format
@@ -1205,7 +1212,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:897
#, c-format
msgid "Some packages are selected."
-msgstr ""
+msgstr "S'han seleccionat alguns paquets."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:897
#, c-format
@@ -1251,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/gui.pm:980
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu, s'estan llistant els paquets..."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:993
#, c-format
@@ -1282,7 +1289,7 @@ msgstr "Afegibles"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap descripció disponible per a aquest paquet\n"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
#, c-format
@@ -1331,7 +1338,7 @@ msgstr "Bluetooth"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
#, c-format
msgid "Dial-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Marcatge directe"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
#, c-format
@@ -1520,9 +1527,9 @@ msgid "Shooter"
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Simulation"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "Simulació"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
#, c-format
@@ -1891,9 +1898,9 @@ msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Television"
-msgstr "Telefonia"
+msgstr "Televisió"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182
#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185
@@ -2096,6 +2103,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
msgstr ""
+" --version imprimeix el número de versió d'aquesta eina\n"
#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
@@ -2111,9 +2119,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting information from %s..."
-msgstr "Més informació sobre el paquet..."
+msgstr "S'està obtenint informació des de %s..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:129
#, c-format
@@ -2253,7 +2261,7 @@ msgstr "Espereu mentre se cerquen els paquets disponibles... "
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:461
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu, s'estan llistant els paquets bàsics..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:865 ../Rpmdrake/pkg.pm:890
#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
@@ -2377,7 +2385,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:757
#, c-format
msgid "Preparing package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està preparant la instal·lació dels paquets..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:757
#, c-format
@@ -2422,7 +2430,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan inspeccionant els fitxers de configuració..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:877
#, c-format
@@ -2436,7 +2444,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:883
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr ""
+msgstr "S'estan cercant fitxers «README»..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916
#, c-format
@@ -2456,7 +2464,7 @@ msgstr "Detalls"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:941 ../Rpmdrake/pkg.pm:961
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu, s'estan eliminant paquets..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:974
#, c-format
@@ -2521,7 +2529,7 @@ msgstr "Inspecciona..."
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu, s'està cercant..."
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
@@ -2535,6 +2543,9 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Voleu continuar?"
#: ../gurpmi.addmedia:121
#, c-format
@@ -2563,17 +2574,17 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.addmedia:152
#, c-format
msgid "Successfully added media."
-msgstr ""
+msgstr "Els suports s'han afegit amb èxit."
#: ../gurpmi.addmedia:154
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
-msgstr ""
+msgstr "El suport %s s'ha afegit amb èxit."
#: ../gurpmi.addmedia:155
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "El suport «%s» s'ha afegit amb èxit."
#: ../rpmdrake:107
#, c-format
@@ -2744,7 +2755,7 @@ msgstr "en noms de fitxers"
#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
-msgstr ""
+msgstr "/_Selecciona les dependències sense preguntar-ho"
#: ../rpmdrake:537
#, c-format
@@ -2754,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:538
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "/_Calcula les actualitzacions a l'arrencada"
#: ../rpmdrake:539
#, c-format
@@ -2769,12 +2780,12 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:546
#, c-format
msgid "/_Update media"
-msgstr ""
+msgstr "/_Actualitza els suports"
#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr ""
+msgstr "/_Reinicia la selecció"
#: ../rpmdrake:555
#, c-format
@@ -2784,7 +2795,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:571
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr ""
+msgstr "/_Recarrega la llista de paquets"
#: ../rpmdrake:572
#, c-format
@@ -2799,7 +2810,7 @@ msgstr "<control>Q"
#: ../rpmdrake:591
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
-msgstr ""
+msgstr "/_Gestió de suports"
#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671
#, c-format
@@ -2819,7 +2830,7 @@ msgstr "Cerca:"
#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el text que voleu cercar i premeu la tecla de retorn"
#: ../rpmdrake:726
#, c-format
@@ -3060,12 +3071,14 @@ msgstr "Estats Units"
#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu, s'estan descarregant les adreces de les rèpliques."
#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
+"Espereu, s'estan descarregant les adreces de les rèpliques des del lloc "
+"Mageia."
#: ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
@@ -3134,7 +3147,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:682
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la rèplica desitjada."
#: ../rpmdrake.pm:723
#, c-format
@@ -3144,7 +3157,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:726
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està examinant el fitxer del suport «%s»..."
#: ../rpmdrake.pm:729
#, c-format
@@ -3165,7 +3178,7 @@ msgstr " ha fallat!"
#: ../rpmdrake.pm:742
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s des del suport %s"
#: ../rpmdrake.pm:746
#, c-format
@@ -3189,7 +3202,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:764
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr ""
+msgstr "Espereu, s'estan actualitzant els suports..."
#: ../rpmdrake.pm:774
#, c-format
@@ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr ""
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
-msgstr ""
+msgstr "Explora programari disponible"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"